Hvað þýðir sự thiên vị í Víetnamska?

Hver er merking orðsins sự thiên vị í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sự thiên vị í Víetnamska.

Orðið sự thiên vị í Víetnamska þýðir greiði, bókstafur, hylli, styðja, þjónusta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sự thiên vị

greiði

(favor)

bókstafur

(favour)

hylli

(favour)

styðja

(favour)

þjónusta

(favour)

Sjá fleiri dæmi

Tại sao trong dân sự Đức Chúa Trời không được phép có sự thiên vị?
Hvers vegna ætti hlutdrægni ekki að finnast meðal þjóna Guðs?
4-6. a) Vua Giô-sa-phát đã nói gì về sự thiên vị?
4-6. (a) Hvað sagði Jósafat konungur um óhlutdrægni?
Nhưng nếu một tín đồ nào đó còn có phần nào sự thiên vị trong lòng thì sao?
En hvað getur kristinn maður gert ef hann finnur fyrir þrálátri hlutdrægni í hjarta sér?
4 Trong dân sự Đức Giê-hô-va, không được phép có sự thiên vị.
4 Hlutdrægni ætti ekki að finnast meðal þjóna Guðs.
Không có chỗ cho sự thiên vị
Hlutdrægni ætti ekki að finnast meðal þjóna Guðs
Sự thiên vị như thế không thích hợp với tôi tớ Đức Giê-hô-va.
Slík hlutdrægni sæmir ekki þjónum Jehóva.
Sự thiên vị không tương hợp với đức tin
Manngreinarálit samræmist ekki trúnni
Tuy nhiên, như Cha trên trời của chúng ta, phần lớn các anh em không có sự thiên vị.
Meirihlutinn var samt óhlutdrægur eins og Jehóva, himneskur faðir okkar.
Nếu có sự thiên vị nào còn ở trong lòng một người tín đồ đấng Christ, người đó có thể làm gì?
Hvað getur kristinn maður gert ef hann finnur fyrir því í hjarta sér að hann gerir upp á milli bræðra sinna?
Trường hợp của gia đình Gia-cốp để lại bài học là sự thiên vị phá vỡ đoàn kết trong gia đình.
Allir geta lært af frásögunni um fjölskyldu Jakobs að það grefur undan einingu fjölskyldunnar ef foreldrarnir eru hlutdrægir og mismuna börnunum.
(Công-vụ 10:34, 35) Đó là sự thật, vì thế hội thánh tín đồ Đấng Christ không có chỗ cho sự thiên vị hay bè phái.
(Postulasagan 10:34, 35) Í kristna söfnuðinum ætti því ekki að vera nein hlutdrægni, klíkuskapur eða mismunun.
Ngài không thiên vị, và vì là tôi tớ sốt sắng của Ngài, chúng ta không có cớ hay lý do nào để tỏ sự thiên vị.
Hann fer ekki í manngreinarálit og við, vígðir þjónar hans, höfum enga afsökun eða ástæðu fyrir að gera upp á milli manna.
Chúa Giê-su Christ, sứ đồ Phi-e-rơ và Phao-lô đã nhấn mạnh quan điểm cương quyết của Kinh-thánh chống lại sự thiên vị và thành kiến.
Jesús Kristur og postular hans, Pétur og Páll, lögðu áherslu á eindregna afstöðu Biblíunnar gegn hlutdrægni og fordómum.
Từng cá nhân, cũng như cả tổ chức, Nhân-chứng Giê-hô-va gắng hết sức vượt qua thành kiến, sự thiên vị, nạn kỳ thị chủng tộc, và bạo động.
Vottar Jehóva kappkosta, bæði sem einstaklingar og sem skipulag, að draga úr fordómum, mismunun, kynþáttafordómum og ofbeldi.
(Thi-thiên 82:1, 2) Vì thế, các trưởng lão tín đồ Đấng Christ tránh bất cứ sự thiên vị nào trong những vấn đề liên quan đến bạn bè hay bà con thân thuộc.
(Sálmur 82:1, 2) Í samræmi við þetta reyna öldungar að forðast allt sem ber keim af hlutdrægni í málum sem tengjast vinum eða ættingjum.
Đó quả là một bằng chứng mạnh mẽ về sự không thiên vị!
Við höfum prýðistækifæri til að sýna að við förum ekki í manngreinarálit.
Từ lâu đã có một “sự thiên vị” trong nền văn hóa mà kỳ vọng là phụ nữ phải thận trọng về mặt tình dục trong khi bào chữa cho hành động vô luân của nam giới.
Um langt skeið hefur verið ríkjandi menningarlegur tvíræðnistaðall, sem kveður á um kynferðislega forsjálni kvenna, en afsakar ósiðsemi karla.
11 Mặt khác, nếu một tín đồ đấng Christ có sự thiên vị về một chủng tộc hay một nước nào thì người đó có lẽ qua lời nói hay hành động sẽ để lộ điều này ra.
11 Ef kristinn maður á hinn bóginn gerði á einhvern hátt upp á milli kynþátta eða þjóðerna myndi það sennilega birtast í orðum hans eða athöfnum.
Một bằng chứng thật đáng chú ý về sự không thiên vị của Đức Giê-hô-va là gì?
Hvaða einstakt merki sjáum við um óhlutdrægni Jehóva?
Quả thật đó chính là điều chúng ta có thể trông mong nơi Đức Chúa Trời—công lý, công bằng và sự bất thiên vị.
Það er einmitt þetta sem við megum vænta af Guði — réttlætis, réttvísi og óhlutdrægni.
Thực ra, đối tượng có sự sắp đặt thiên vị cho các hoạ sĩ người Anh.
Reyndar hefur viđfangiđ áhuga á breskum eftirstríđsmálurum.
14 Sự không thiên vị của Giê-hô-va Đức Chúa Trời cho phép những người thuộc nhiều chủng tộc ngoài Do-thái trở thành người tin đạo.
14 Óhlutdrægni Jehóva Guðs hélt opinni leið fyrir fólk af ýmsum kynþáttum til að snúast til gyðingatrúar.
Có bằng chứng nào về sự không thiên vị của Đức Giê-hô-va được bày tỏ qua thánh chức rao giảng tin mừng của Phi-líp?
Hvernig birtist óhlutdrægni Jehóva í sambandi við þjónustu Filippusar trúboða?
Trong việc từ chối điều đó, người ta đã hy vọng rằng những người đàn ông sẽ vươn lên tới tiêu chuẩn chân thật cao hơn, nhưng điều ngược lại đã xảy ra—phụ nữ và thiếu nữ giờ đây đang được khuyến khích sống lăng nhăng bừa bãi giống như “sự thiên vị” kỳ vọng ở nam giới.
Maður hefði vonað, eftir þá höfnun, að menn hefðu þess í stað tileinkað sér æðri siðferðisstaðal, en þveröfugt hefur gerst ‒ konur og stúlkur eru nú hvattar til að vera jafn lauslátar og tvíræðnisstaðallinn leyfði körlum að vera.
Các bức tượng thời nay cố ý tượng trưng Công lý bị che mắt để nói lên sự bất thiên vị, nhưng ta thấy là Đức Chúa Trời còn đi xa hơn nữa.
Núna er réttlætinu stundum lýst sem konu með bundið fyrir augun til tákns um þá ósk að gætt sé óhlutdrægni í dómi. Eins og þú sérð gekk Guð skrefi lengra.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sự thiên vị í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.