Hvað þýðir trong khoảng thời gian í Víetnamska?
Hver er merking orðsins trong khoảng thời gian í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota trong khoảng thời gian í Víetnamska.
Orðið trong khoảng thời gian í Víetnamska þýðir fyrir, eftir, af, framhjá, þar til. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins trong khoảng thời gian
fyrir(by) |
eftir(by) |
af(by) |
framhjá(by) |
þar til(pending) |
Sjá fleiri dæmi
Trong khoảng thời gian đó, các quỉ bắt đầu quấy nhiễu tôi. Um þetta leyti fóru illu andarnir að áreita mig. |
Thần rất đau lòng phải rời bỏ Bệ hạ trong khoảng thời gian khủng hoảng nặng nề này. Mér ūykir leitt ađ yfirgefa ūig á ūessum erfiđu tímum. |
Vì rất có thể anh sẽ phát điên với tôi trong 1 khoảng thời gian ngắn. Ūađ er hugsanlegt ađ ūađ fjúki dálítiđ í ūig. |
6 Kinh Thánh được viết trong khoảng thời gian 1.600 năm. 6 Það tók meira en 1600 ár að skrifa Biblíuna. |
Kinh Thánh được viết trong khoảng thời gian 1.600 năm, từ năm 1513 TCN cho đến năm 98 CN. Biblían var skrifuð á um það bil 1600 árum frá 1513 f.Kr. til um 98 e.Kr. |
Tiên Mary, có thể bắt đầu lại trong khoảng thời gian ngắn không? Álfa Mæja, er mögulegt ađ gera allt aftur á svona stuttum tima? |
Mọi màu của màn hình sẽ bị đảo trong khoảng thời gian được chỉ định dưới đây Öllum litum á skjánum verður víxlað í tiltekinn tíma sem er uppgefinn neðar |
19 Trong khoảng thời gian 1.335 ngày diễn tiến, mọi điều này đều thay đổi hết. 19 Allt þetta breyttist þegar líða tók á dagana 1335. |
5, 6. (a) Mi-ca-ên đứng trong khoảng thời gian nào? 5, 6. (a) Á hvaða tímabili verndar Míkael þjóna Guðs? |
(b) Việc Chúa Giê-su thanh tra đền thờ thiêng liêng diễn ra trong khoảng thời gian nào? (b) Á hvaða tímabili skoðaði Jesús andlega musterið? |
Theo Hê-bơ-rơ 2:9, 10, Đức Chúa Trời đã làm gì trong khoảng thời gian 1.900 năm? Hvað hefur Guð verið að gera í 1900 ár samkvæmt Hebreabréfinu 2: 9, 10? |
Ngài đã làm gì trong khoảng thời gian lâu dài ấy? Við hvað fékkst hann allar þessar aldir? |
Chúng ta đang sống trong khoảng thời gian đó. Við lifum nú á þessum tíma. |
Tôi là người khá nhất cậu ta kiếm được trong khoảng thời gian gấp vậy. Hann fann engan betri međ litlum fyrirvara. |
Trong khoảng thời gian này, ông cũng đến thăm Hoa Kỳ. Einnig bjó hún um tíma í Bandaríkjunum. |
Hai nhà lãnh đạo này sẽ hành sử thế nào trong khoảng thời gian đó? Hvað gera þessir tveir menn á því tímabili? |
Trong khoảng thời gian đầy lo lắng của cô ấy, tôi cảm thấy tội nghiệp cho cô ấy. Á meðan að hræðslan hélt henni fanginni, fann ég til með henni. |
Ông đã làm tôi thấy rất an toàn trong khoảng thời gian ở đây. Ūú veittir mér öryggi í heimsķkn minni, |
Điều gì đã xảy ra trong khoảng thời gian 1.335 ngày này? Hvað gerðist þessa 1335 daga? |
Những biến cố nào sẽ xảy ra trong khoảng thời gian này? Hvað gerist á þessu tímabili? |
Nhưng trong khoảng thời gian này, người ấy có lẽ cần giúp đỡ. En allan tímann gæti hann þurft á hjálp að halda. |
Tuy nhiên mây đối lưu đã không thể tập hợp gần trung tâm trong khoảng thời gian này. Hugtakið „Mið-Evrópa“ hvarf nánast úr umræðunni á sama tíma. |
Trong khoảng thời gian này có nhiều kẻ xấu xa, gian ác. Á þessu tímabili var mikið um illsku og slæma breytni. |
Trong khoảng thời gian này, một trưởng lão của hội thánh địa phương bắt đầu đến thăm tôi. Um þetta leyti fór safnaðaröldungur úr söfnuðinum á staðnum að líta við hjá mér. |
Màn hình sẽ bị chuyển thành màu tuỳ ý trong khoảng thời gian được chỉ ra ở dưới đây Skjárinn breytist í sérsniðinn lit í tiltekinn tíma sem er uppgefinn neðar |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu trong khoảng thời gian í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.