O que significa vegna em Islandês?

Qual é o significado da palavra vegna em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar vegna em Islandês.

A palavra vegna em Islandês significa já que, porque, devido a. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra vegna

já que

conjunction

Og vegna þess hve stórir og sterkir þeir voru meiddu þeir fólk.
E já que eram tão grandes e fortes, machucavam os outros.

porque

noun

Ég kann vel við Tom vegna þess að hann er heiðarlegur.
Gosto do Tom porque ele é honesto.

devido a

adposition

Hún komst svo að þeirri niðurstöðu að vegna þessara efasemda væri best að binda enda á sambandið.
Ela percebeu mais tarde que, devido a essas dúvidas, era melhor terminar o namoro.

Veja mais exemplos

Eðli þíns vegna ertu áreiðanlegri öryggismaður en hvaða fyrrverandi FBI starfsmaður sem er
Creio que, com o seu carácter, está mais apto para trabalhar como segurança do que qualquer ex- agente do FBI semi- reformado que arranjem
Ef ūađ er í lagi hans vegna.
Se o cavalheiro pode andar, está tudo bem.
Vegna þess að það er bjór aftur í.
Porque há cerveja.
Hún skildi náttúrulega ekki hvers vegna ég grét, en á þeirri stundu ákvað ég að dvelja ekki framar við neikvæðar hugsanir og hætta allri sjálfsmeðaumkun.
É claro que ela não entendia por que eu estava chorando, mas naquela hora decidi parar de sentir pena de mim mesma e de ficar pensando em coisas negativas.
Með hvaða hugarfari kynnum við boðskapinn og hvers vegna?
Com que atitude apresentamos a nossa mensagem, e por quê?
Hvers vegna hætti einn þekktasti hjólreiðamaður Japans að keppa í hjólreiðum til að geta þjónað Guði?
Por que um dos melhores ciclistas do Japão abandonou o ciclismo para servir a Deus?
Og ūađ er sönn ánægja er viđ erum leystir úr fjötrum vegna veislu helgidķmsins.
E é um prazer tão grande quando as fitas são erguidas... para a festa do santuário.
Hvers vegna eru kynferðislegar langanir til einhvers annars en makans óviðeigandi?
Por que qualquer interesse sexual em alguém que não é nosso marido ou nossa esposa é inaceitável?
(Jesaja 56: 6, 7) Við lok þúsund áranna hefur öllum hinum trúföstu verið lyft upp til mannlegs fullkomleika vegna þjónustu Jesú Krists og 144.000 sampresta hans.
(Isaías 56:6, 7) Ao fim dos mil anos, todos os fiéis terão sido levados à perfeição humana por meio do sacerdócio de Jesus Cristo e dos seus 144.000 co-sacerdotes.
Þú kannt að hafa yfirgefið fylkingu brautryðjenda vegna þess að þú þurftir að annast skyldur gagnvart fjölskyldunni.
Talvez tenha deixado o serviço de pioneiro por precisar cuidar de obrigações familiares.
Ūessi hķra međ kķkoshnetuhúđina og slæga svipinn, brosandi og smjađrandi svo ūú treystir henni og kemur međ hana hingađ til ađ hnũsast og snuđra og hvers vegna?
Esta prostituta, com sua pele de coco e máscara traiçoeira, sorriso de verme em seu caminho para que confiasse em trazê-la para cá, revirando e procurando, para quê?
Það gladdi okkur þess vegna mjög þegar við heyrðum að stef landsmótsins í ár yrði „Spádómsorð Guðs.“
Portanto, vibramos ao saber o tema do congresso de distrito deste ano: “A Palavra Profética de Deus”.
Þess vegna nýturðu ekki sannrar hamingju nema þú fullnægir þessum þörfum og fylgir ‚lögmáli Jehóva.‘
Portanto, você só pode ter verdadeira felicidade se satisfizer essas necessidades e se seguir a “lei de Jeová”.
Matteus 10: 16- 22, 28- 31 Við hvaða andstöðu megum við búast en hvers vegna ættum við ekki að óttast mótstöðumenn?
Mateus 10:16-22, 28-31 Que oposição podemos esperar, mas por que não devemos temer os opositores?
Ūess vegna eruđ ūiđ hér, herrar mínir.
Por isso, senhores, vocês estão aqui:
Ūess vegna verđurđu ađ hætta.
É por isso que precisa parar.
Þess vegna var lögmálið „vanmegna gagnvart sjálfshyggju mannsins“.
Por isso, a Lei era “fraca por intermédio da carne”.
Þess vegna er lokahvatning Páls til Korintumanna jafn viðeigandi núna og fyrir tvö þúsund árum: „Þess vegna, mínir elskuðu bræður, verið staðfastir, óbifanlegir, síauðugir í verki Drottins. Þér vitið að erfiði yðar er ekki árangurslaust í Drottni.“ — 1. Korintubréf 15:58.
Por isso, a exortação final de Paulo aos coríntios é tão apropriada hoje como foi há dois mil anos: “Conseqüentemente, meus amados irmãos, tornai-vos constantes, inabaláveis, tendo sempre bastante para fazer na obra do Senhor, sabendo que o vosso labor não é em vão em conexão com o Senhor.” — 1 Coríntios 15:58.
Þegar þú lest ritningarstaði skaltu venja þig á að leggja áherslu á þau orð sem sýna hvers vegna þú ert að lesa textann.
Ao ler passagens bíblicas, crie o hábito de enfatizar as palavras que apoiam diretamente os argumentos.
" En hvers vegna?
" Mas por quê?
Við skiljum hvers vegna Móse hræddist ekki faraó.
Não é de admirar que Moisés não se tenha sentido intimidado por Faraó!
Þar sem Páll gaf sig allan að boðun fagnaðarerindisins gat hann glaður sagt: „Þess vegna vitna eg fyrir yður, daginn þennan í dag, að eg er hreinn af blóði allra.“ (Post.
Visto que Paulo trabalhou de toda a alma para divulgar as boas novas, ele podia dizer com alegria: “Eu vos chamo como testemunhas, no dia de hoje, de que estou limpo do sangue de todos os homens.”
Ķūarfi mín vegna, Charles.
Não precisas de te desculpar por mim, Charles.
▪ Hvers vegna fyllist Jesús réttlátri reiði og hvað gerir hann?
▪ Por que fica Jesus indignado, e o que faz ele?
Vegna þess að til er afmörkuð bókaskrá, oft nefnd canona um hin innblásnu rit sem eru „nytsöm til fræðslu.“ (2.
É porque os escritos inspirados, ‘proveitosos para ensinar’, dispõem dum catálogo fixo, amiúde chamado cânon.

Vamos aprender Islandês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de vegna em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.

Você conhece Islandês

Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.