Co oznacza cherchent w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa cherchent w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać cherchent w Francuski.

Słowo cherchent w Francuski oznacza szukać, wyszukiwać coś/kogoś, sprawdzać, szukać, szukać, poszukiwać, rozglądać się za, poszukiwać, poszukiwać, szukać, szukać, poszukiwać, szukać, poszukiwać, poszukiwać czegoś, przypominać sobie, szukać czegoś, poszukiwać czegoś, naskakiwać na, szukać po omacku, szukać słów, wygrzebywać coś, wkurwiać, prowokować, szukać, szukać, szukać, poszukiwać, poszukiwać czegoś, domagać się, wkurzać kogoś, wyszukiwanie, rozglądać się, badać coś, szukać, poszukiwać czegoś, dokuczać, szansa, starać się, zemsta, znajdować, wyczuwać dotykiem, przeczesywać, dostawać, przeszukiwać, konfrontacyjny, ślepo, Aport!, niepojęte, zbieranie słodyczy przez dzieci, polowanie na dzianego faceta, starać się coś zrobić, płukać piasek w poszukiwaniu złota, idź przynieś, przeszukiwać wzdłuż i wszerz, polować na kogoś, sugerować, dzielić włos na czworo, furażować, mocować się, wytykać, różdżkarstwo, szukać wszędzie, szukać wszędzie, szukać po omacku, przeszukiwać, dążyć do czegoś, szukać czegoś po omacku, przynosić, szukać w Google, pragnąć zwrócić na siebie uwagę, szukać pokoju, szukać schronienia, postanawiać coś zrobić, odbierać kogoś, ubiegać się o coś, wysyłać kogoś po coś, badać, odbierać kogoś, przeczesywać coś w poszukiwaniu czegoś/kogoś, kopać w poszukiwaniu czegoś, przynosić, szukać, starać się za wszelką cenę, kłapać zębami, przeszukiwać coś, przesiewać coś, wrabiać, prosić się o coś, macać, poszukiwać gniazd, głowić się, zastanawiać się, szukać czegoś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa cherchent

szukać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il y en a qui cherchent l'amour sur internet. Je t'ai cherché mais je ne t'ai pas trouvé.

wyszukiwać coś/kogoś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si tu ne sais pas qui est Ada Lovelace, cherche sa biographie sur Internet.

sprawdzać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si je ne comprends pas un mot, je le cherche dans le dictionnaire.

szukać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les inspecteurs ont cherché pendant des jours mais n'ont trouvé aucune preuve.

szukać, poszukiwać

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

rozglądać się za

verbe transitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Où ai-je mis mes clefs ? Il faut que je les cherche.

poszukiwać

verbe transitif (un abri, indice, emploi)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le détective cherche des indices du crime.
Detektyw poszukuje śladów zbrodni.

poszukiwać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai cherché mes clés mais impossible de les trouver. Les détectives ont cherché un indice qui résoudrait enfin le crime.

szukać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

szukać, poszukiwać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il cherche de nouveaux amis.

szukać, poszukiwać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il cherche ses clés.
On szuka swoich kluczy.

poszukiwać czegoś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dan est arrivé en retard au travail parce qu'il a dû chercher ses clés.

przypominać sobie

verbe transitif

Il cherchait les bons mots pour exprimer ses sentiments.

szukać czegoś, poszukiwać czegoś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Un écureuil fouilla sous l'arbre, cherchant des noisettes (or: à la recherche de noisettes).

naskakiwać na

verbe transitif (familier, moins fort) (potoczny)

Je le déteste : il me cherche toujours.

szukać po omacku

verbe transitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il est trop... Hmm, quel est le mot que je cherche ?

szukać słów

(ses mots)

Elle a demandé si j'avais besoin d'autre chose et j'ai cherché les mots justes.

wygrzebywać coś

(przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Chercher des informations croustillantes fait partie du métier de paparazzi.
Reporter z tabloidu ma za zadanie wygrzebywać skandalizujące informacje.

wkurwiać

(familier : provoquer) (wulgarny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Arrête de me chercher, sinon je te casse le bras.
Nie wkurwiaj mnie, bo złamię ci rękę.

prowokować

verbe transitif (la bagarre)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
David cherche toujours la bagarre à l'école.

szukać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cherche et tu trouveras !

szukać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je cherche un nouveau fournisseur d'accès à Internet : lequel me recommanderiez-vous ?

szukać, poszukiwać

verbe transitif (sur internet)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a recherché la réponse sur le net.

poszukiwać czegoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La police a cherché des indices pour localiser la femme, mais ils n'ont rien trouvé.
Policja poszukiwała wskazówek dotyczących miejsca, w którym mogła znajdować się kobieta, jednak niczego nie znaleziono.

domagać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Elle cherche (or: recherche) les compliments. Tu n'as qu'à l'ignorer.

wkurzać kogoś

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
N'énerve pas (or: Ne cherche pas) Stan ou il te cassera la gueule.

wyszukiwanie

(Internet)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

rozglądać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
J'ai regardé (or: cherché) partout mais je n'arrive pas à trouver mes lunettes de lecture.

