O que significa hand up em Inglês?

Qual é o significado da palavra hand up em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar hand up em Inglês.

A palavra hand up em Inglês significa mão, mão, entregar, passar, alcançar, manual, à mão, ponteiro, lado, escrita, mão, mão, tripulação, vantagem, mão, mão, assinatura, mão, palmo, mão, mão, guiar, ajudar, devolver, legar em testamento, passar por herança, entregar, entregar, denunciar, delatar, handoff, afastar, empurrar, passar, entregar, transmitir, distribuir, dar, entregar, liberar, mais vale um pássaro na mão do que dois voando, craque, craque, à mão, à mão, nas mãos de, nas mãos de, pia do banheiro, de mãos e pés atados, de mãos e pés atados, de mãos e pés atados, trabalho a fazer, assunto a tratar, à mão, com dinheiro em mãos, em dinheiro, em espécie, próximo, pertinho, próximo, ajudante de convés, morrer pelas próprias mãos, rejeitar completamente, comer na mão de alguém, fazendeiro, mão firme, em primeira mão, em primeira mão, quadra, four-in-hand, carta branca, full house, conseguir vantagem, sair do controle, ganhar vantagem, treinar, dar uma mãozinha, dar uma mão, dar uma salva de palmas, dar uma ajuda, dar uma mãozinha, dar a vantagem, pechinchar, ir com o rabo entre as pernas, andar de mãos dadas, andar lado a lado, machado de mão, machado de mão, pia, misturador, aplauso, aplauso, aplauso, gravação a mão, gravação a mão, moldado a mão, jogo manual, esmeril, lado a lado, unha e carne, junto com, de mãos dadas, de mãos dadas, juntos, de mãos dadas, punheta, bagagem de mão, batedeira, dar, entregar, a passos largos, mão sobre mão, fora de controle, toque sexual, prensa manual, prensa tipográfica manual, bomba manual, fantoche, colcha de retalhos, álcool em gel, gesto de mão, com uma mão na frente e outra atrás, com uma mão na frente e outra atrás, ferramenta de mão, toalha de mão, carrinho de mão, aplauso, feito à mão, alimentar com a mão, tricotado à mão, doações, roupa de segunda mão, usado, impresso à mão. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra hand up

mão

noun (body part)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He put his hands in his pockets.
Ele pôs as mãos nos bolsos.

mão

noun (cards: those dealt)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I've got a great hand. Whose lead is it?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Minha mão está ótima! Meu jogo está praticamente pronto.

entregar

(pass, give: [sth] to [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Please hand this form to your parents.
Por favor, entregue esse formulário aos seus pais.

passar, alcançar

transitive verb (pass, give: [sb] [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Could you hand me that pen, please?
Poderia me passar essa caneta, por favor?

manual

adjective (manual)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
It's just a small hand pump, but it might be useful.
É apenas uma bomba manual, mas ela pode ser útil.

à mão

adjective (made by hand)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
It's hand work, and not the common mass-produced item.
É feito à mão. Não é um item comum, feito em grandes quantidades.

ponteiro

noun (clock, gauge) (relógio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I watched the minute hand approach the twelve.
Eu via o ponteiro dos minutos chegar ao 12.

lado

noun (direction, side) (direção)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
On your left hand you'll find the on-off button.
No seu lado esquerdo, vai achar o interruptor.

escrita

noun (handwriting)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She has a very elegant hand.
Ela tem uma letra muito elegante.

mão

noun (labourer) (fig, trabalhador braçal, auxiliar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
How many hands will the job take?
De quantas mãos o serviço precisará?

mão

noun (skill) (destreza, habilidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I've never really tried my hand at oriental cooking.
Nunca testei minha mão para culinária oriental.

tripulação

noun (crewman)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The ship's hands were ordered to clean the deck.
A tripulação do navio recebeu a ordem de limpar o deck.

vantagem

noun (bargaining position)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
They have a strong hand at the negotiating table.
Eles têm uma vantagem na mesa de negociação.

mão

noun (agency, action)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I did it by my own hand.
Eu fiz isso sozinho.

mão

noun (informal, figurative (help, aid) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Do you need a hand with that box?
Você precisa de uma mão com aquela caixa?

assinatura

noun (figurative, dated (signature)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I set my hand to the document.
Pus minha assinatura no documento.

mão

noun (pledge, word)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He asked for her hand in marriage.
Ele pediu a mão dela em casamento.

