Hvað þýðir thuốc ngủ í Víetnamska?
Hver er merking orðsins thuốc ngủ í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota thuốc ngủ í Víetnamska.
Orðið thuốc ngủ í Víetnamska þýðir svefnpilla, Vímuefni, eiturlyf, fíkniefni, svefnlyf. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins thuốc ngủ
svefnpilla(sleeping pill) |
Vímuefni(narcotic) |
eiturlyf(drug) |
fíkniefni(narcotic) |
svefnlyf(sleeping pill) |
Sjá fleiri dæmi
Thuốc ngủ? Sníkjudũr? |
Một viên thuốc ngủ chứ? Viltu svefntöflu? |
Tớ sẽ mang cho cậu ít thuốc ngủ lúc ra nhé. Ég sæki bara nokkrar nauđgunartöflur í leiđinni. |
Một lọ thuốc ngủ, có hiệu lực Như tôi dự định, vì nó rèn cô A svefn potion, sem svo tók gildi Eins og ég ætlaði, fyrir það unnu á henni |
Tại sao lại tiêm thuốc ngủ cho Nước Cam vậy? Af hverju gefurđu Appelsínusafa rķandi lyf? |
Đồ ăn đêm qua đã được bỏ thuốc ngủ cực mạnh. Hún fékk deyfilyf í matnum í gærkvöldi. |
Nếu có, tôi sẽ hút thuốc ngay khi ngủ. Ég reykti í svefni ef ég gæti. |
Vào người khác, ông sẽ tăng vào cuối, tốc độ phòng của mình, fretting tiếng giờ với nhau, hút thuốc lá, ngủ trong chiếc ghế bành bằng lửa. Á aðra að hann myndi hækka seint, hraða herbergi hans, fretting audibly tímunum saman, reykja, sofa í hægindastóll með eldi. |
Ngoài ra, yêu cầu khách ngủ qua đêm cất giữ thuốc của họ nơi an toàn. Biddu líka næturgesti um að geyma lyfin sín á tryggum stað. |
Thuốc giải độc, một giọng nói buồn ngủ phía sau của cô. ́Síróp, " sagði syfjaður rödd að baki henni. |
Vì một số người cao niên uống thuốc melatonin cho dễ ngủ, bản báo cáo này nhận xét: “Trong khi việc dùng thuốc melatonin lâu dài có thể gây ra những phản ứng khác, việc ra nơi ánh sáng vào buổi trưa có thể giúp những người cao niên bị mất ngủ do cơ thể càng ngày càng ít tiết ra chất melatonin biết cách tốt hơn để tự chữa trị hữu hiệu và an toàn. Þar sem sumt aldrað fólk tekur inn melatónín til að auðvelda sér svefn segir fréttin: „Miðað við mögulegar aukaverkanir samfara langtímanotkun melatóníns getur hádegisbirtan verið mun æskilegri, áhrifaríkari og öruggari meðferð fyrir aldrað fólk sem þjáist af svefnleysi og það getur stjórnað henni sjálft.“ |
Tôi không còn ngủ ngoài trời nữa; cũng không còn uống rượu hay là hút thuốc nữa. Ég sef ekki lengur undir berum himni og ég er hættur að reykja og drekka. |
Thuốc giảm đau không cần chỉ định của bác sĩ có thể làm dịu cơn đau để người bệnh dễ ngủ hơn. Verkjalyf, sem fást án lyfseðils, geta dregið nægilega mikið úr verkjunum til að sjúklingurinn geti sofnað. |
Khi tôi trở lại tuổi Chiswick đã đi ngủ, nhưng Bicky đã có, gập người lên trong một cánh tay ghế, ấp trứng khá căng thẳng, với một điếu thuốc treo trong góc của mình miệng và nhìn chằm chằm một nhiều hơn hoặc ít thủy tinh trong mắt. Þegar ég fékk aftur gamla Chiswick var farinn að sofa, en Bicky var þarna, álút upp í armur- stól, brooding ansi tensely, með sígarettu hangandi út úr horni hans munni og meira eða minna glassy stara í augum hans. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu thuốc ngủ í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.