O que significa ver em Islandês?
Qual é o significado da palavra ver em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ver em Islandês.
A palavra ver em Islandês significa homem, marido, esposo, mane, varão. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra ver
homem
|
marido
|
esposo
|
mane
|
varão
|
Veja mais exemplos
Ver hjá mér hverja stund Careço de Jesus |
„Ver eigi of bráður, það leiðir til ills eins.“ – Sálm. Não se aborreça e não se volte para fazer o mal. — Sal. |
Sjá, ó Drottinn, ver ekki reiður þjóni þínum vegna veikleika hans. Því að við vitum, að þú ert heilagur og dvelur á himnum, en við erum óverðugir frammi fyrir þér, því að vegna afallsins er beðli okkar stöðugt illt. En engu að síður, ó Drottinn, hefur þú boðið okkur að ákalla þig, því að hjá þér getum við öðlast það, sem við óskum eftir. Agora ouve, ó Senhor, e não te ires contra teu servo por causa de sua fraqueza diante de ti; pois sabemos que és santo e habitas nos céus e que somos indignos diante de ti; por causa da aqueda, nossa bnatureza tornou-se má continuamente; não obstante, ó Senhor, deste-nos o mandamento de invocar-te, para que de ti recebamos de acordo com nossos desejos. |
* Ver auðmjúkur og Drottinn mun svara bænum þínum, K&S 112:10. * Sê humilde; e o Senhor teu Deus responderá a tuas orações, D&C 112:10. |
En „ver þú eigi fljótur til að láta þér gremjast“. Mesmo assim, ‘não se precipite no seu espírito em ficar ofendido’. |
„Ver eigi of bráður vegna illvirkjanna, . . . “Não te acalores por causa dos malfeitores. . . . |
Gíleaðtrúboði: Skírður boðberi sem hlotið hefur þjálfun í biblíuskóla Varðturnsins, Gíleað, til þjónustu erlendis, og ver minnst 140 stundum á mánuði til þjónustunnar. Missionário de Gileade: Ministro batizado treinado na Escola Bíblica de Gileade da Torre de Vigia (dos EUA) para serviço no estrangeiro, e que também devota o mínimo de 140 horas mensais ao ministério. |
* Ver auðmjúkur og Drottinn mun svara bænum þínum, K&S 112:10. * Sê humilde; e o Senhor teu Deus dará resposta a tuas orações, D&C 112:10. |
Ver hjá mér, ó, ver hjá mér; De ti, Senhor careço, |
Sálmaskáldið orti: „Lát af reiði, slepp heiftinni, ver eigi of bráður, það leiðir til ills eins.“ O salmista escreveu: “Larga a ira e abandona o furor; não te acalores apenas para fazer o mal.” |
13 Ver atrúr allt til enda og tak eftir, ég er bmeð þér. 13 Sê afiel até o fim e eis que estou bcontigo. |
En trúfastir kristnir menn hafa fylgt orðum Jehóva við Jósúa: „Hefi ég ekki boðið þér: Ver þú hughraustur og öruggur? No entanto, cristãos fiéis têm seguido as palavras de Jeová a Josué: “Sê corajoso e forte. |
Jafnvel þótt Tímóteus væri þroskaður kristinn umsjónarmaður hvatti Páll hann: „Stunda þetta, ver allur í þessu, til þess að framför þín sé öllum augljós.“ Embora Timóteo fosse superintendente cristão maduro, Paulo o exortou: “Pondera estas coisas; absorve-te nelas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.” |
Þegar Páll gaf Tímóteusi ráð um það hvernig hann gæti tekið framförum í trúnni sagði hann: „Stunda þetta, ver allur í þessu til þess að framför þín sé öllum augljós.“ Ao aconselhar Timóteo a fazer progresso espiritual, Paulo escreveu: “Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.” |
En líkaminn er einnig búinn varnarkerfi sem ver okkur fyrir örverum sem gætu gengið af okkur dauðum. Outros mecanismos nos livram da ameaça de mortíferos micróbios. |
Ritgerðahöfundur á 17. öld sagði: „Langstærstur hluti manna ver fyrstu æviárum sínum þannig að þau síðustu verða ömurleg.“ Um ensaísta do século 17 observou: “A maior parte da humanidade usa seus primeiros anos para tornar miseráveis os seus últimos.” |
Með stafnum stjórnar hann hjörðinni, leiðir hana á grösug beitilönd og ver hana gegn óvinum.“ Com seu cajado ele orienta e guia o rebanho aos seus verdes pastos e o defende de seus inimigos.” |
Ver hirðir sauða minna. . . . Pastoreia minhas ovelhinhas. . . . |
36 Og svo bar við, að Móse talaði til Drottins og sagði: Ver þjóni þínum miskunnsamur, ó Guð, og fræð mig um þessa jörð og íbúa hennar og einnig um himnana, og þá mun þjónn þinn ánægður verða. 36 E aconteceu que Moisés falou ao Senhor, dizendo: Sê misericordioso para com teu servo, ó Deus, e dize-me o que concerne a esta Terra e a seus habitantes e também aos céus; e então teu servo ficará satisfeito. |
Ég ann skildi trúar, sem ver mig gegn eldtungum andstæðingsins. Adoro este escudo de fé que desvia os dardos inflamados do adversário. |
13 Lyft höfði þínu og ver vonglaður, því að sjá. Tíminn er í nánd og í nótt verður táknið gefið, og á adegi komanda kem ég í heiminn til að sýna heiminum, að ég mun uppfylla allt það, sem ég hef btalað um fyrir munn minna heilögu spámanna. 13 Levanta a cabeça e tem bom ânimo; pois eis que é chegada a hora e esta noite será dado o sinal; e aamanhã virei ao mundo para mostrar ao mundo que cumprirei tudo aquilo que fiz com que fosse bdito pela boca de meus santos profetas. |
Ūetta ver ūig. Essa tralha protege-te. |
Tökum til okkar spádómsorðin í Hósea 14:3: „Segið við [Jehóva]: ‚Fyrirgef með öllu misgjörð vora og ver góður, og vér skulum greiða þér ávöxt vara vorra.‘“ Acatemos as palavras proféticas: “Dizei [a Jeová], todos vós: ‘Que tu perdoes o erro; e aceita o que é bom, e nós ofereceremos em troca os novilhos de nossos lábios.’ |
Far þú í friði, og ver heil meina þinna.“ Vai em paz e fica curada da tua doença penosa.” |
Vamos aprender Islandês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ver em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.
Palavras atualizadas de Islandês
Você conhece Islandês
Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.