Vad betyder trung niên i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet trung niên i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder trung niên i Vietnamesiska.
Ordet trung niên i Vietnamesiska betyder medelålders, medelåldern, Medelåldern, medelålder. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet trung niên
medelålders(middle-aged) |
medelåldern(middle age) |
Medelåldern(middle age) |
medelålder(middle age) |
Se fler exempel
Nam da trắng trung niên, đeo cà vạt. Medelålders vit kille, klädd i en slips. |
Anh gặp một phụ nữ trung niên và bà tỏ thái độ chú ý Kinh Thánh. En gång träffade Herbert en medelålders kvinna som visade intresse för Bibeln. |
" Sự Ham Muốn Bị Dồn Nén của Đàn Ông Tuổi Trung Niên. " " Mannens undertryckta behov. |
I'm sorry. Tớ không phải là phụ nữ trung niên da đen ( middle Aged black woman ) Förlåt att jag inte är en medelålders, svart kvinna. |
KENICHI, một người đàn ông trung niên, vào tiệm thuốc để mua thuốc cảm nhẹ. KENICHI, en medelålders man, gick till apoteket för att skaffa sig medicin för en lätt förkylning. |
Em nghĩ có lẽ em bị khủng hoảng tuổi trung niên. Jag tror att jag går igenom nån sorts medelålderskris. |
Vì thế chúng ta đang thấy một sự kéo dài của tuổi trung niên. Så vi ser att medelåldern dras ut. |
Một số người biện hộ rằng điều này xảy ra là do “khủng hoảng tuổi trung niên”. Några ursäktar detta och kallar det en medelålderskris. |
Thông suốt vào tuổi trung niên. Medelåldersklarhet. |
Một phụ nữ trung niên đến gặp tôi cho cuộc phỏng vấn của chị. En medelålders kvinna kom in för sin intervju. |
Người trung niên quyết ly dị người bạn đời mà hồi thanh niên họ đòi cưới cho được. Medelålders kan inte skilja sig snabbt nog från dem som unga inte snabbt nog kunde gifta sig med. |
Một người đàn ông trung niên tuyệt vời trong một thế giới không hoàn hảo En perfekt mellanhand i en bristfällig värld. |
10 Người ta phản ứng khác nhau khi đến tuổi trung niên. 10 Människor reagerar olika när de kommer upp i medelåldern. |
Điều này có thể xảy ra ngay cả ở những cặp trung niên. Även den som varit gift länge kan börja distansera sig från sin äkta hälft. |
Tuổi già tiêu pha hết những gì nhọc công kiếm được buổi trung niên. Äldre jobbar hårt för att bli av med det medelålders jobbade hårt för att få. |
Chúng tôi đang tìm 1 đàn ông đã kết hôn, da trắng, trung niên. Vi söker en vit, medelålders, gift far. |
Khi đang rao giảng từng nhà, anh gặp một người đàn ông trung niên có râu. Han gick i tjänsten från dörr till dörr och träffade en skäggprydd man i 50-årsåldern. |
" Sự Ham Muốn bị Dồn Nén của Đàn Ông Tuổi Trung Niên, " " Mannens undertryckta behov. |
Tuổi trung niên chăng? Är det i medelåldern? |
Trong số họ là một người con trai tuổi trung niên, bướng bỉnh. Bland dem fanns hennes medelålders vilsegångne son. |
Giờ đây, vào tuổi trung niên, người ông đẫy đà và không còn nhiều tóc! Som medelålders var han nu rundare och hade mindre hår! |
Người sắp chết và trẻ nhỏ có nhiều điểm giống nhau hơn là trung niên đấy. Nästan döda och nyfödda har mer gemensamt med varandra än de mittemellan. |
MỘT người đàn ông Nhật Bản trung niên tên Kunihito gần đây di trú đến Hoa Kỳ. EN MEDELÅLDERS man från Japan vid namn Kunihito* flyttade nyligen till USA. |
Lần nữa, 1 đàn ông đã kết hôn, da trắng, trung niên. Återigen en vit, medelålders, gift far. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av trung niên i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.