Co oznacza s'appliquer w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa s'appliquer w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać s'appliquer w Francuski.

Słowo s'appliquer w Francuski oznacza smarować się czymś, stosować coś, używać czegoś do czegoś, wprowadzać w życie, wprowadzać w życie, nakładać, mieć zastosowanie, przykładać się, przyciskać, skupiać się, obowiązujący, być tak, jak, smarować coś/kogoś czymś, stosować coś, mieć zastosowanie, używać czegoś do czegoś, nakładać ponownie, pracować nad, nakładać gąbką, odpowiedni, korektor, smarować coś czymś, wklepywać coś w coś, nakładać coś na coś, nakładać pędzlem, muskać coś czymś, rozprowadzać, obkładać coś lodem, zwalniać z wymagań prawnych, nakłać kielnią tynkarską, muskać coś czymś, smarować coś czymś, chlapać coś czymś, przelatywać coś czymś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa s'appliquer

smarować się czymś

(étaler : une crème,...)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Appliquez de la crème solaire avant d'aller dehors.
Posmaruj się proszę kremem do opalania, zanim wyjdziesz na słońce.

stosować coś

(des connaissances,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Audrey applique (or: a mis en application) la même méthode que la dernière fois.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Musimy tu zastosować zdrowy rozsądek.

używać czegoś do czegoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Elle a pu mettre en œuvre ses compétences dans ce nouveau projet.
Mogła wykorzystać swoje umiejętności do nowego projektu.

wprowadzać w życie

(une loi)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wprowadzać w życie

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le contrat fut mis en œuvre une fois que tout le monde se mit d'accord.
Kontrakt został wprowadzony w życie, po tym jak się wszyscy zgodzili.

nakładać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'ouvrier posa le plâtre avec la truelle.

mieć zastosowanie

verbe pronominal (concerner)

L'ancien règlement ne s'applique pas à cette nouvelle situation.
Stare reguły nie mają zastosowania w tej nowej sytuacji.

przykładać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Si tu t'appliques, tu réussiras.

przyciskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

skupiać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Jack était insouciant étant jeune et séchait parfois les cours, mais les deux dernières années de lycée, il s'est vraiment appliqué et a bien réussi.

obowiązujący

(imiesłów czynny: Forma oznaczająca czynność jednoczesną z orzeczeniem zdania (np. biegnąc, śpiewając).)
Cette régulation est applicable dans tous les États membres de l'Union Européenne.

być tak, jak

Tout ce que dit Mike est valable (or: C'est Mike qui commande).
Jest tak, jak mówi Mike.

smarować coś/kogoś czymś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Appliquez la crème hydratante généreusement sur le visage et le cou.
Nałóż grubą warstwę kremu nawilżającego na twarz i szyję.

stosować coś

verbe transitif (une loi,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le travail d'un juge, c'est de faire appliquer la loi, pas d'en créer de nouvelles.
W swojej pracy sędzia ma stosować prawo, a nie ustalać nowe zasady prawne.

mieć zastosowanie

(concerner)

Les règles ne s'appliquent pas à ce dossier.
Te wytyczne nie mają zastosowania w tym przypadku.

używać czegoś do czegoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Gordon a mis en œuvre ses compétences en mécanique pour construire et faire voler des avions.

nakładać ponownie

verbe transitif

pracować nad

Il faut t'appliquer à être régulier dans ton travail.

nakładać gąbką

verbe transitif

Appliquez la mousse avec une éponge puis laissez agir cinq minutes avant de rincer.

odpowiedni

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les conditions sont applicables à tout le monde, sans distinction d'âge ou de sexe.

korektor

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

smarować coś czymś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jack a mis (or: appliqué) de la crème solaire sur ses bras.

wklepywać coś w coś

verbe transitif

Appliquez la crème par petites touches sur l'ensemble du visage.

nakładać coś na coś

verbe transitif

Appliquez le beurre par petites touches sur le dessus de la tarte.

nakładać pędzlem

Le menuisier a passé (or: appliqué) une nouvelle couche de peinture sur la table.
Stolarz nałożył na stół więcej farby pędzlem.

muskać coś czymś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'artiste appliquait de petites touches timides sur la toile avec son pinceau.

rozprowadzać

verbe transitif (peinture)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a appliqué la peinture sur le mur en un rien de temps.

obkładać coś lodem

Il faut appliquer de la glace sur cette cheville foulée pour la faire dégonfler.

zwalniać z wymagań prawnych

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Les nouvelles lois ne s'appliquent pas à ce bâtiment, lequel a déjà toutes les permissions en place : il a été exclu de la loi.

nakłać kielnią tynkarską

locution verbale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Avec sa truelle, l'ouvrier a soigneusement appliqué le plâtre sur le mur.
Robotnik ostrożnie nakładał zaprawę kielnią tynkarską na ścianę.

muskać coś czymś

verbe transitif (de la peinture)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Arrête d'appliquer la peinture par petites touches comme tu le fais ; donne plutôt de longs coups de pinceau.

smarować coś czymś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Applique de l'huile d'olive sur la croûte par petites touches.

chlapać coś czymś

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Larry a appliqué la peinture n'importe comment sur le mur.

przelatywać coś czymś

(potoczny: pokrywać farbą itp.)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Harriet a appliqué grossièrement de la peinture sur le mur.
Harriet przeleciała ścianę farbą.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu s'appliquer w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.