Hvað þýðir sâu sắc í Víetnamska?
Hver er merking orðsins sâu sắc í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sâu sắc í Víetnamska.
Orðið sâu sắc í Víetnamska þýðir djúpur, sterkur, spakur, náinn, vær. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sâu sắc
djúpur(abstruse) |
sterkur(profound) |
spakur(intimate) |
náinn(intimate) |
vær
|
Sjá fleiri dæmi
Trong bài nói chuyện sâu sắc của Anh Cả M. Í sinni hnitmiðuðu ræðu í fræðsluviku BYU á síðastliðnu sumri, setti öldungur M. |
Qua vài lời đơn giản nhưng sâu sắc, Chúa Giê-su đã trả lời một cách tóm tắt. Jesús svaraði þessari spurningu með fáum en þýðingarmiklum orðum. |
Chúa Giê-su còn cho biết sự thật về Cha qua một cách sâu sắc khác. * En Jesús opinberaði föður sinn einnig á annan hátt. |
Nếu họ lợi dụng tình trạng đó, đời sống thiêng liêng của họ được sâu sắc hơn. Ef það notfærir sér aðstæður sínar eflir það andlegt hugarfar sitt. |
▪ đã ảnh hưởng sâu sắc đến luật pháp? ▪ hefur haft veruleg áhrif á löggjöf? |
* đã giúp cho hàng triệu người hiểu sâu sắc hơn ý nghĩa sự chết của Chúa Giê-su. * hefur leitt milljónum manna fyrir sjónir hvaða þýðingu dauði Jesú hefur. — Matteus 20:28. |
Những lời cuối cùng của Môi-se sẽ tác động sâu sắc đến dân tộc ấy. Skiljanlega myndu síðustu orð Móse hafa djúpstæð áhrif á þá. |
Nhìn lại cuộc đời, tôi biết ơn sâu sắc Đức Giê-hô-va đã luôn chăm sóc tôi. Þegar ég lít um öxl er mér ljóst að Jehóva hefur alltaf annast mig. Ég er honum ákaflega þakklátur. |
Hãy cố gắng tìm hiểu những sự dạy dỗ sâu sắc hơn của Kinh Thánh. Leitastu heldur við að fræðast um hinar djúpstæðari kenningar Biblíunnar. |
* “Khi theo học lớp giáo lý, tôi tìm thấy một ý nghĩ sâu sắc hơn ở thánh thư. * „Þegar ég er í trúarskólanum hlýt ég dýpri skilning á ritningunum. |
Thiếu phụ này quả là người biết suy nghĩ sâu sắc. (Lúkas 2:19) Þessi unga kona var greinilega hugsandi manneskja. |
6 Ngoài sự chỉ dẫn bằng lời nói, gương mẫu có tác động sâu sắc đến con trẻ. 6 Fordæmi hefur ekki síður sterk áhrif á börn en munnleg fræðsla. |
Niềm vui đến với chúng tôi thật sâu sắc. Gleðin sem kom yfir okkur var djúp. |
Sau đây là vài lời dạy sâu sắc của ngài: Lítum á nokkur dæmi um innihaldsrík orð sem höfð eru eftir honum. |
19 Lời tường thuật sâu sắc này dạy chúng ta điều gì về ý của Đấng Christ? 19 Hvað kennir þessi greinagóða frásaga okkur um huga Krists? |
Những gì Chúa Giê-su thấy tác động sâu sắc đến ngài. Hann var djúpt snortinn af því sem fyrir augu bar. |
Điều gì giúp chúng ta hiểu Lời Đức Chúa Trời sâu sắc hơn? Hvað geturðu gert til að skilja orð Guðs sem best? |
Bond, nếu cậu tránh được giết những tên cầm đầu, tôi sẽ biết ơn sâu sắc. Og Bond, ef ūú forđast ađ drepa alla sem gætu veitt upplũsingar væri ég mjög ūakklát. |
Đây là một câu hỏi sâu sắc, phải không? Það er áleitin spurning. |
Ý nghĩa của câu này rất sâu sắc. Þetta skiptir verulegu máli. |
9 Sứ đồ Phao-lô cũng quan tâm sâu sắc đến những người ông rao giảng. 9 Páll postuli bar einnig ríka umhyggju fyrir þeim sem hann boðaði trúna. |
Xin lưu ý lời nói gây ấn tượng sâu sắc này”. Sjáðu þessa sláandi fullyrðingu.“ |
(4) Những biến cố nào trong cuộc đời của anh Charles Russell ảnh hưởng sâu sắc đến anh? (4) Hvaða atburðir í lífi Charles Russells höfðu djúpstæð áhrif á hann? |
Snow ... ghi nhận sâu sắc những nỗ lực của chị em để củng cố lẫn nhau. Snow ... var þakklát fyrir framlag systranna til styrktar hver annari. ... |
Chúng tôi xin gửi lời chia buồn sâu sắc tới gia đình và bạn bè của ông York. Viđ myndum vilja lũsa yfir samúđ okkar í garđ fjölskyldu og vina hr. Yorks. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sâu sắc í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.