Hvað þýðir nấu cơm í Víetnamska?
Hver er merking orðsins nấu cơm í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota nấu cơm í Víetnamska.
Orðið nấu cơm í Víetnamska þýðir matur át, torga, borða, drekka, eta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins nấu cơm
matur át(eat) |
torga(eat) |
borða(eat) |
drekka(eat) |
eta(eat) |
Sjá fleiri dæmi
Ngươi thích nấu cơm hay để ta nấu ngươi hả? Annađ hvort eldarđu hrísgrjķnin mín, eđa ég elda ūig! |
Tôi tưởng bà đang nấu cơm tối cơ mà? Hvađ varđ um ađ búa til kvöldmat? |
Hi vọng vụ này sẽ hay ho hơn cái lần đệ định nấu cơm trong dạ dày bằng việc ăn gạo sống và uống nước sôi. Ég vona ađ ūetta endi betur en áætlun ūín ađ elda hrísgrjķn í maga ūínum međ ūví ađ éta ūau hrá og drekka svo sjķđandi vatn. |
Vì muốn làm anh nản lòng và cản trở anh đi dự buổi họp đạo Đấng Christ, nên bà đã không nấu cơm, giặt ủi hay may vá quần áo cho anh. Til að draga úr honum kjark og koma í veg fyrir að hann gæti sótt samkomur neitaði hún að elda fyrir hann, þvo, strauja eða gera við fötin hans. |
“Mạng xã hội hút bạn như một cơn lốc. Bạn không nghĩ rằng mình bị hút vào đó cho đến khi mẹ về nhà và hỏi tại sao con chưa nấu cơm”.—Analise. „Þú sogast inn í hringiðu og veist ekki einu sinni af því fyrr en mamma þín birtist í dyrunum og spyr hvers vegna þú sért ekki búin að vaska upp.“ – Analise. |
Ví dụ, giả sử Dậu muốn nấu món cơm gà. Þannig gerði hann kjúklingana ónæma fyrir kjúklingakóleru. |
Tuy nhiên, trong thời Chúa Giê-su, những nhà lãnh đạo tôn giáo dựa vào điều răn này để cho phép người đàn ông ly dị vợ vì đủ mọi lý do, ngay cả việc nấu cơm khê*! (5. Mósebók 24:1) Á dögum Jesú var hins vegar svo komið að trúarleiðtogarnir notuðu þetta ákvæði sem afsökun fyrir því að maður gæti skilið við konu sína af alls konar tilefni — jafnvel fyrir að brenna við matinn hans! |
Một ngày kia chúng tôi nấu một ít cơm, dường như là một trong những thức ăn thích nhất của Spatzi. Dag einn suðum við hrísgrjón fyrir Spatzi en það virðist vera einn af uppáhaldsmatnum hennar. |
Chúng tớ cùng chơi trò chơi, chăm sóc vườn tược và cùng nấu nướng rồi cùng ăn cơm với nhau. Við förum í leiki, eldum, eyðum tíma í garðinum og borðum saman. |
“Điều tôi thích nhất là được ăn món cơm Tây Ban Nha mẹ nấu và cùng cha đi nói về Kinh Thánh”. —Samuel, 35 tuổi „Mér finnst gaman að borða paella sem mamma lagar og fara með pabba að segja fólki hvað Biblían kennir.“ — Samuel, 35 ára. |
Thay vì bật nồi cơm điện, chúng tôi phải bổ củi và nhóm lửa để nấu ăn. Í stað þess að kveikja á hrísgrjónapottinum þurftum við að höggva eldivið og sjóða matinn við opinn eld. |
MỘT công thức nấu ăn hấp dẫn phối hợp với tài khéo của người đầu bếp giỏi làm ra một bữa cơm ngon! ÞAÐ þarf bæði góða uppskrift og góðan kokk til að búa til ljúffenga máltíð. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu nấu cơm í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.