Hvað þýðir ngại ngùng í Víetnamska?
Hver er merking orðsins ngại ngùng í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ngại ngùng í Víetnamska.
Orðið ngại ngùng í Víetnamska þýðir feiminn, búralegur, bera kápuna á báðum öxlum, pínlegur, hika. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ngại ngùng
feiminn(shy) |
búralegur(awkward) |
bera kápuna á báðum öxlum
|
pínlegur(awkward) |
hika
|
Sjá fleiri dæmi
(Ma-thi-ơ 7:6) Đúng hơn, chúng ta không ngại ngùng nhận mình là Nhân Chứng Giê-hô-va. (Matteus 7:6) En við erum ekki feimin að segja frá því að við séum vottar Jehóva. |
Hỡi các bậc cha mẹ, bạn có ngại ngùng nói về chuyện tình dục với con cái không? Finnst ykkur foreldrum vandræðalegt að ræða við börnin um þessi mál? |
“Chào bạn”, anh ấy ngại ngùng nói. „Hæ,“ segir hann svolítið hikandi. |
Và chớ ngại ngùng khi bộc lộ tình yêu thương chân thành với chúng. Skammist ykkar ekki fyrir að sýna þeim ósvikna ást. |
Thường người bệnh sẽ đỡ cảm thấy ngại ngùng hơn khi sinh hoạt với một nhóm nhỏ bạn bè. Ef félagslífið er tengt frekar fámennum hópum vina og er einfalt í sniðum er síður hætta á að það virki ógnvekjandi. |
Tháng bận rộn ấy trôi qua nhanh chóng, tôi cảm thấy mình đã vượt qua nỗi sợ hãi và ngại ngùng. Þessi annasami mánuður var fljótur að líða og ég sigraðist á kvíðanum og minnimáttarkenndinni. |
Có lẽ vì thấy ông ngại ngùng nên ngài đã làm điều mà không thường làm khi chữa bệnh cho người ta, đó là “dẫn ông ra khỏi đám đông”. Jesús skynjaði greinilega að maðurinn var kvíðinn og gerði þá nokkuð sem hann gerði ekki venjulega þegar hann læknaði fólk. Hann „leiddi [manninn] afsíðis frá fólkinu“. |
Mời một vài người nêu ra làm thế nào họ đã vượt qua sự ngại ngùng để phát biểu và họ đã được ban phước như thế nào nhờ tham gia vào các buổi họp. Bjóðið nokkrum að segja frá því hvernig þeir sigruðust á tregðu til að svara og hvaða blessun þátttaka í samkomunum hefur verið fyrir þá. |
8 Những người tuyên bố đã vượt qua sự ngại ngùng lúc ban đầu và thâu thập kinh nghiệm trong việc rao giảng bằng điện thoại thì thấy đó là một khu vực đem lại kết quả. 8 Boðberar, sem hafa sigrast á fyrstu tregðunni hjá sjálfum sér gegn því að bera vitni gegnum síma og öðlast reynslu í því starfi, hafa uppgötvað að þetta er frjósamur akur. |
Trong những lãnh vực trước đây tôi đã cảm thấy ngại ngùng và có phần thiếu chuẩn bị, thì giờ đây tôi cảm thấy có khả năng và thông thạo để tự mình đối phó với cuộc sống. Ég hafði áður verið feimin og nokkuð viðkvæm, en nú fann ég mig megnuga og tilbúna til að horfast sjálf í augu við lífið. |
Khi ý thức rằng việc bình luận tại các buổi họp chính chúng ta và người khác cùng được lợi ích, điều đó nên thúc đẩy tất cả Nhân Chứng Giê-hô-va vượt qua sự nhút nhát hay ngại ngùng. Alla votta Jehóva ætti að langa til að sigrast á feimni og hlédrægni þegar þeir gera sér grein fyrir því að bæði þeir sjálfir og aðrir njóta góðs af svörum þeirra. |
Bình luận chung về tính hợp lý của những lý thuyết khoa học, John Horgan, người chuyên viết về đề tài khoa học nhận xét: “Khi chưa có bằng chứng chắc chắn, chúng ta không nên ngại ngùng dựa vào nhận thức thông thường”. John Hogan, sem skrifar um vísindi, segir eftirfarandi um gildi vísindalegra kenninga almennt: „Þegar rökin eru óljós ættum við ekki að vera feimin við að nota heilbrigða skynsemi til leiðsagnar.“ |
Ví dụ, họ ngại dùng từ “cha”, “hôn nhân”, “ly dị” hoặc “qua đời” vì sợ những từ ấy sẽ làm bạn khó chịu hoặc ngượng ngùng. Þeir hika kannski við að nota orð eins og „faðir,“ „hjónaband,“ „skilnaður“ eða „dauði“ þar sem þeir eru hræddir um að þú móðgist eða það komi þér úr jafnvægi. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ngại ngùng í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.