palmo

noun (horses: measure of height)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The horse measured fourteen hands.
O cavalo media quatorze palmos.

mão

noun (cards: a turn) (jogo de cartas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Whose hand is it?
De quem é a mão?

mão

noun (figurative (skill, touch) (toque)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He could see the hand of a true craftsman in the wardrobe.
Ele podia ver a mão de um verdadeiro artesão no vestuário.

guiar, ajudar

transitive verb (guide, help)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He handed her into her seat.
Ele a guiou até o assento.

devolver

phrasal verb, transitive, separable (return, give back) (retornar, dar resultado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The immigration official handed back the passport without comment. The teacher handed back the corrected exams.

legar em testamento, passar por herança

phrasal verb, transitive, separable (pass on to a successor)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Before I die, I will hand down to you, my son, my entire estate.
Antes de morrer, eu vou legar em testamento para você, meu filho, todos os meus bens.

entregar

phrasal verb, transitive, separable (submit)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The students handed in their assignments to the teacher.
Os alunos entregaram seus trabalhos para o professor.

entregar, denunciar, delatar

phrasal verb, transitive, separable (informal (turn in: to police) (informal: entregar alguém à polícia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When the teenager's parents found out he was selling drugs, they handed him in to the police.
Um adolescente foi preso por acusações de tráfico depois que seus pais o entregaram para a polícia.

handoff

phrasal verb, transitive, separable (American football: pass to opponent) (rúgbi: empurrar alguém)

The quarterback handed off the ball to the running back.

afastar, empurrar

phrasal verb, transitive, separable (rugby: push away opponent)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The player managed to hand off two opponents before being brought down.

passar, entregar

phrasal verb, transitive, separable (project: pass to [sb] else)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The editor handed off the final text to the printers.
O editor entregou o texto final aos impressores.

transmitir

phrasal verb, transitive, separable (pass on, transmit)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I always hand on my favourite books to my sister.
Eu sempre transmito meus livros preferidos para minha irmã.

distribuir

phrasal verb, transitive, separable (distribute)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Volunteers in Haiti are handing out food and water to earthquake victims.
Os voluntários no Haiti estão distribuindo comida e bebida para as vítimas do terremoto.

dar, entregar

phrasal verb, transitive, separable (object: give, relinquish) (objeto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The police officer persuaded Taylor to hand the knife over.
O policial persuadiu Taylor a entregar a faca.

liberar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (territory, child: surrender) (BRA, reféns)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Damascus has given the kidnappers of eight Syrian workers until Tuesday to hand the hostages over.
Damasco deu até quinta para os sequestradores de oito trabalhadores sírios liberarem os reféns.

mais vale um pássaro na mão do que dois voando

expression (Don't risk what you have.) (figurado: não arrisque o que se tem)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'm told I can do better if I keep looking for opportunities, but I'll stay at this job for now; after all, a bird in the hand is worth two in the bush.

craque

noun (informal (skilled person) (BRA: informal, gíria)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )
Could you help me roll this pastry? I hear you're a dab hand in the kitchen.
Você pode me ajudar a enrolar essa massa? Eu ouvi dizer que você é um craque na cozinha.

craque

noun (informal (person skilled at [sth]) (BRA: informal, gíria)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
My sister's coming to put up some shelves for me. She's a dab hand at DIY.

à mão

expression (nearby, conveniently close)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I keep a torch at hand because of the frequent electricity cuts.
Eu tenho sempre uma lanterna à mão por causa dos frequentes cortes de energia.

à mão

expression (figurative (imminent)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
With Christmas at hand, we are very busy in the shop.

nas mãos de

preposition (because of)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Many women die at the hands of their own families for perceived dishonor.

nas mãos de

preposition (because of)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)

pia do banheiro

noun (washbasin)

The washer was broken so I washed my clothes in the bathroom sink.

de mãos e pés atados

expression (with hands and feet tied)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The kidnappers left him bound hand and foot in the trunk of the car.
Os seqüestradores o deixaram de mãos e pés atados na mala do carro.

de mãos e pés atados

verbal expression (have hands and feet tied together)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The criminal was bound hand and foot so he couldn't escape.
O criminoso estava de mãos e pés atados para que não escapasse.

de mãos e pés atados

verbal expression (figurative (inescapably obligated) (figurativo: sem escapatória)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Every child is bound hand and foot by their parents' rules.
Toda criança está de mãos e pés atados pelas regras de seus pais.

trabalho a fazer, assunto a tratar

noun (urgent matter for discussion)

We have digressed enough, let's get back to the business at hand.