badać coś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous recherchons des moyens d'augmenter notre efficacité.

szukać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La police a passé toute la nuit à chercher le criminel.

poszukiwać czegoś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

dokuczać

verbe transitif (familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les garçons asticotaient sans cesse Ben à cause de son bégaiement.

szansa

verbe transitif

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La compagnie minière recherche de l'or dans la région.

starać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Richard cherchait à trouver un travail à l'usine du coin.
Richard starał się zaleźć pracę w okolicznej fabryce.

zemsta

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

znajdować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wyczuwać dotykiem

przeczesywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La police a fouillé la maison pendant des heures mais n'a rien trouvé.

dostawać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przeszukiwać

(une pièce)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La police a fouillé tout le bâtiment mais il n'y avait aucune trace du ravisseur.
Policja przeszukała budynek, ale nie znalazła żadnego śladu po porywaczu.

konfrontacyjny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

ślepo

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Ils acceptent tout ce que le prêtre leur dit sans chercher à comprendre.

Aport!

interjection (ordre à un chien)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Qu'est-ce que tu attends ? J'ai lancé le bâton. Maintenant, va chercher !

niepojęte

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

zbieranie słodyczy przez dzieci

(zwyczaj praktykowany w święto Halloween)

polowanie na dzianego faceta

locution verbale (potoczny)

starać się coś zrobić

locution verbale

Je cherche à restaurer mon honneur.

płukać piasek w poszukiwaniu złota

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il a cherché de l'or près de San Francisco.

idź przynieś

verbe transitif

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Tu pourrais aller me chercher le sac que j'ai laissé dans la voiture ?

przeszukiwać wzdłuż i wszerz

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Dans l'enquête pour retrouver l'enfant disparu, la police a cherché partout.

polować na kogoś

(przenośny, potoczny)

sugerować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu cherches à (me) faire comprendre que ma chemise est moche ?

dzielić włos na czworo

(figuré) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

furażować

locution verbale (przestarzały)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les cochons sauvages cherchent de la nourriture près du chemin de randonnée, alors fais attention.

mocować się

(mouvement)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Au prix d'un grand effort, les prisonniers avançaient le conduit d'aération.

wytykać

(figuré)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mon patron perd son temps à chercher la petite bête au lieu de s'occuper de problèmes importants.

różdżkarstwo

locution verbale (sourcier)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

szukać wszędzie

verbe transitif

szukać wszędzie

On a cherché partout, impossible de le trouver.

szukać po omacku

verbe transitif

Il chercha les allumettes dans le noir pour allumer la bougie.

przeszukiwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'ai cherché dans ma valise sans pouvoir trouver mon passeport.

dążyć do czegoś

szukać czegoś po omacku

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

przynosić

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Brian est allé chercher le courrier.

szukać w Google

(®)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

pragnąć zwrócić na siebie uwagę

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Cet enfant cherche sans cesse à attirer l'attention.

szukać pokoju

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

szukać schronienia

locution verbale

postanawiać coś zrobić

locution verbale

odbierać kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'irai chercher les enfants à l'école aujourd'hui.

ubiegać się o coś

Elle reste tard tous les jours parce qu'elle cherche à avoir une augmentation.

wysyłać kogoś po coś

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le médecin a envoyé son assistant chercher de l'eau chaude.

badać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ben cherchait à savoir pourquoi son ami n'était pas venu travailler aujourd'hui.

odbierać kogoś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sarah est allée chercher ses amis à l'aéroport.

przeczesywać coś w poszukiwaniu czegoś/kogoś

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
La police ratissa en vain la forêt pour trouver le suspect.

kopać w poszukiwaniu czegoś

verbe transitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Les pilleurs cherchent un trésor enfoui.
Pirat kopał w poszukiwaniu ukrytego skarbu.

przynosić

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je vais te chercher une autre assiette.

szukać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jessica a cherché ses clés dans son bureau.

starać się za wszelką cenę

(przenośny)

Cherchant à obtenir une augmentation, Darren a fait des heures supplémentaires plusieurs semaines de suite.

kłapać zębami

locution verbale

Le chien grognait et cherchait à mordre. Le cheval cherchait à mordre la main de Linda.

przeszukiwać coś, przesiewać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wrabiać

locution verbale (un peu familier) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Hall affirme que son ancien associé avait cherché à le faire tomber pour le crime.

prosić się o coś

(potoczny, przenośny)

Je ne ferais pas ça si j'étais toi ! Tu l'auras bien cherché !
Na twoim miejscu nie robiłabym tego. Sama się o to prosisz!

macać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle a cherché de la main sous la chaise mais n'a pas trouvé son stylo.

poszukiwać gniazd

locution verbale

głowić się, zastanawiać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Anita était perdue dans ses pensées, et réfléchissait à la meilleure manière d'annoncer à son patron qu'elle avait commis une erreur.

szukać czegoś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le gouvernement a cherché à obtenir les faveurs des groupes religieux.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu cherchent w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.