O que significa brot em Islandês?
Qual é o significado da palavra brot em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar brot em Islandês.
A palavra brot em Islandês significa trecho, excerto, passagem. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra brot
trechonoun Á svipaðan hátt getur þú prófað tónlistina með því að hlusta gagnrýnu eyra á brot úr henni. De modo similar, pode-se testar a música por se ouvir um trecho com ouvido discernidor. |
excertonoun Brot úr textanum sem sýnir hið óþekkta orð í samhenginu sem það er í O excerto de texto que mostra a palavra desconhecida no seu contexto |
passagemnoun Margir kristnir menn fara á fætur nokkrum mínútum fyrr en ella til að hugleiða brot úr Biblíunni. Muitos cristãos se levantam alguns minutos mais cedo para meditar sobre uma passagem bíblica. |
Veja mais exemplos
[ Brot opna dyr minnisvarða. ] [ Quebrando abrir a porta do monumento. ] |
Kevin, til eru alls konar brot sem eru flokkuð #- C Kevin, há #- Cs e há #- Cs |
Hugleiddu aðeins þá angist og erfiðleika sem brot á gullnu reglunni hefur leitt yfir mannkynið allt frá uppreisninni sem Satan kom af stað í Eden. Pense um pouco na angústia e no sofrimento causados à humanidade pela desconsideração da Regra de Ouro desde a rebelião no Éden, instigada por Satanás, o Diabo. |
(Hebreabréfið 13:4; Orðskviðirnir 5:18-20, þýtt úr Today’s English Version) Hjúskaparbrot er brot á lögum Guðs og veldur vandamálum í hjónabandinu. (Hebreus 13:4; Provérbios 5:18-20, Today’s English Version) Sim, o adultério é contra a lei de Deus; leva a problemas no casamento. |
Eða hefur hann tilhneigingu til að kenna mér um brot sitt? Ou tenta culpar-me pelo seu erro? |
Þar má nefna lausnargjaldið fyrir upphaflegt brot Adams, svo að enginn meðal mannkyns þyrfti að standa skil á þeirri synd.8 Önnur altæk gjöf er upprisa allra manna, karla, kvenna og barna, frá dauðum, sem nokkurn tíma hafa eða munu lifa á jörðinni. Incluem Seu resgate pela transgressão original de Adão, de modo que nenhum membro da família humana seja considerado responsável por aquele pecado.8 Outro dom universal é a Ressurreição dos mortos — de todo homem, mulher e criança que vivem, já viveram ou viverão sobre a Terra. |
Ef Mitchell færi fram á símayfirlitin ūín myndirđu ávæna hann um brot á einkalífslögum. Se John Mitchell pedisse seus registros telefônicos... diria que é invasão de privacidade. |
Ūetta er brot á fangelsunarlögunum! Isto é um ato de violação da encarceramento! |
Ef ég gæti gefiđ ūér smá brot af ūessari rödd ūá myndi ég gera ūađ. Se pudesse dar-te uma parte da minha voz, eu dava-ta. |
Íbúar verndarsvæđisins eru ævareiđir ūví sem ūeir kalla ruddalegt brot gegn sjálfstjķrnarrétti ūeirra. Os moradores da reserva estão furiosos, com o que eles chamam de uma terrível violação de sua soberania territorial. |
Þau eru aðeins lítið brot þeirra tugþúsunda ungmenna um heim allan sem muna eftir skapara sínum. Eles são apenas uma parcela das dezenas de milhares de jovens, em todo o mundo, que se lembram do seu Criador. |
Versið á eftir sýnir að jafnvel soltinn þjófur varð að gjalda fyrir brot sitt með þungum fjársektum. — Orðskviðirnir 6: 30, 31, NW. O versículo bíblico seguinte mostra que mesmo um ladrão faminto tinha de responder por seu crime pagando uma multa pesada. — Provérbios 6:30, 31. |
Formađur, ég hvet til ađ Lindbergh-lögin verđi samūykkt svo mannrán verđi brot á alríkislögum. Sr. Presidente, peço a aprovação da Lei Lindbergh tornando o sequestro um crime federal. |
56 Og sannlega segi ég enn: Þerna mín afyrirgefi þjóni mínum Joseph brot hans, og þá munu henni fyrirgefin brot hennar, þau sem hún hefur brotið gegn mér, og ég, Drottinn Guð þinn, mun blessa hana og margfalda og láta hjarta hennar fagna. 56 E também, em verdade eu digo: Que minha serva aperdoe a Joseph suas ofensas; e então a ela ser-lhe-ão perdoadas suas ofensas, as que cometeu contra mim; e eu, o Senhor teu Deus, abençoá-la-ei e multiplicá-la-ei, e farei com que seu coração se regozije. |
