Hvað þýðir nhút nhát í Víetnamska?
Hver er merking orðsins nhút nhát í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota nhút nhát í Víetnamska.
Orðið nhút nhát í Víetnamska þýðir huglaus, raggeit, huglaust, heigull, feiminn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins nhút nhát
huglaus(yellow) |
raggeit(coward) |
huglaust(yellow) |
heigull(coward) |
feiminn(timorous) |
Sjá fleiri dæmi
Đừng nhút nhát thế. Ekki vera ræfill. |
Nếu tính nhút nhát ảnh hưởng đến công việc rao giảng của bạn, bạn có thể làm gì? Hvað geturðu gert ef feimnin kemur niður á þátttöku þinni í boðunarstarfinu? |
Kinh nghiệm của Giê-rê-mi giúp ích thế nào cho những người có tính nhút nhát? Hvernig hjálpar frásagan af Jeremía þeim sem eru feimnir að eðlisfari? |
Cô ấy rất nhút nhát. Hún er mjög feimin. |
Tôi rất nhút nhát trong việc rao giảng bán chính thức. Ég er mjög feimin hvað það varðar. |
Những kẻ quấy nhiễu nhanh chóng nhận ra đứa nào nhút nhát, dễ bảo. Barnaníðingar eru fljótir að koma auga á það ef börn eru eftirlát um of. |
Anh cả đó nói: “Tôi rất nhút nhát.” „Ég er afar óframfærinn,“ sagði hann. |
10 Nhưng giả thử đấy là người có tính nhút nhát. 10 En segjum að einhver sé feiminn að eðlisfari. |
11. (a) Một trưởng lão đã giúp một anh trẻ vượt qua tính nhút nhát như thế nào? 11. (a) Hvernig hjálpaði öldungur ungum manni að sigrast á feimni? |
Phỏng vấn ngắn một người công bố có kinh nghiệm và đã vượt qua sự nhút nhát. Fáðu einhvern til að lesa Lúkas 5:27-32. |
Tôi vẫn còn nhút nhát, nhưng tôi đã cầu xin Chúa giúp đỡ tôi. „Ég er enn óframfærinn, en ég bað Drottin um hjálp. |
Phải chăng vài người thì nhút nhát hoặc e thẹn? Eru einhverjir feimnir eða óframfærir? |
12 Tuy nhiên, đối với những người nhút nhát, bình luận có thể là một thử thách. 12 En það getur verið þrautin þyngri fyrir þá sem eru feimnir að svara á samkomum. |
6 Nếu bạn là người nhút nhát, chớ nản lòng. 6 Sértu feiminn skaltu ekki örvænta. |
Bạn có nhút nhát không? Ertu feiminn? |
Còn cậu bé nhút nhát ngày nào thì sao? Og hvað um feimna strákinn? |
Rồi đến khi có cơ hội để giao tiếp thì bạn bị tính nhút nhát đánh bại. Þegar þú hefur möguleika á því að blanda geði við þá tekur feimnin völdin. |
Thật ra, tôi luôn cực kỳ nhút nhát. Ég hef nefnilega alltaf verið óskaplega feiminn. |
Hãy giống như bé gái bảy tuổi nhút nhát ở Úc đi với mẹ đến tiệm. Verum eins og feimna sjö ára stúlkan í Ástralíu sem fór með móður sinni út í búð. |
Bạn có nhút nhát trong việc rao giảng bán chính thức không? Ertu feiminn við að gefa óformlegan vitnisburð? |
Anh ấy lo ngại rằng tính nhút nhát của mình làm cản trở khả năng phục vụ. Hann hafði áhyggjur af því að það yrði honum til trafala í þjónustu hans. |
Giờ đây, tôi không còn nhút nhát như trước”. Nú er ég ekki eins feimin og áður.“ |
Tránh tỏ ra quá tự tin hay quá nhút nhát. Vertu hvorki of sjálfsöruggur né óframfærinn. |
Chúng ta có thể làm gì nếu gặp người nhút nhát? Hvað getum við gert ef við tölum við einhvern sem er feiminn? |
Nó hơi nhút nhát, thế nên hãy vỗ tay cổ vũ khi nó xuất hiện nhé. Hún er dálítið feimin svo verið góð og klappið fyrir henni þegar hún birtist. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu nhút nhát í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.