Hvað þýðir sự hoàn thiện í Víetnamska?
Hver er merking orðsins sự hoàn thiện í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sự hoàn thiện í Víetnamska.
Orðið sự hoàn thiện í Víetnamska þýðir ágæti, ljúka við, alger, fullgera, framför. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sự hoàn thiện
ágæti(perfection) |
ljúka við(finish) |
alger
|
fullgera(finish) |
framför(improvement) |
Sjá fleiri dæmi
Nhiều người trong chúng ta đang ở trên những cuộc hành trình khám phá tuyệt vời—dẫn đến sự hoàn thiện cá nhân và sự khai sáng thuộc linh. Mörg okkar eru á undursamlegu ferðalagi uppgötvunar, sem leiðir til persónulegrar uppfyllingar og uppljómunar. |
Những lời thiêng liêng này về lẽ thật và tình yêu thương hướng dẫn cuộc sống của tôi và chỉ dẫn con đường dẫn đến sự hoàn thiện vĩnh cửu. Þessi helgu orð sannleika og kærleika veita mér leiðsögn og beina mér leiðina til eilífrar fullkomnunar. |
Sự lương thiện hoàn toàn là điều cần thiết cho sự cứu rỗi của chúng ta. Fullkominn heiðarleiki er nauðsynlegur fyrir sáluhjálp okkar. |
Nó tìm cách thuyết phục những người đàn ông và phụ nữ rằng các ưu tiên của hôn nhân và gia đình có thể được bỏ qua hoặc bỏ rơi, hay ít nhất chỉ là ưu tiên phụ đối với sự nghiệp, những thành tích khác, cùng việc tìm kiếm “sự tự hoàn thiện” và tự do cá nhân. Hann reynir að sannfæra karla og konur um að eðlilegt sé að líta framhjá forgangi hjónabands og fjölskyldu eða hið minnst að elta ólar við starfsferil eða önnur afreksverk og leita sjálfsfyllingar og eigin vilja. |
Nhưng sự bực bội có cải thiện được hoàn cảnh không? En græðum við eitthvað á því að láta þetta ergja okkur? |
Cái hoàn Thiện ấy chính là “sự cứu rỗi”. Hugsanlegt er að frummerkingin hafi verið „bjartur“. |
(b) Đức Giê-hô-va ban cho chúng ta món quà nào để hoàn thiện khả năng phụng sự Ngài? (b) Hvaða gjöf hefur Jehóva gefið sem gerir okkur hæf til að þjóna honum enn betur? |
Dù một người được chữa lành bằng phép lạ, không còn mắc phải các chứng bệnh tật trầm trọng, người đó sẽ tiến đến gần sự hoàn toàn hơn khi thực hành điều thiện. Þótt hann hefði verið læknaður með kraftaverki af meiriháttar bæklun mun hann færast nær fullkomleikanum er hann iðkar það sem er rétt. |
Từ Thánh Hữu thường được sử dụng để chỉ những người đã đạt được một trạng thái gia tăng của sự thánh thiện hoặc thậm chí còn là hoàn hảo nữa. Hugtakið heilagur er oft notað til að benda á þá sem hafa náð upphafinni stöðu heilagleika eða jafnvel fullkomnun. |
(Phục-truyền Luật-lệ Ký 32:3, 4) Mọi biểu hiện về sự công bình của Đức Giê-hô-va đều hoàn thiện—không quá dễ dãi, không quá khắt khe. (5. Mósebók 32: 3, 4) Réttlæti Jehóva er lýtalaust. Það er aldrei of slakt og aldrei of strangt. |
Nét đẹp tuyệt vời của phúc âm của Chúa Giê Su Ky Tô là thực tế của sự tiến triển vĩnh cửu—chúng ta không những được phép thay đổi để được tốt hơn mà còn được khuyến khích, và thậm chí còn được truyền lệnh, phải cố gắng đạt được sự cải thiện, và cuối cùng là đạt được sự hoàn hảo. Hin stórkostlega fegðurð fagnaðarerindis Jesú Krists er raunveruleiki eilífrar framþróunar – okkur er ekki einungis leyft að breytast til hins betra heldur erum við hvött til þess og er jafnvel boðið að halda áfram í leit okkar að framförum og endanlegri fullkomnun. |
“Theo tất cả những lời tường thuật cùng thời đó, thế giới trước năm 1914 có vẻ ngày càng văn minh lịch sự; người ta nghĩ xã hội loài người có thể hoàn thiện. „Allar samtímaheimildir bera með sér að fyrir 1914 virtist heimurinn stefna jafnt og þétt í átt til aukinnar siðfágunar og siðmenningar. |
3 Giê-su làm gương hoàn toàn cho thấy một người nam có thể có được một sự liên lạc thân thiện nhưng trong sạch với phụ nữ. 3 Jesús er fullkomið fordæmi um það hvernig karlmenn geta átt hlýlegt en þó hreint samband við konur. |
Khi linh mục nói với bà rằng tất cả chúng đều chịu khổ trong sự tối tăm của u linh giới, Fidelia tự hỏi: ‘Nếu Thiên Chúa hoàn thiện, sao lại có thể như thế được?’ Þegar presturinn sagði henni að þau þjáðust öll í dimmum forgarði vítis skildi hún ekki hvernig það gat verið fyrst Guð er kærleiksríkur. |
Hãy nhớ rằng thần khí Đức Giê-hô-va có thể cải thiện sự hiểu biết cũng như năng lực của bạn và giúp bạn hoàn thành bất kỳ nhiệm vụ nào ngài giao. Mundu þá að andi Jehóva getur hjálpað þér að beita kunnáttu þinni og færni til að skila af þér hvaða verkefni sem þér eru falin. |
