Wat betekent nægjusamur in IJslands?

Wat is de betekenis van het woord nægjusamur in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van nægjusamur in IJslands.

Het woord nægjusamur in IJslands betekent zuinig, bescheiden, matig, gemakkelijk, sober. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord nægjusamur

zuinig

(frugal)

bescheiden

matig

(frugal)

gemakkelijk

sober

(frugal)

Bekijk meer voorbeelden

Ég lærði að vera nægjusamur
Ik leer het geheim van tevredenheid
Lifðu einföldu lífi og vertu nægjusamur.
Houd uw leven eenvoudig, wees tevreden met de noodzakelijke levensbehoeften.
Tímóteusarbréf 6:6) Það endurspeglar sannarlega gott hugarástand þegar við getum sagt líkt og Páll postuli: „Ég hef lært að láta mér nægja það, sem fyrir hendi er,“ það að vera nægjusamur. Filippíbréfið 4:11.
Wanneer iemand met de apostel Paulus kan zeggen: „Ik heb geleerd om in welke omstandigheden ik ook verkeer, genoegen te nemen met wat ik heb” ofte wel tevreden te zijn, spreekt daar beslist een gelukkige geestesgesteldheid uit. — Filippenzen 4:11.
Sýnum við þeim með lífsstíl okkar að það sé gott að vera nægjusamur og einbeita sér að þjónustunni við Jehóva? – 1. Tím.
Helpt onze leefstijl ze tevreden te zijn met een eenvoudig leven en zich op hun dienst voor Jehovah te concentreren? — 1 Tim.
Að vera nægjusamur er þýðingarmikið til að geta gert sitt ítrasta í þjónustu Jehóva og auðveldar manni að hafa andlegu málin í fyrirrúmi.
Met minder tevreden zijn is belangrijk om ons uiterste best te kunnen doen in Jehovah’s dienst en maakt het gemakkelijker om geestelijke belangen de voorrang te geven (Matth.
Vertu nægjusamur.
Wees tevreden.
Hvað auðveldar mér að vera nægjusamur?
Wat zal me helpen om echt tevreden te zijn?
Vertu nægjusamur og lifðu ekki um efni fram.“
Leer tevreden te zijn met wat je hebt.”
3: Kostir þess að vera nægjusamur
3: Voordelen die het heeft het geheim van tevredenheid te leren
Árin, sem við störfuðum með þessum elskulegu bræðrum og systrum í Amagansett, kenndu okkur að það leiðir til ánægjulegs lífs að vera nægjusamur.
In de jaren dat we met die lieve broeders en zusters in Amagansett samenwerkten, leerden we dat tevreden zijn met de basisbenodigdheden resulteert in een voldoening schenkend leven.
Hann talaði um hin andlegu bjargráð sem gerðu honum fært að vera nægjusamur, óháð efnislegum aðstæðum. Hann sagði: „Ég er fullreyndur orðinn í öllum hlutum, að vera mettur og hungraður, að hafa allsnægtir og líða skort.
Hij sprak van geestelijke hulpbronnen die hem ertoe in staat stelden tevreden te zijn ongeacht de stoffelijke omstandigheden waarin hij verkeerde. Hij zei: „Ik [heb] van beide het geheim geleerd: verzadigd te zijn en honger te lijden, overvloed te hebben en gebrek te lijden.
Vertu nægjusamur og forðastu fégirnd. — 1. Tímóteusarbréf 6:6-10.
Wees tevreden en vermijd „de liefde voor geld”. — 1 Timotheüs 6:6-10.

Laten we IJslands leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van nægjusamur in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.

Ken je iets van IJslands

IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.