Ce înseamnă nóg în Islandeză?

Care este sensul cuvântului nóg în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați nóg în Islandeză.

Cuvântul nóg din Islandeză înseamnă de ajuns. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului nóg

de ajuns

adverb

En það var ekki nóg, er það nokkuð?
Dar n-a fost de ajuns pentru tine, nu?

Vezi mai multe exemple

Ég vissi hversu mikils Guð metur mannslíkamann en það var samt ekki nóg til að stoppa mig.“ — Jennifer, 20 ára.
Ştiam că Dumnezeu preţuieşte mult corpul omenesc, dar nici chiar asta nu m-a oprit să-mi fac rău singură.“ — Jennifer, 20 de ani.
Það spillir ekki fyrir að hvirfilkróna freyjubrárinnar býður upp á meira en nóg af girnilegu frjódufti og hunangslegi sem hvort tveggja er næringarrík fæða handa fjölda skordýra.
Pentru a-şi ispiti şi mai mult „clienţii“, margareta le oferă o hrană sănătoasă: polen şi nectar la discreţie.
MERCUTIO Nei, " TIS ekki svo djúpt og vel, né svo breiður og kirkju dyr; en " TIS nóg, " twill þjóna: biðja fyrir mig á morgun, og þú skalt finna mér gröf maður.
Mercutio nr, " nu tis atât de profundă ca un bine, şi nici atât de larg ca o usa bisericii; dar " tis suficient, " diagonal servesc: cere pentru mine sa- mâine, şi veţi găsi- mi un om grav.
5 Ekki er nóg gull og silfur í fjárhirslu konungs til að greiða skattgjaldið svo að Hiskía tekur alla þá góðmálma sem hann getur úr musterinu.
5 Deoarece în vistieria regală nu există suficient aur şi argint pentru a plăti tributul, Ezechia ia toate metalele preţioase pe care le găseşte în templu.
Hann kemur líklega ekki heim fyrr en hann hefur drukkið nóg og vill sofa
Probabil că nu va veni acasă până nu va dori să doarmă
Í báðum tilfellum var meira en nóg handa öllum.
În ambele cazuri a fost hrană din belşug pentru toţi.
Þótt ótrúlegt kunni að virðast getur veiðst nóg í eitt net til að sjá heilu þorpi fyrir fiskmeti.
Deşi pare surprinzător, un sat întreg poate fi hrănit cu peştii prinşi într-un singur năvod de acest tip!
En sýndu ísraelskir bændur örlæti sitt með því að láta nóg óskorið á jöðrum akra sinna og sýna þannig hinum fátæku velvild voru þeir með því að vegsama Guð.
Cît anume trebuia lăsat pentru cei nevoiaşi nu a fost specificat.
En vald er ekki nóg til að láta fólk spila með þér.
Dar autoritatea nu este suficientă pentru a face din oameni partenerii tăi.
(1. Mósebók 1: 27-31; 2:15) Virðist það ekki nóg til að fullnægja hvaða manni sem er?
Nu vi se pare că era suficient pentru a-l satisface pe oricare om?
5 Í apríl og maí verður ‚nóg að gera.‘
5 Pe parcursul lunilor aprilie şi mai vom putea participa „din plin“ la lucrare.
Þá vitið þið nóg um þá til að byrja með.
Acum ştiţi destul ca să aveţi o bază de pornire.
19 En það er ekki nóg að fara aðeins yfir biblíulegt efni í náminu.
19 Însă un studiu eficient nu înseamnă doar să parcurgeţi un material bazat pe Biblie.
En við vitum nóg til að treysta því að Jehóva skilji okkur svo sannarlega og að sú hjálp sem hann veitir verði sú allra besta. — Jesaja 48: 17, 18.
Dar ştim suficient de multe lucruri pentru a fi siguri că Iehova ne înţelege cu adevărat şi că ajutorul pe care ni-l furnizează va fi cel mai bun posibil. — Isaia 48:17, 18.
Þeir halda að það sé nóg að trúa.
Ei consideră însă că este de ajuns să creadă în el.
Hann var undrandi á því og hugsaði um hvernig meira en mánuð síðan hann hafði skorið sitt fingur örlítið með hníf og hvernig þetta sár hefði meiða nóg, jafnvel daginn áður í gær.
El a fost uimit la faptul că şi de gândire despre modul în care mai mult de o lună în urmă a avut taiat deget uşor cu un cuţit şi modul în care această rană a rănit destul, chiar cu o zi înainte ieri.
(1. Pétursbréf 3:8; Jakobsbréfið 1:19) Það er ekki nóg að þykjast bara hlusta.
Străduieşte-te ‘să împărtăşeşti aceleaşi sentimente şi să fii umil’ (1 Petru 3:8; Iacov 1:19).
Varðturninn sagði um Þekkingarbókina í mars 1996 á bls. 14: „Hægt er að nema þessa 192 blaðsíðna bók á tiltölulega skömmum tíma, og þeir sem ‚hneigjast til eilífs lífs‘ ættu að geta lært nóg af henni til að vígjast Jehóva og láta skírast.“ — Post. 13: 48, NW.
Cu privire la cartea Cunoştinţa, în ediţia din 15 ianuarie 1996 a Turnului de veghere, la pagina 14, se spunea: „Această carte de 192 de pagini poate fi studiată într-un timp relativ scurt şi, prin studierea ei, cei «rânduiţi pentru viaţa veşnică» vor fi în măsură să înveţe suficiente lucruri pentru a i se dedica lui Iehova şi a se boteza“. — Fap. 13:48.
Nóg til að vita að aldur og viska kaldast ekki endilega í könd
Suficientă ca să ştiu că vârsta şi înţelepciunea nu merg neapărat mana în mână, Înălţimea Voastră
Þú færð ekki nóg fyrr en þú gengur frá okkur öllum.
Nu te laşi până nu ne omori pe toţi.
Er nóg að mæta bara á mótið?
Este suficient să fim prezenţi la congres?
Þú hefur haft nóg að gera
Ai fost ocupat, nu- i asa?
John Twumasi segir: „Ég sagði hinum leigjendunum að Félagið okkar hefði sent okkur þvotta- og sótthreinsiefni — nóg til að hreinsa allt húsið.
John Twumasi, citat mai înainte, spune: „Le-am spus colocatarilor mei că Societatea noastră ne-a trimis detergenţi şi dezinfectanţi în cantitate suficientă pentru întregul bloc.
Hjartað þarf að fá holla næringu og eins þurfum við að fá nóg af hollri andlegri fæðu.
Aşa cum inima noastră literală are nevoie de hrană sănătoasă, tot aşa inima figurativă are nevoie de suficientă hrană spirituală.
Nóg til að þið getið orðið kóngar
Destul cât să deveniţi şi voi regi

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui nóg în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.