Hvað þýðir porlande í Sænska?
Hver er merking orðsins porlande í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota porlande í Sænska.
Orðið porlande í Sænska þýðir niður, niða, glamra, óskýrt tal, babl. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins porlande
niður(babble) |
niða(babble) |
glamra(babble) |
óskýrt tal(babble) |
babl(babble) |
Sjá fleiri dæmi
(2 Moseboken 4:11) Det var först och främst för att våra läppar skulle kunna ”porla fram lovprisning” till honom. (2. Mósebók 4:11) Hann var fyrst og fremst sá að lofgjörð um Guð skyldi ‚streyma okkur af vörum.‘ |
Vi kommer att kunna både se vattnet som strömmar fram och höra det porlande ljudet. Við munum bæði sjá ólgandi vatnið og heyra lækjarniðinn. |
Snabbt strömmande floder, skummande vattenfall... en porlande bäck. Frussandi flúðir, freyðandi fossar, hjalandi lækur! |
I vårt fall blir således ”vishetens källa ... en ström som porlar fram”. Þá verður ‚lind viskunnar sem rennandi lækur‘ fyrir okkur. |
En porlande bäck, fåglarnas sång eller insekternas surr? Ljúfur lækjarniður, fuglasöngur og suðið í skordýrunum? |
Det enda som bröt tystnaden var en porlande bäck och lite fågelsång. Það eina sem rauf þögnina var lækjarniður og fuglasöngur. |
Var entusiastisk och porla praktiskt taget av sanningen vid varje tillfälle. Sýndu eldmóð og láttu sannleikann streyma fram hvenær sem færi gefst. |
(Ordspråksboken 18:4, NW) Vi drivs att ”porla fram lovprisning” i vårt vittnande från hus till hus och i andra former av tjänst på fältet. (Orðskviðirnir 18:4) Við finnum okkur knúin til að láta ‚lof streyma okkur af vörum‘ þegar við berum vitni hús úr húsi og tökum þátt í öðrum greinum þjónustunnar. |
4 Jesus var det bästa exemplet på en vishetens ”ström” som porlade fram. 4 Jesús var besta dæmið um að ‚lind viskunnar sé sem rennandi lækur.‘ |
Så hon satt på, med slutna ögon och hälften trodde sig i Underlandet, fast hon visste att hon hade utan att öppna dem igen, och alla skulle byta till tråkiga verkligheten - gräset skulle bara prasslar i vinden, och poolen porlande till viftande med vass - den skramlande tekoppar skulle byta till klingande får- klockor, och drottningens gälla skrik till rösten av herden pojke - och nysa av barnet, det skrik av Gryphon, och alla andra queer ljud, skulle förändras ( hon visste ) till confused rop upptagen gården gård - medan jande av nötkreatur i Avståndet skulle ta plats i Mock Turtle tunga snyftningar. Svo hún sat á, með lokuð augu og hálft believed sig í Undralandi, þótt hún vissi hún heldur að opna þá aftur, og allt myndi breytast festa raunveruleikann - grasið væri aðeins rustling í vindi, og laug rippling að veifa á reyr - að rattling teacups myndi breytingu tinkling sauðfé- bjöllur, og shrill grætur drottningar til rödd hirðirinn drengur - og hnerra á barnið að rak upp hljóð mikið á Gryphon, og allir aðrir hinsegin hljóð, myndi breytast ( hún vissi ) við rugla clamor af tali garði - en aðar af nautgripum í fjarlægð myndi taka í stað þunga sobs the spotta Turtle er. |
Plötsligt ett tydligt porlande litet ljud bröt ut i närheten av henne och hon vände sig om. Skyndilega tær rippling smá hljóð brutust út nálægt henni og hún sneri umferð. |
På vilka sätt drivs vi att ”porla fram lovprisning” till Gud? Á hvaða vegu erum við knúin til að láta ‚lof um Guð streyma fram‘? |
Vilket behag skänker det inte att få lyssna till en rinnande bäcks sakta porlande, en turturduvas kuttrande eller ett barns kluckande skratt! Hvílík unun er að hlýða á sefandi lækjarnið, kurrandi turtildúfu eða skríkjandi ungbarn! |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu porlande í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.