Việc Đức Chúa Trời định rõ của-lễ hy sinh hoàn toàn của một người để chuộc tội cho thế gian nhấn mạnh sự thánh thiện của Đức Chúa Trời tương phản với sự tội lỗi của con người. Fullkomin mannsfórn til að friðþægja fyrir syndir heimsins lagði áherslu á heilagleika Guðs andstætt syndugu eðli mannsins. |
Người hành nghề mài dao bằng phương tiện này chỉ là một điển hình cho thấy một “người siêng-năng” có thể dùng tài xoay xở và sự chủ động để kiếm sống một cách lương thiện, ngay cả trong hoàn cảnh kinh tế khó khăn. —Châm-ngôn 13:4. Brýningarmaðurinn á reiðhjólinu er aðeins eitt dæmi um hvernig ‚hinir eljusömu‘ geta með áræðni og útsjónarsemi séð fyrir sér á heiðarlegan hátt jafnvel þegar hart er í ári. — Orðskviðirnir 13:4. |
Sách Hướng Dẫn Thánh Thư nhắc chúng ta nhớ rằng ân điển có nghĩa là một phương tiện hay phương sách thiêng liêng mang đến sức mạnh hoặc sự giúp đỡ nhờ vào lòng thương xót và tình yêu thương của Chúa Giê Su Ky Tô mà đã được Sự Chuộc Tội của Ngài cung ứng sẵn.4 Do đó, chính là nhờ vào ân điển của Đấng Ky Tô mà chúng ta được phục sinh, và chính là ân điển, tình yêu thương và Sự Chuộc Tội của Ngài giúp chúng ta hoàn thành những việc thiện và thực hiện sự tiến bộ cần thiết mà sẽ không thể làm được nếu chúng ta bị bỏ mặc với khả năng và phương tiện của riêng mình. Biblíuorðabókin minnir okkur á að náð merkir guðlegt tæki eða ráðstöfun sem færir styrk eða hjálp fyrir miskunn og elsku Jesú Krists og verður tiltæk með friðþægingu hans.4 Þannig er það fyrir náð Krists að við munum rísa upp, og það er náð hans, elska og friðþæging sem hjálpa okkur að vinna þau góðu verk og ná þeirri framþróun sem annars væri útilokuð ef við yrðum eingöngu að treysta á eigin getu og úrræði. |
Vì yếu kém, nên chúng ta có thể không nhận ra là chúng ta đang đối phó với tội lỗi (điều này đòi hỏi phải có một sự thay đổi trong tâm trí và hành vi ngay lập tức và hoàn toàn) hoặc với sự yếu kém (điều này đòi hỏi phải có nỗ lực khiêm nhường bền bỉ, sự học hỏi, và cải thiện). Þar sem við erum vanmáttug, er ekki víst að við áttum okkur á hvort við séum að fást við synd (sem krefst tafarlausrar og algjörrar breytingar hugafars, hjartalags og verklags) eða veikleika (sem krefst auðmýktar, stöðugrar vinnu, lærdóms og framfara). |
Các anh chị em sẽ tự tin hơn về phần thuộc linh khi thực sự cố gắng, với những lý do đúng, để sống một cuộc sống thánh thiện, cho dù các anh chị em có thể không hoàn hảo! Andlegt sjálfstraust eykst þegar við erfiðum af einlægni, af réttum ástæðum, að lifa helguðu lífi, þrátt fyrir eigin ófullkomleika! |
Mỗi nỗ lực của chức tư tế và mỗi giáo lễ của chức tư tế là nhằm giúp con cái của Cha Thiên được thay đổi nhờ vào Sự Chuộc Tội của Chúa Giê Su Ky Tô để trở thành những người trong các đơn vị gia đình hoàn thiện. Allt starf prestdæmisins og allar helgiathafnir prestdæmisins miða að því að hjálpa börnum himnesks föður að umbreytast fyrir tilverknað friðþægingar Jesú Krists og verða hluti af kjörinni fjölskyldueiningu. |
Tùy theo nhu cầu và hoàn cảnh riêng, chúng ta có thể đặt ra những mục tiêu như cải thiện thói quen học hỏi, gia tăng thánh chức, hoặc vươn tới một đặc ân phụng sự nào đó, chẳng hạn như trở thành người truyền giáo trọn thời gian, phục vụ trong nhà Bê-tên, hay làm giáo sĩ. Markmiðin geta verið misjöfn eftir efnum og aðstæðum — að bæta námsvenjurnar, taka meiri þátt í boðunarstarfinu eða að sækjast eftir ákveðnum sérréttindum, svo sem brautryðjandastarfi, Betelstarfi eða trúboðsstarfi. |
Dần dần, bởi việc tự uốn nắn mình cách trung thành chiếu theo đường lối công bình của Đức Chúa Trời, tất cả những người có thiện chí và biết vâng lời sẽ hoàn toàn thoát khỏi “luật của tội-lỗi” trước đó có ở trong người họ, để rồi hết thảy các hành động, ý tưởng và sự ham muốn của lòng họ sẽ làm hài lòng họ và ngay cả Đức Chúa Trời nữa. Smám saman munu allir fúsir og hlýðnir menn móta sig eftir réttlátum vegum Jehóva, þannig að „lögmál syndarinnar“ missir algerlega tök sín á þeim. Þá munu öll verk þeirra, hugsanir og langanir hjartans verða þóknanlegar bæði sjálfum þeim og Guði. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sự hoàn thiện í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.