Hvað þýðir sư tử cái í Víetnamska?

Hver er merking orðsins sư tử cái í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sư tử cái í Víetnamska.

Orðið sư tử cái í Víetnamska þýðir kvenljón, ljón, drottning dýranna, ljónynja, tígrisdýr. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sư tử cái

kvenljón

(lioness)

ljón

drottning dýranna

ljónynja

tígrisdýr

(tigress)

Sjá fleiri dæmi

Nala, em hãy đi tìm mẹ em và tập hợp đoàn sư tử cái lại.
Nala, finndu móður mína og safnaðu saman Ijónynjunum.
Tớ là sư tử cái đói khát còn cậu là linh dương non.
Ég er hungruđ ljķnynja og ūú ert gasellukálfur.
“Gánh-nặng về các thú-vật phương nam. Trong xứ gian-nan khốn-khổ, tự xứ đó đến những sư-tử đực, -tử cái, rắn lục và rắn lửa bay. Chúng nó chở của-cải mình trên vai lừa con, vật báu trên gu lạc-đà”.
Um torfæruland og angistar, þar sem ljónynjur og ljón, eiturormar og flugdrekar hafast við, flytja þeir auðæfi sín á asnabökum og fjársjóðu sína á úlfaldakryppum.“
Từ trái sang phải: hình in bằng mộc bản mô tả cảnh Đa-ni-ên trong hang sư tử; chữ cái mạ vàng; kiểu chữ sắc nét
Frá vinstri til hægri: Tréskurðarmynd af Daníel í ljónagryfjunni, gylltur upphafsstafur, skýrt prentletur.
Hang sư tử có lẽ là một cái hố rộng dưới mặt đất, bên trên có một cái miệng.
Ljónagryfjan var hugsanlega neðanjarðarklefi með opi á þakinu.
Chỉ có trong những bước nhảy từ cái đầu sư tử Sẽ chứng minh giá trị của người đó "
Stökk úr hausi ljķnsins sannar verđleika manns.
4 Nếu biết trong khu vực nhà bạn có một con sư tử xổng chuồng, chắc chắn trước hết bạn sẽ lo bảo vệ con cái.
4 Ef þú vissir að ljón léki lausum hala í nágrenninu væri þér auðvitað efst í huga að vernda börnin þín.
13 Bò cái sẽ ăn với gấu; đàn con nhỏ của chúng sẽ nằm chung; sư tử sẽ ăn rơm khô như bò.
13 Og kýr og birna verða á beit saman, kálfar og húnar liggja hvorir hjá öðrum og ljónið mun hey eta sem naut.
7 Bò cái sẽ ăn với gấu; đàn con nhỏ của chúng sẽ nằm chung; sư tử sẽ ăn rơm khô như bò.
7 Og kýr og birna verða á beit saman, kálfar og húnar liggja hvorir hjá öðrum og ljónið mun hey eta sem naut.
“Theo lệnh vua, những kẻ đã kiện Đa-ni-ên ấy cùng con-cái và vợ họ đều bị điệu đến quăng vào hang -tử. Khi họ chưa đến dưới đáy hang, thì những -tử đã vồ lấy và xé xương hết thảy”.
„Konungur bauð að leiða fram menn þá, er rægt höfðu Daníel, og kasta þeim, börnum þeirra og konum í ljónagryfjuna.
Dù Đức Chúa Trời đã giải cứu ba chàng trai trẻ Do Thái khỏi sự hành hình trong lò lửa hực và nhà tiên tri Đa-ni-ên khỏi hang sư tử, nhưng Ngài đã không hành động để cứu những nhà tiên tri khác thoát khỏi cái chết.
Þó að Guð hafi frelsað ungu Hebreana þrjá úr eldsofninum og spámanninn Daníel úr ljónagryfjunni kom hann ekki í veg fyrir að aðrir spámenn dæju. (2.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sư tử cái í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.