O que significa mið em Islandês?
Qual é o significado da palavra mið em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar mið em Islandês.
A palavra mið em Islandês significa ponto de mira, metade, alvo, fim, meio. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra mið
ponto de mira(aim) |
metade
|
alvo(aim) |
fim(aim) |
meio
|
Veja mais exemplos
Þessi grein fjallar um Eciton maurategundina í Mið- og Suður-Ameríku. Esse artigo trata do gênero Eciton da América Central e do Sul. |
við þeim getum ætíð tekið mið af. Sempre⁀esteja pronto para falar. |
9 Sem dæmi má nefna að í Mið-Afríkulýðveldinu voru 16.184 viðstaddir minningarhátíðina um dauða Krists sem er um sjöfalt fleiri en boðberarnir í landinu. 9 Veja o exemplo na República Centro-Africana, onde a assistência à Comemoração da morte de Cristo no ano passado foi de 16.184 pessoas — cerca de sete vezes o número de publicadores do Reino naquele país. |
Við verðum augljóslega að taka mið af vilja Guðs í öllu sem við gerum. É evidente que temos de levar em conta a vontade de Deus em tudo o que fazemos. |
Það væri skynsamlegt af bróðurnum að ráðfæra sig við öldungaráðið áður en hann tæki slíka ákvörðun og taka mið af því sem það kann að mæla með. Antes de tomar essa decisão, porém, seria sensato o irmão consultar o corpo de anciãos e avaliar o que talvez recomendem. |
Ef tekið er mið af sérnöfnum, sem fela í sér nafn Guðs, svo sem hebreskt nafn spámannsins Elía (Eliyahou), gæti framburðurinn alveg eins verið Jaho eða Jahou.“ Se alguém levar em consideração nomes pessoais que incluem o nome divino, como o nome hebraico do profeta Elias (Eliyahou), a pronúncia bem que pode ser Yaho ou Yahou.” |
Því miður eru hernaðarátök milli svokallaðra kristinna manna í Mið-Afríku enn alvarlegt vandamál. Lamentavelmente, as lutas entre os chamados cristãos continuam a afligir a África central. |
Lokakeppnin í ár var ekki bara afrakstur mikillar samvinnu þessara þjóða og mótshaldaranna, heldur var þetta líka í fyrsta skipti sem keppnin fór fram í Mið- og Austur-Evrópu. Além de ser o resultado de muita colaboração entre os dois países anfitriões e os organizadores dos jogos, ela é a primeira a ser realizada na Europa Central e Oriental. |
Ef tekið er mið af mannkynssögunni er erfitt annað en að svara báðum spurningum játandi. Se a História for alguma base neste assunto, é difícil não dizer sim a ambas estas perguntas. |
4 Kristni söfnuðurinn á fyrstu öld sótti fram jafnt og þétt, hélt á ný mið með fagnaðarerindið, gerði menn að lærisveinum og glöggvaði sig á fyrirætlun Guðs. 4 No primeiro século, a congregação cristã progrediu continuamente, abrindo novos territórios, fazendo discípulos e obtendo melhor entendimento dos propósitos de Deus. |
16 Árið 1946 gerðu menn sér grein fyrir því að þörf væri á nýrri biblíuþýðingu sem væri ekki lituð af erfikenningum kristindómsins og tæki mið af nýjustu heimildum og rannsóknum. 16 Em 1946 percebeu-se a necessidade de uma nova tradução da Bíblia que se beneficiasse da erudição mais recente e que não fosse maculada por dogmas baseados em tradições da cristandade. |
Nei, það er bara mið nótt og ég veit ekki hvað Estamos no meio da noite, e eu não sei o que |
Það er því engin furða að menn séu að miklu leyti fáfróðir um reglur sáluhjálpar, einkum um eðli, kraft, áhrif og blessanir gjafar heilags anda, sé tekið mið af því að svarta myrkur hafi grúft yfir mannkyni og fáfræði ríkt um aldir, án opinberana eða nokkurrar réttmætrar viðmiðunar, [sem veitt gæti] þekkingu á því sem Guðs er og aðeins er mögulegt að þekkja með anda Guðs. Não admira que esses homens ignorassem, em grande parte, os princípios da salvação e mais especificamente a natureza, ofício, poder, influência, dons e bênçãos do dom do Espírito Santo, quando pensamos que a humanidade esteve envolta em densas trevas e ignorância por muitos séculos que se passaram, sem revelação ou qualquer critério justo [pelo qual] chegar a um conhecimento das coisas de Deus, que somente pode ser conhecido pelo Espírito de Deus. |
og „Taktu mið af degi Jehóva í framtíðaráætlunum þínum.“ e “Planejemos com antecedência, tendo em mente o dia de Jeová”. |
Þegar þú ákveður hvernig þú svarar gætirðu þurft að taka mið af því hvernig spyrjandi lítur á Heilaga ritningu. Ao decidir como responder, você também precisa levar em conta o que a pessoa pensa das Escrituras Sagradas. |
Þeir geta valið aðra leið, þá sem tekur mið af fyrirmælum Jehóva. — Esekíel 18: 2, 14, 17. Ela pode escolher um caminho diferente, influenciado pelos estatutos de Jeová. — Ezequiel 18:2, 14, 17. |
Auk þess þurfa ráð okkar að taka mið af því sem aðrir kunna að hafa sagt. Também, nosso conselho levará em conta o que outros talvez já lhe tenham dito. |
1912: Stofnun fyrstu daglegu trúarskólanámsbekkjanna, með samtals 70 nemendur sem fara úr mið- eða grunnskóla til að sækja einn tíma í trúarskólanum. 1912: Organização das primeiras classes de seminário em horário escolar, com um total de 70 alunos que reservavam um período de aula do ensino médio para frequentar o seminário. |
Auðvelt hefði verið að leysa deiluna ef allir viðstaddir hefðu tekið mið af því sem Biblían segir, en fæstir gerðu það. O assunto poderia ter sido resolvido facilmente se os participantes tivessem dado o devido valor às Escrituras, mas a maioria não deu. |
Undirstrikið að við þurfum taka mið af því takmarki að stofna biblíunám og gera menn að lærisveinum. Frise a questão de pensar em termos de fazer discípulos e alcançar o alvo de iniciar estudos. |
Systir, sem býr í Mið-Evrópu, segir: „Ég var fordómafull og hataði alla sem voru af öðru þjóðerni eða annarrar trúar.“ Uma irmã que mora na Europa Central admite: “Eu era preconceituosa. Odiava todo mundo que não fosse do meu país ou da minha religião.” |
Hann fór auk þess nokkrar ferðir til Mið-Austurlanda, rannsakaði þar skjöl í hundraðatali og birti síðan niðurstöður sínar. Também viajou várias vezes ao Oriente Médio, estudou centenas de documentos e publicou os resultados de suas pesquisas. |
Reyndu sérstaklega að taka mið af samhenginu. Ao fazer isso, tome o cuidado de levar em conta o contexto. |
Hann tók mið af hugsunarhætti manna í höfuðborg Grikklands og sagði þeim frá Guði, er þeir þekktu ekki, og vitnaði í ljóðskáld þeirra, Aratus og Kleanþes, er sögðu: „Því að vér erum líka hans ættar.“ Levando em conta o modo de pensar dos habitantes dessa capital grega, ele lhes falou a respeito do Deus que lhes era desconhecido e citou seus poetas Arato e Cleanto, que disseram: “Pois nós também somos progênie dele.” |
Fjöll mið Taívan. O Monte Medúlio. |
Vamos aprender Islandês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de mið em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.
Palavras atualizadas de Islandês
Você conhece Islandês
Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.