à mão

adverb (manually, not by machine) (manualmente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
You can see that these tools were made by hand.

com dinheiro em mãos

expression (pay: directly with notes, coins) (pagar em espécie)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em dinheiro, em espécie

noun as adjective (payment: made directly with notes, coins) (pagamento em espécie)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

próximo, pertinho

adjective (convenient, nearby)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
In flu season, keep a box of tissues close at hand.
Durante a época de gripe, mantenha uma caixa de lenços à mão.

próximo

adjective (figurative (imminent)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
"Nuclear war is close at hand!" was emblazoned on the black and yellow leaflets.
"A guerra nuclear está próxima!" estava escrito nos folhetos.

ajudante de convés

noun (worker on a ship) (marinheiro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

morrer pelas próprias mãos

verbal expression (kill oneself)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

rejeitar completamente

verbal expression (disregard)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I know it sounds like a conspiracy theory, but I beg you not to dismiss it out of hand.

comer na mão de alguém

verbal expression (figurative (do what [sb] wants) (sentido figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

fazendeiro

noun (worker on a farm)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mão firme

noun (figurative (strict manner) (figurado)

The dictator ruled with a firm hand.

em primeira mão

adjective (account: direct from source)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I have first-hand experience with that computer program. // The film's first-hand account of life inside a cult was chilling.
Eu tenho experiência em primeira mão com esse programa de computador. O relato em primeira mão do filme, sobre a vida dentro de um culto, foi arrepiante.

em primeira mão

adverb (directly from source) (diretamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He gave me the information first-hand.
Ele me deu informações em primeira mão.

quadra

noun (carriage: four horse team) (carruagem com quatro cavalos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

four-in-hand

noun (tie knot) (estrangeirismo: nó, gravata)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

carta branca

noun (unrestricted freedom)

full house

noun (poker: 3 of a kind and a pair)

conseguir vantagem

verbal expression (figurative (attain an advantage: over [sb]) (obter vantagem sobre alguém)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
An early goal has given the Blues the upper hand in the match.

sair do controle

verbal expression (informal (become uncontrolled)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The party got out of hand, and a neighbour called the police.

ganhar vantagem

verbal expression (figurative (gain advantage)

The game lasted for hours before one team got the upper hand.

treinar

verbal expression (UK, informal (practice [sth] to get skilled)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar uma mãozinha, dar uma mão

verbal expression (informal (help [sb])

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I needed help carrying the wardrobe and the neighbour gave me a hand.
Eu precisava de ajuda para carregar o guarda-roupa e o vizinho me ajudou.

dar uma salva de palmas

verbal expression (informal (applaud)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Let's give a big hand to our next act.
Vamos aplaudir nosso próximo ato.

dar uma ajuda

verbal expression (give financial aid) (fazer doação)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dar uma mãozinha

verbal expression (assist, help) (socorrer, auxiliar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You should give a helping hand to the needy.

dar a vantagem

verbal expression (figurative (allow [sb] else the advantage)

pechinchar

verbal expression (figurative (beg, ask for [sth]) (pedir, implorar por algo humildemente)

ir com o rabo entre as pernas

verbal expression (figurative (beg, ask for [sth]) (figurado: implorar, pedir)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

andar de mãos dadas, andar lado a lado

verbal expression (figurative (belong together) (figurado: associado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
For many people, smoking and drinking go hand in hand.

machado de mão

noun (ax for one hand)

machado de mão

noun (archeology: prehistoric stone tool)

pia

noun (sink for washing hands) (pia para lavar as mãos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There is a washbasin in each room.

misturador

noun (handheld food mixer) (misturador de mão para alimentos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hand blenders are great for making thick soups.

aplauso

noun (applause)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

aplauso

noun (act of applauding)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

aplauso

noun (clapping of hands for rhythm, etc.) (para marcar o ritmo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

gravação a mão

noun (uncountable (cutting with hand tools) (cortar uma imagem para imprimir com ferramentas de mão)

gravação a mão

noun (decorative engraving done by hand) (gravação decorativa feita a mão)

moldado a mão

adjective (shaped by hand) (modelado com a mão)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

jogo manual

noun (play activity using only the hands) (atividade de jogo usando somente as mãos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

esmeril

noun (handheld tool for crushing [sth]) (ferramenta de mão para esmerilar algo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lado a lado

expression (figurative (in partnership) (em parceria)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The mayor and the contractor were working hand in glove to get the project approved.

