Hvað þýðir vị thế í Víetnamska?
Hver er merking orðsins vị thế í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vị thế í Víetnamska.
Orðið vị thế í Víetnamska þýðir staða, staður, staðarákvörðun, stelling, ástand. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins vị thế
staða(position) |
staður(position) |
staðarákvörðun(position) |
stelling
|
ástand
|
Sjá fleiri dæmi
Và cái đó mùi vị thế nào? Og hvada lykt er Betta? |
Làm sao họ có được vị thế này? Hvernig komust þeir í þessa stöðu? |
19. (a) Chúng ta ở vị thế tốt hơn Áp-ra-ham như thế nào? 19. (a) Hvernig erum við í betri aðstöðu en Abraham? |
□ Ba-by-lôn Lớn hiện nay có vị thế gì trước mặt Đức Chúa Trời? □ Hver er staða Babýlonar hinnar miklu núna frammi fyrir Guði? |
Những người đi trong đường Đức Giê-hô-va có vị thế vui mừng nào? Hvert er gleðilegt hlutskipti þeirra sem ganga á vegi Jehóva? |
Tôi ở trong vị thế dễ dàng giúp người khác hơn”. Maður er í betri aðstöðu til að hjálpa öðrum.“ |
Có một thời, hắn có vị thế tốt trước mắt Đức Giê-hô-va. EINU SINNI átti hann gott samband við Jehóva. |
12 Chúng ta ở trong vị thế giống như người đầy tớ đã được tha nợ. 12 Við erum í svipaðri aðstöðu og þrællinn sem fékk skuld sína uppgefna. |
Làm thế là đặt mình vào một vị thế rất là nguy hiểm. Það setur okkur í mjög hættulega aðstöðu. |
Tăng cường bình đẳng giới và nâng cao vị thế phụ nữ. Vinna að jafnrétti og styrkja stöðu kvenna. |
Đó là vị thế của Các Thánh Hữu Ngày Sau ngày hôm nay. Að því búa Síðari daga heilagir í dag. |
Phải chăng họ bị hạ xuống vị thế thấp hèn và mất phẩm giá? Voru þær lítillækkaðar og gerðar að lítilmótlegum þjónum? |
5. (a) Chúng ta phải làm gì để giữ vị thế công bình trước mắt Đức Chúa Trời? 5. (a) Hvað þurftum við að gera til að vera réttlát í augum Guðs? |
Vua Sa-lô-môn có vị thế tốt nhất để tìm lời giải đáp. Salómon var í einstakri aðstöðu til að leita svara við þessari spurningu. |
Sa-tan đả kích vị thế Đấng Chí Cao của Đức Giê-hô-va. rengdi djöfullinn orð Guðs sem hafði sagt: ‚Þú skalt vissulega deyja.‘ |
Dù ngài có vị thế quan trọng trong ý của Cha Í ætlan Guðs hlutverk með æðsta hann fer |
Quả là một ân phước khi có vị thế công bình trước mắt Đức Chúa Trời! Það er mikil blessun að fá að standa réttlátur frammi fyrir Guði. |
Gióp ở vị thế bất lợi nào? Hvað vissi Job ekki? |
Tuy nhiên, đừng nhầm lẫn, không có vị thế trung lập trong cuộc tranh chấp này. En hafðu eitt í huga — það er enginn hlutlaus í þessu deilumáli. |
* Kẻ nào bội ước sẽ mất chức vụ cùng vị thế mình trong Giáo Hội, GLGƯ 78:11–12. * Sá sem rýfur þennan sáttmála, mun missa embætti sitt og stöðu sína í kirkjunni, K&S 78:11–12. |
Ngày nay bầy nhỏ có vị thế nào trên đất? Hvaða stöðu hefur litla hjörðin á jörðinni núna? |
(Giăng 14:30; Lu-ca 4:6) Hắn lợi dụng vị thế đó để “dỗ-dành cả thiên-hạ”. (Jóhannes 14:30; Lúkas 4:6) Satan notfærir sér aðstöðu sína til að afvegaleiða „alla heimsbyggðina“. |
Lấy lại vị thế sao? Stöđumat? |
Một tín đồ đấng Christ có thể rơi vào vị thế đó. Kristinn maður gæti hugsanlega leiðst út í þessa kröfugöngu. |
Vui hưởng vị thế công bình ngày nay Að vera réttlát í augum Guðs núna |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vị thế í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.