Því var það svo að frelsari, hinn eingetni sonur Guðs, Jesús Kristur, þjáðist og dó til að friðþægja fyrir brot Adams og Evu, og gerði þannig upprisu og ódauðleika að veruleika. Para isso, um Redentor, o Filho Unigênito de Deus, Jesus Cristo, sofreu e morreu para expiar a transgressão de Adão e Eva, provendo assim a ressurreição e a imortalidade a todos. |
Úr því að svo er greinilega ekki virðist sú niðurstaða tæplega umflúin að núverandi ástand alheimsins hafi með einhverjum hætti verið ‚valið‘ úr gríðarlegum möguleikafjölda, sem allir nema örsmátt brot eru alger ringulreið. Visto ser claro que este não foi o caso, parece difícil fugir da conclusão de que a condição real do universo tenha sido ‘escolhida’ ou selecionada, de algum modo, dentre o vasto número de condições disponíveis, todas as quais, exceto infinitésima fração delas, são totalmente desordenadas. |
Þú vilt kannski fá það sem brot. Talvez prefira a fração equivalente. |
Ef þú gætir tekið brot á stærð við títuprjónshaus úr miðju sólarinnar og komið því fyrir hér á jörðinni væri þér ekki vært innan 140 kílómetra frá þessum agnarsmáa hitagjafa. Se você pudesse apanhar do núcleo do Sol um pedacinho do tamanho de uma cabeça de alfinete e trazê-lo aqui para a Terra, ninguém estaria seguro a menos de 150 quilômetros distante dessa minúscula fonte de calor! |
18 Og sjá. aBjörgin klofnuðu. Þau brustu á yfirborði allrar jarðarinnar, svo að sjá mátti brot úr þeim og rifur og sprungur um allt yfirborð landsins. 18 E eis que as arochas se fenderam ao meio; elas foram despedaçadas em toda a face da terra, de tal forma que foram encontradas em fragmentos e rachadas e partidas em toda a face da terra. |
Síðar fundust brot úr strendingi Asarhaddons, þess af sonum Sanheríbs sem tók við völdum af honum. Sagnfræðingurinn Philip Biberfeld segir um þann fund: „Aðeins frásaga Biblíunnar reyndist rétt. Comentando a descoberta mais recente de um prisma fragmentar de Esar-Hadom, o filho de Senaqueribe que o sucedeu como rei, o historiador Philip Biberfeld escreveu: “Apenas o relato da Bíblia resultou correto. |
Þeir héldu því fram að dómurinn væri brot á 9. grein mannréttindasáttmála Evrópu sem kveður á um skoðana-, samvisku- og trúfrelsi, og rétt til að iðka trú sína einn eða í félagi við aðra, í einrúmi eða opinberlega. Os réus alegaram que a condenação violava o Artigo 9 da Convenção Européia, a qual protege a liberdade de pensamento, de consciência e de religião, bem como o direito à manifestação religiosa, individualmente ou em grupo, em público ou em particular. |
Í rauninni eru þau þó aðeins örlítið brot af heildarvinnumarkaðinum. Mas, na realidade, trata-se apenas duma diminuta fração do mercado geral de trabalho. |
ef þeir hafi verið dæmdir fyrir brot varðandi starfshætti sína í dómi sem ekki verður áfrýjað eða tekinn aftur;; Se tiverem sido condenados por sentença transitada em julgado por qualquer delito que afecte a sua honorabilidade profissional; |
Davíð sá vissulega aðeins agnarlítið brot hins víðáttumikla alheims en hann dró rétta ályktun: Guð verðskuldar virðingu okkar og aðdáun. Embora Davi pudesse discernir apenas uma pequena parte da imensidão do Universo, ele chegou à conclusão certa: Deus merece nosso respeito e nossa adoração. |
Daníel heldur áfram: „Guð minn sendi engil sinn og hann lokaði munni ljónanna, svo að þau gjörðu mér ekkert mein, af því að ég er saklaus fundinn frammi fyrir honum, og hefi ekki heldur framið neitt brot gagnvart þér, konungur!“ — Daníel 6: 22, 23. Daniel prosseguiu: “Meu próprio Deus enviou seu anjo e fechou a boca dos leões, e eles não me causaram dano, pois diante dele se achou em mim a própria inocência; e também perante ti, ó rei, não fiz nada prejudicial.” — Daniel 6:21, 22. |
Vamos aprender Islandês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de brot em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.
Palavras atualizadas de Islandês
Você conhece Islandês
Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.