베트남어
베트남어의 con nai은(는) 무슨 뜻인가요?
베트남어에서 con nai라는 단어의 의미는 무엇입니까? 이 문서에서는 전체 의미, 발음과 함께 이중 언어 예제 및 베트남어에서 con nai를 사용하는 방법에 대한 지침을 설명합니다.
베트남어의 con nai라는 단어는 수사슴, 사슴, 노루, 붉은사슴를 의미합니다. 자세한 내용은 아래 세부정보를 참조하세요.
발음 듣기
단어 con nai의 의미
수사슴(deer) |
사슴(deer) |
노루(deer) |
붉은사슴
|
더 많은 예 보기
Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát”.—Ê-sai 35:5, 6a. 그때에 저는 사람은 사슴처럼 올라가고, 말 못 하는 사람의 혀는 환성을 발할 것이다.”—이사야 35:5, 6ᄀ. |
Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát”. 그때에 저는 사람은 사슴처럼 올라가고, 말 못 하는 사람의 혀는 환성을 발할 것이다.” |
Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát” (Ê-sai 35:5, 6). 9 “그 때에 소경의 눈이 밝을 것이며 귀머거리의 귀가 열릴 것이며 그 때에 저는 자는 사슴 같이 뛸 것이며 벙어리의 혀는 노래하리[라.]”—이사야 35:5, 6. |
Con nai có vẻ bình thản, nhưng luôn luôn cảnh giác. 그는 쉬고 있으나 항상 깨어 있다. |
Có lẽ vài người nhớ lại những lời này: “Kẻ què sẽ nhảy như con nai” (Ê-sai 35:6). “저는 자는 사슴 같이 뛸 것”이라는 말씀을 기억하는 사람들도 있었을 것입니다.—이사야 35:6. |
Bấy giờ, những kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát” (Ê-sai 35:5, 6). 병, 슬픔 혹은 죽음이 더는 없음: “그 때에 소경의 눈이 밝을 것이며 귀머거리의 귀가 열릴 것이며 그 때에 저는 자는 사슴 같이 뛸 것이며 벙어리의 혀는 노래하리[라.]”—이사야 35:5, 6. |
Nói theo nghĩa bóng, họ sẽ “nhảy như con nai” vậy. 비유적으로 말해서, 그 사람은 ‘사슴처럼 올라갈’ 것입니다. |
“Kẻ què sẽ nhảy như con nai”.—Ê-SAI 35:6. “저는 사람은 사슴처럼 올라갈 것이다.”—이사야 35:6. |
Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát”.—Ê-sai 35:5, 6. 그때에 저는 사람은 사슴처럼 올라가고, 말 못 하는 사람의 혀는 환성을 발할 것이다.”—이사야 35:5, 6. |
Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát”. “그 때에 소경의 눈이 밝을 것이며 귀머거리의 귀가 열릴 것이며 그 때에 저는 자는 사슴 같이 뛸 것이며 벙어리의 혀는 노래하리[라].” |
Em sẽ đổi gì nếu có con nai 100 pound đó, Katnip? 100파운드 사슴가지고 뭐 하려고 캣닙? |
Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát”.—Ê-sai 35:5, 6. “소경의 눈이 밝을 것이며 귀머거리의 귀가 열릴 것이며 그 때에 저는 자는 사슴 같이 뛸 것이며 벙어리의 혀는 노래하리[라].”—이사야 35:5, 6. |
“Kẻ què sẽ nhảy như con nai”.—Ê-sai 35:6 “저는 사람이 사슴처럼 뛸 것이다.”—이사야 35:6 |
linh-hồn tôi mơ-ước Chúa, như con nai cái thèm khát khe nước. “하나님이여 사슴이 시냇물을 찾기에 갈급함 같이 내 영혼이 주를 찾기에 갈급하니이다 내 영혼이 하나님 곧 생존하시는 하나님을 갈망하나[이다.]” |
Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát” (Ê-sai 35:5, 6). (이사야 35:5, 6) “하느님께서는 친히 [인류와] 함께 계실 것이다. |
Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát”. “그 때에 소경의 눈이 밝을 것이며 귀머거리의 귀가 열릴 것이며 그 때에 저는 자는 사슴 같이 뛸 것이며 벙어리의 혀는 노래하리[라.]” |
Nói theo nghĩa bóng, họ có thể “nhảy như con nai”. 비유적으로 말해서, 그들은 ‘사슴처럼 올라갈’ 수 있습니다. |
Bấy giờ kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát” (Ê-sai 35:5, 6). “그 때에 소경의 눈이 밝을 것이며 귀머거리의 귀가 열릴 것이며 그 때에 저는 자는 사슴 같이 뛸 것이며 벙어리의 혀는 노래하리[라.]”—이사야 35:5, 6. |
Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát” (Ê-sai 35:5, 6). “그 때에 소경의 눈이 밝을 것이며 귀머거리의 귀가 열릴 것이며 그 때에 저는 자는 사슴 같이 뛸 것이며 벙어리의 혀는 노래하리[라.]”—이사야 35:5, 6. |
Người ta có thể nhảy cao như con nai. 사람들은 사슴처럼 높이 뛰어오를 수 있어요. |
Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát. 그때에 저는 사람은 사슴처럼 올라가고, 말 못 하는 사람의 혀는 환성을 발할 것이다. |
베트남어 배우자
이제 베트남어에서 con nai의 의미에 대해 더 많이 알았으므로 선택한 예를 통해 사용 방법과 읽어보세요. 그리고 우리가 제안하는 관련 단어를 배우는 것을 잊지 마세요. 우리 웹사이트는 베트남어에서 모르는 다른 단어의 의미를 찾을 수 있도록 새로운 단어와 새로운 예를 지속적으로 업데이트하고 있습니다.
베트남어의 업데이트된 단어
베트남어에 대해 알고 있습니까?
베트남어는 베트남 사람들의 언어이며 베트남의 공식 언어입니다. 이것은 4백만 이상의 해외 베트남인과 함께 베트남 인구의 약 85%의 모국어입니다. 베트남어는 또한 베트남에서 소수 민족의 제2 언어이자 체코에서 인정되는 소수 민족 언어입니다. 베트남어는 동아시아 문화권에 속하기 때문에 한자어의 영향을 많이 받아 오스트로아시아 어족에서 다른 언어와의 유사성이 가장 적은 언어입니다.