Hvað þýðir quyển sách í Víetnamska?
Hver er merking orðsins quyển sách í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota quyển sách í Víetnamska.
Orðið quyển sách í Víetnamska þýðir bók. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins quyển sách
bóknounfeminine Mỗi chương trong quyển sách này chứa đựng một hoặc hai phần ghi chú dành cho giảng viên. Hver kafli í þessari bók geymir eina eða tvær ábendingar fyrir kennara. |
Sjá fleiri dæmi
Chiên Con thi hành việc mở bảy cái ấn của quyển sách. Lambið byrjar nú að opna hin sjö innsigli bókrollunnar. |
Có nghĩa là “sự lặp lại các luật pháp” và là quyển sách thứ năm của Cựu Ước. Fimmta bók Gamla testamentisins. |
Quyển sách này là của: Þessi bók er eign: |
Cô ở đây với tôi cho đến khi viết xong quyển sách. Ūú verđur hjá mér ūangađ til bķkin okkar er tilbúin. |
Thật khó để tin một quyển sách chứa đựng những thông tin không chính xác. Það er erfitt að treysta bók sem fer rangt með staðreyndir. |
Liệu Kinh-thánh có phải là một Quyển sách như thế đến từ Đức Chúa Trời không? Er Biblían slík bók frá Guði? |
Khi thấy tôi chê quyển sách, bạn ấy đáp: “Đừng vội chê! Þegar ég gerði lítið úr bókinni svaraði hún á móti: „Hættu að hlægja! |
Britny cám ơn tôi về quyển sách đó. Britny þakkaði mér fyrir bókina. |
Sau 17 quyển sách, tôi không biết nó kết thúc thế nào nữa. Eftir 17 bækur veit ég ekki hvernig hún endar lengur. |
Ông được biết đến nhờ 12 quyển sách viết về đời sống nông thôn và nghề nông. Þekktastur er hann fyrir 12 bækur sem hann skrifaði um búskap og lífið til sveita. |
Khi nhìn vào quyển sách, các em tin cậy vào Chúa. Er þið lítið til bókarinnar, þá lítið þið til Drottins. |
Xin cho biết tựa đề cứa quyển sách. Gætið þess að heiti bókarinnar komi fram. |
12 2 Đa-ni-ên—Một quyển sách bị đưa ra xét xử 12 2 Daníelsbók dregin fyrir rétt |
Đây là quyển sách hay nhất của cô cho tới nay. Ūetta er algerlega ūín besta bķk. |
Thậm chí anh còn đọc cả một quyển sách của em. Ég las jafnvel eina bķka ūinna. |
Quyển sách độc nhất vô nhị Einstök bók |
Tôi hết lòng đồng ý với Scott—Sách Mặc Môn là một quyển sách tuyệt vời. Ég er hjartanlega sammála Scott — Mormónsbók er frábær bók. |
Ngày nay, Kinh Thánh là quyển sách được dịch rộng rãi nhất trong lịch sử. Nú á tímum hefur engin bók í sögunni verið þýdd á jafnmörg tungumál og Biblían. |
Sách này sẽ cho bạn thấy Kinh Thánh là quyển sách chứa đựng những lời khuyên tốt nhất! Hún á eftir að sannfæra þig um að í Biblíunni er að finna bestu ráð í heimi. |
Có phải Kinh Thánh là quyển sách chứa đựng sự khôn ngoan của loài người? Er viska Biblíunnar komin frá mönnum? |
Một quyển sách cung cấp lời giải đáp đáng tin cậy và thỏa mãn Bók sem veitir áreiðanleg og fullnægjandi svör. |
Hinckley (1910–2008) hãy đọc hết quyển Sách Mặc Môn vào cuối năm. Hinckley forseta (1910–2008) um að lesa alla Mormónsbók fyrir árslok. |
Cái bìa đã rớt ra khỏi quyển sách.” Kápan var laus úr bindingunni.“ |
Ít nhất một trong 66 quyển sách hợp thành Kinh-thánh đã được dịch ra chừng 1.970 thứ tiếng. Að minnsta kosti ein af hinum 66 bókum hennar hefur verið þýdd á 1982 tungumál. |
Riêng tôi, tôi coi quyển sách này như là một món quà từ Chủ Tịch Heber J. Ég leit á þessa bók sem gjöf frá Heber J. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu quyển sách í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.