unha e carne

adjective (figurative (in partnership) (informal, gíria: unidos)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The government and the tech giants are hand in glove when it comes to the issue of privacy infringement.

junto com

(figurative (in partnership)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Organized crime bosses worked hand in glove with the construction industry.

de mãos dadas

adverb (holding hands)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The girls were best friends and could often be seen walking hand in hand.
As meninas eram melhores amigas e frequentemente podiam ser vistas andando de mãos dadas.

de mãos dadas

adjective (holding hands) (literal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Hand in hand, the protesters stormed the palace.
De mãos dadas, os manifestantes invadiram o palácio.

juntos

adverb (figurative (together)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Poverty and social unrest usually go hand in hand.
Pobreza e inquietação social normalmente andam juntas.

de mãos dadas

adverb (figurative (in close collaboration) (figurado: em colaboração estreita)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The two employees worked hand in hand to see the project through to the end.
Os dois funcionários trabalharam de mãos dadas para finalizar o projeto.

punheta

noun (slang (masturbation of the penis) (vulgar, masturbação peniana)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I can't believe you gave him a hand job in his car!

bagagem de mão

noun (carry-on baggage)

Most airlines allow only one piece of hand luggage. You cannot carry aerosols or sharp instruments in your hand luggage.

batedeira

noun (cookery: handheld electric tool for mixing) (aparelho elétrico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Use your hand mixer to whip the egg whites into a stiff peak.

dar

verbal expression (object: give, relinquish to [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jackson claimed that he had intended to hand the gun over to the police the next day.
Jackson declarou que pretendia entregar a arma para a polícia no dia seguinte.

entregar

verbal expression (figurative (territory, child: surrender to [sb]) (figurado, território)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Spain agreed to hand over the territory to Morocco.
A Espanha concordou em entregar o território para o Marrocos.

a passos largos

adverb (figurative, informal (continuously)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
This contract is losing us money hand over fist.
Esse contrato está fazendo a gente perder dinheiro a passos largos.

mão sobre mão

adverb (grasping with alternate hands) (literal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I know the rope bridge is scary but just go slowly hand over hand and stop screaming.

fora de controle

adverb (figurative (in an out-of-control way) (figurativo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

toque sexual

noun (sexual touching)

The couple were enjoying some hand play.

prensa manual

noun (pressing machine worked manually)

My family uses their hand press to make homemade apple cider.

prensa tipográfica manual

noun (printing press worked manually)

Early newspapers were printed on a hand press.

bomba manual

noun (device for inserting air or liquid) (dispositivo para inserir ar ou líquido)

fantoche

noun (puppet worn like a glove) (fantoche usado como luva)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

colcha de retalhos

noun (patchwork sewn by hand) (trabalho de remendos costurados a mão)

álcool em gel

noun (disinfectant: gel, etc.)

gesto de mão

noun (indication made by hand)

Cyclists should use hand signals when turning or stopping for greater road safety.
Os ciclistas usam gestos de mão quando viram ou param buscando maior segurança nas ruas.

com uma mão na frente e outra atrás

adjective (figurative (meeting only immediate needs) (precário, apertado, parco)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Since being fired from his job, he has had to live a hand-to-mouth existence.

com uma mão na frente e outra atrás

adverb (figurative (meeting only immediate needs) (precariamente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Since Mary was fired from her job, she has struggled through life hand to mouth.

ferramenta de mão

noun (handheld instrument)

The man selected the appropriate hand tool for the DIY task.

toalha de mão

noun (small towel for drying the hands)

It is usual to only lay out a hand towel in the spare bathroom.

carrinho de mão

noun (2-wheeled trolley)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sally used a hand truck to move the heavy boxes.

aplauso

noun as adjective (relating to hand-clapping)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The hand-clapping backing singers sometimes got so loud, you could hardly hear the band!

feito à mão

adjective (made with skill by hand)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

alimentar com a mão

transitive verb (animal: feed by hand) (animal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

tricotado à mão

adjective (garment, etc.: knitted by hand)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

doações

noun (used garment) (artigos usados)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Bill became used to wearing his brother's hand-me-downs.

roupa de segunda mão

noun (used item)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mandy saved a lot of money on items for her baby thanks to hand-me-downs from her family.

usado

adjective (second-hand)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Emma was given all her sister's hand-me-down clothes.

impresso à mão

adjective (design: put on by hand)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de hand up em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.