베트남어
베트남어의 chào đón은(는) 무슨 뜻인가요?
베트남어에서 chào đón라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 chào đón를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
베트남어의 chào đón라는 단어는 환영합니다, 어서 오세요, 잘 오셨습니다, 환영하다, 한영합니다를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
발음 듣기
단어 chào đón의 의미
환영합니다(welcome) |
어서 오세요(welcome) |
잘 오셨습니다(welcome) |
환영하다(welcome) |
한영합니다(welcome) |
더 많은 예 보기
Không thực sự chào đón. 별로 환영 받진 못했지만요. |
Anh đã chào đón tôi một cách nồng ấm. 그 형제는 나를 따뜻하고 친절하게 맞아 주었습니다. |
Những tù nhân đã làm báp têm nồng nhiệt chào đón tôi. 침례받은 수감자들이 나를 따뜻하게 환영해 주었습니다. |
Chúng ta có thể chào đón những anh chị ngưng hoạt động như thế nào? 무활동자들을 어떻게 환영할 수 있습니까? |
“Chúng tôi luôn rộng cửa chào đón khách và lúc nào nhà cũng đầy người trẻ” ‘우리 집은 항상 개방되어 있었기 때문에 늘 청소년들로 북적거렸습니다’ |
Phận sự của họ là chào đón những người mới đến dự Lễ. 그들은 참석하는 새로운 사람들을 솔선해서 환영하기를 원할 것이다. |
Tất cả mọi người đều được chào đón. 모든 사람이 환영받습니다. |
Tôi mở cửa chào đón lữ khách. 나는 나그네에게 내 문을 열어 주었네. |
Aamito mời Akello đến bữa tiệc chào đón sắp tới. 알키노오스는 오디세우스를 술자리에 초대하여 환영을 한다. |
* Hãy sẵn sàng chào đón Chàng Rể, GLGƯ 65:3. * 신랑 맞을 준비를 하라, 교성 65:3. |
Mọi người đều chào đón nền hòa bình này. 대부분이 평화를 환영할 겁니다 그들에게서 직접 듣지 않고서 |
Cả thế giới chào đón nó. 세계의 반응은 이러했습니다. |
Những người tham dự ăn mặc lịch sự, tươi cười và nhiệt tình chào đón tôi. 사람들이 단정한 옷차림을 하고 미소를 지으며 따뜻하게 맞아 주더군요. |
Trên giấy mời có dòng chữ: “Quý vị sẽ được chào đón một cách nồng nhiệt”. 초대장에는 “따뜻한 마음으로 여러분을 환영합니다”라고 쓰여 있었습니다. |
Đoàn du khách được người dân trong trại chào đón niềm nở. 난민들은 방문한 형제들을 열렬히 환영하였습니다. |
Và ta nên chào đón nó khi nó đến. 그리고 그 순간이 온다면 순순히 죽음을 받아들여야 하오 |
Đức Chúa Trời đang chờ đợi để chào đón chúng ta. 하느님이 베푸시는 환영이 우리를 기다리고 있습니다. |
Tôi hỏi người chủ, "Bạn thích chó của mình chào đón mình ra sao?" 저는 개주인들에게 묻습니다. "음, 개가 당신에게 어떻게 인사하면 좋겠습니까?" |
Hãy chào đón một bé gái tuyệt vời. 모두 이 특별한 소녀를 뜨겁게 환영해 주세요! 아름다운 야생의 대자연 속에서 |
Chào đón một chị trở lại Phòng Nước Trời 회중 사람들이 다시 왕국회관에 나온 자매를 환영하고 있는 모습 |
Và họ niềm nở chào đón và hôn các anh em đó. 그리고 그 형제들을 환영하고 그들에게 입을 맞추는 것이었어. |
Tại sao chào đón những người đến dự Lễ Tưởng Niệm là quan trọng? 기념식에서 참석한 사람들을 환영하는 것이 중요한 이유는 무엇입니까? |
Những người hiện diện chào đón anh, và chẳng mấy chốc anh cảm thấy thoải mái. 참석한 사람들이 그를 환영해 주었으며, 오래지 않아 그는 편안함을 느꼈습니다. |
Và đã có hai phản ứng trái chiều: chào đón nồng nhiệt và rào cản phân biệt. 이에 대한 반응은 둘로 나뉘었죠. 환영하는 쪽과 막아야 한다는 쪽이었는데요. |
Những người khác có thể đến sớm để chào đón những khách đến tự túc. 다른 전도인들은 일찍 도착하여, 혼자서 참석하는 사람들을 환영하기 위해 대기하고 있을 수 있다. |
베트남어 배우자
이제 베트남어에서 chào đón의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
베트남어의 업데이트된 단어
베트남어에 대해 알고 있습니까?
베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.