Wat betekent đấu trường in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord đấu trường in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van đấu trường in Vietnamees.

Het woord đấu trường in Vietnamees betekent arena. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord đấu trường

arena

(bouwwerk)

Ngày mai, ngay tại đấu trường, ta sẽ ký giao kết.
Morgen in de arena als ik uw akten onderteken.

Bekijk meer voorbeelden

Trước khi đấu trường La Mã, không phải đã từng có một cung điện ở đây hay sao?
Was er hier geen paleis vóór het Colosseum?
Anh không biết là có công bằng không, về những chuyện em nói trên đấu trường
Ik weet dat het niet eerlijk was van me om je te houden aan de dingen die je zei tijdens de spelen.
Đưa quân vào đấu trường ngay!
Stuur een detachement in de arena nu.
Chẳng thể sánh với vị thần của đấu trường.
Dat we alleen maar stront-etende Ciliciërs zijn, geen partij voor een god van de arena.
Hôm nay, trong đấu trường, Astrid đã làm sai điều gì nào?
Wat is er verkeerd gegaan in de ring vandaag?
Đáng buồn khi không thể nói điều tương tự về vận may của anh nơi đấu trường?
Helaas kan er niet hetzelfde worden gezegd voor je fortuin in de arena, he?
Ngươi nhìn đó, những kẻ dân dã, sự sỉ nhục lớn nhất trong lịch sử đấu trường!
Jullie zagen het, de grootste ommekeer in colosseum ooit!
Vấn đề bắt đầu khi cô lấy ra những quả... dâu rừng kịch độc trên đấu trường
Een probleem dat ontstond op het moment dat jij die giftige bessen toonde in de arena.
Chiến thắng trên đấu trường, và sự tự do
Overwinningen in de arena, en vrijheid
Mỗi chiến thắng của hắn trên đấu trường sẽ là niềm vinh dự cho Bà chủ của hắn
Iedere zege in de arena is een eer voor zijn Domina.
Họ còn từng tham gia tại đấu trường châu Âu trong European Challenge Cup.
Onder zijn voorzitterschap debuteerde het herenteam op Europees niveau in de CEV Challenge Cup.
Hắn còn chưa được vào đấu trường
Hij moet nog in de arena stappen
Chúng ta đâu có kính trọng hắn bởi nước mắt, mà bằng máu, phun ra trên đấu trường.
We eren hem niet met tranen, maar met het vergieten van bloed.
Tôi đã và chọn tha mạng cho cậu,... trong đấu trường
Die had ik en koos niet een einde te maken aan je leven in de arena
Tôi ở chỗ đấu trường!
Ik was bij de gevechten.
Tớ chẳng tin hắn sẽ chết trên đấu trường đâu
Ik geloof niet dat hij ooit zal vallen in de arena
Người đàn ông không đáng phải chết ở đấu trường.
Zo'n man verdient niet in de arena om te sterven.
Phần thưởng, cho chiến thắng trong đấu trường.
voor overwinning in de arena.
Ngày mai, ngay tại đấu trường, ta sẽ ký giao kết.
Morgen in de arena als ik uw akten onderteken.
Nhưng huyền thoại đó không được gây dựng trên đấu trường.
Maar zijn legende begon niet in de arena.
Một tay đánh thuê tới từ đấu trường, và một hiệp sĩ thất sũng.
Een huurling en een onteerde ridder.
Xin hãy vỗ tay chúc mừng người trúng giải đi xuống đấu trường.
Geef hem een applaus terwijl hij de arena in stapt.
Chiến thắng của hắn trên đấu trường cũng sáo rỗng như dũng khí của hắn vậy.
Zijn overwinning net zo nietszeggend als zijn moed.
Rất ít người qua được bài sát hạch, trên đấu trường còn ít hơn nữa.
Maar weinigen halen de eindtest, nog minder de arena.
Ta chưa từng nghe việc người tự do đánh nhau tại đấu trường.
Vrije mannen in de kuilen? Nog nooit van gehoord.

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van đấu trường in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.