Hvað þýðir muỗng í Víetnamska?
Hver er merking orðsins muỗng í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota muỗng í Víetnamska.
Orðið muỗng í Víetnamska þýðir skeið. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins muỗng
skeiðnoun |
Sjá fleiri dæmi
Sự chú ý mới nầy về phép tắc lịch sự được phản ảnh qua sự tràn lan của sách báo, sách hướng dẫn, những mục giải đáp thắc mắc và chương trình truyền hình chỉ dẫn về mọi phép tắc kể từ cách xử dụng muỗng nỉa thế nào trong bữa ăn cho đến cách xưng hô trong sự thay đổi phúc tạp và nhanh chóng về sự liên lạc giữa xã hội và gia đình ngày nay. Þessi nýkviknaði áhugi á góðum mannasiðum birtist í fjölda bóka, greina, lesendabréfa, námskeiða og sjónvarpsþátta um allt frá því hvers konar gaffal skuli nota í veislu til þess hvernig skuli ávarpa fólk við hinar síbreytilegu aðstæður þjóðfélags og fjölskyldutengsla. |
Bàn ghế, bàn giấy, giường, nồi chảo, đĩa, muỗng nĩa, v.v... đều phải có người làm ra, cũng như các tường, sàn và trần nhà. Einhver þurfti að búa til eða smíða borð, stóla, rúm, potta, pönnur, diska og önnur mataráhöld og sama gildir um veggina, gólfin og loftin. |
Không có cái muỗng nào cả. ūađ er engin skeiđ. |
Một đứa trẻ, tiêu thụ 8 muỗng đường mỗi ngày, các bạn biết đấy. Við höfum einn krakka, hérna, sem að fær, þið vitið, átta matskeiðar af sykri á dag. |
Được vui lòng cho phép túi muỗng: Var vel heimilt að vasa skeið: |
Đừng cố bẻ cong muỗng. Reyndu ekki ađ beygja skeiđina. |
Vì vậy, nhiều lần, anh em tôi đã cố gắng dùng dao trét bơ, cái muỗng cũ, và bất cứ vật gì khác chúng tôi có thể tưởng tượng được để cạy ra phần được niêm phong của các bảng khắc chỉ vừa đủ để thấy được thứ gì trong đó—nhưng cũng không đủ để làm đứt hai cái dây đai nhỏ. Nokkrum sinnum reyndum við bróðir minn að nota smjörhnífa, gamlar skeiðar og hvað annað sem við gátum ímyndað okkur að nota til að spenna upp innsiglaða hluta taflnanna, rétt nægilega til að sjá hvað þær innihéldu – en þó ekki svo mikið að ræmurnar myndu brotna. |
Nhưng sau một vài ngày đã dành gần như hoàn toàn ra khỏi cửa, cô wakened một buổi sáng biết những gì nó đã bị đói, và khi cô ngồi xuống ăn sáng, cô không cái nhìn disdainfully cháo cô và đẩy nó đi, nhưng đã lên muỗng và bắt đầu ăn nó và tiếp tục ăn cho đến khi bát của mình trống rỗng. En eftir nokkra daga var nánast eingöngu úti hún wakened einn morgun að vita hvað það var að vera svangur, og þegar hún sat dúnn til morgunmat hún ekki sýn disdainfully í hafragrautur hana og ýta því í burtu, en tók upp skeið hennar og fór að eta og fór að borða hana þar skál hennar var tóm. |
" Chúng tôi cãi nhau cuối tháng ba - ngay trước khi Ngài đã đi điên, bạn biết - ( chỉ với mình muỗng trà tại Hare tháng ) - đó là tại buổi hòa nhạc lớn được đưa ra bởi Nữ hoàng " Við deildu mars síðastliðnum - rétt áður en hann fór vitlaus, þú veist - " ( bendir með sínum te skeið í mars Hare, ) " - það var í miklu tónleikum gefið drottning |
Nó cầm một cái lon rỉ sét và một cái muỗng, đó là hình ảnh của một đứa bé mồ côi ăn xin. Hann hélt á ryðgaðri járndós og skeið, sem var dæmigert fyrir munaðarlausan betlara. |
Và nhà sinh học phân tử là Michael Denton nói về mã di truyền (DNA) trong một tế bào: “Qui luật đó hữu hiệu đến độ tất cả tin tức... cần thiết để định rõ sự cấu tạo của mọi loại sinh vật đã từng hiện hữu trên hành tinh này... có thể chứa trong một cái muỗng mà vẫn còn chỗ cho tất cả tin tức trong mỗi cuốn sách đã từng được viết ra”. (Xem Thi-thiên 139:16). Og sameindalíffræðingurinn Michael Denton sagði um erfðalykil frumunnar (DNA): „Hann er svo mikilvirkur að allar þær upplýsingar . . . sem þarf til að lýsa gerð allra lífvera sem hafa verið til á jörðinni frá upphafi . . . kæmust fyrir í einni teskeið og það væri enn rúm fyrir allt efni allra bóka sem skrifaðar hafa verið.“ — Sjá Sálm 139:16, NW. |
Vui vẻ, vui vẻ, vui vẻ, nó đã đi, những âm thanh muỗng nhanh chóng vòng một Chirk, chirk, chirk, það fór hljóðið af skeið verið ört whisked umferð a vatnsskálinni. |
Nói cách khác, một muỗng cà phê ADN khô có thể chứa đủ thông tin để tạo ra số người gấp 350 lần số người đang sống ngày nay! Með öðrum orðum gæti ein teskeið af DNA (þurrefni) innihaldið nægar upplýsingar til að mynda 350 sinnum fleiri manneskjur en búa á jörðinni núna. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu muỗng í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.