aufregen ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า aufregen ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ aufregen ใน เยอรมัน
คำว่า aufregen ใน เยอรมัน หมายถึง ตื่น เต้น หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า aufregen
ตื่น เต้นverb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
6 Warum uns also über den unrechtmäßig erworbenen Wohlstand von Übeltätern aufregen? 6 ถ้า อย่าง นั้น ควร หรือ ที่ เรา จะ ให้ ความ เจริญ รุ่งเรือง ช่วง สั้น ๆ ของ คน ที่ กระทํา ชั่ว มา รบกวน ใจ เรา? |
Ich weiß nicht, warum du dich so aufregst. ผมไม่รู้ว่า ทําไมแม่ถึงอารมณ์เสีย |
Normalerweise, wenn wir uns ärgern, jemanden hassen oder uns über jemanden aufregen, oder von etwas besessen sind, dann kehrt der Geist immer wieder zu diesem Objekt zurück. โดยปกติ เมื่อเรารู้สึกเกลียดชัง รําคาญ หรืออารมณ์เสียกับใครสักคน หรือหมกมุ่นอยู่กับบางสิ่ง ที่ใจไปกังวลซ้ําๆ กับสิ่งนั้น |
Gefahr ist irgendwie zu einem Lebensumstand für mich geworden, wenn ich mich immer darüber aufregen würde, wenn ich mal wieder in Schwierigkeit stecke, dann wäre das, wie wenn ich selbst blinden Alarm auslösen würde. อันตรายคือสิ่งที่ชีวิตหนูต้องเผชิญอยู่เสมอ แล้วถ้าหนูมัวแต่กังวลตลอดเวลาว่าจะตกอยู่ในอันตราย มันเหมือนหนูกําลังหลอกตัวเองอยู่ |
8 Es könnte aber auch sein, dass ein Mitgläubiger etwas tut, worüber nicht nur wir uns aufregen, sondern noch andere. 8 อาจ เป็น ได้ ว่า เพื่อน ร่วม ความ เชื่อ กําลัง ทํา บาง สิ่ง ซึ่ง ก่อ ความ ไม่ สบาย ใจ ไม่ เฉพาะ กับ ตัว คุณ แต่ กับ ผู้ อื่น ด้วย. |
Eine ganze Menge Aufreger. มีอารมณ์เสียบ้างนิดหน่อย |
Ja, das würde sie wirklich aufregen, oder? ช่าย พวกนั้นต้องผวาเลยล่ะ ใช่ไหมล่ะ |
Bevor du dich aufregst, überleg mal, was für dich auf dem Spiel steht. จําไว้นะ สิ่งที่มีคือการเดิมพัน |
Wenn wir uns leicht über die Fehler unserer Mitmenschen aufregen, wäre es wichtig, sich zu fragen: Wie könnte ich „Christi Sinn“ besser widerspiegeln? ถ้า ข้อ บกพร่อง ของ คน อื่น ทํา ให้ เรา หงุดหงิด ได้ ง่าย เรา จําเป็น ต้อง ถาม ตัว เอง ว่า ‘ฉัน จะ เลียน แบบ “จิตใจ อย่าง พระ คริสต์” ให้ ดี ขึ้น ได้ อย่าง ไร?’ |
Wenn nicht, warum sich aufregen oder neidisch sein? ถ้า ไม่ แล้ว จะ หัวเสีย หรือ อิจฉา ไป ทําไม? |
Anita erzählt: „In meiner Familie neigen alle zu hohem Blutdruck. Deswegen muss ich gut aufpassen, dass ich mich nicht über alles aufrege.“ เด็ก สาว คน หนึ่ง ชื่อ แอนนิตา บอก ว่า “มี หลาย คน ใน ครอบครัว ของ ฉัน เป็น โรค ความ ดัน โลหิต สูง และ เนื่อง จาก ฉัน เป็น คน เครียด ง่าย ฉัน ก็ เลย ต้อง คิด ให้ รอบคอบ เพื่อ จะ ไม่ ระเบิด อารมณ์ ออก มา.” |
Ich habe gelesen, wenn es Unruhe im Zuhause gibt, kann das das Haustier aufregen. ผมได้อ่านนั่น, ถ้าคุณห่วงบ้าน มันจะทําให้สัตว์เลี้ยงของคุณกลายเป้นบ้า |
„Sie nehmen es auch nicht persönlich, wenn ich frustriert bin oder wenn ich mich aufrege, denn das ist einfach ein Krankheitssymptom.“ และ พวก เขา ไม่ ถือ สา หา ความ อีก ด้วย เมื่อ ผม ข้องขัดใจ หรือ อารมณ์ เสีย เพราะ นั่น เป็น เพียง อาการ ของ โรค.” |
Kennen wir möglicherweise jemand — sei es ein christlicher Bruder oder eine christliche Schwester — aus einem anderen sozialen Umfeld, über den wir uns aufregen, weil er gewisse Dinge anders tut als wir? ต่อ พี่ น้อง คริสเตียน ชาย หญิง ไหม ซึ่ง ภูมิ หลัง ของ เขา ต่าง ไป จาก เรา และ การ กระทํา บาง อย่าง ของ เขา ทํา ให้ เรา ขัด เคือง ใจ? |
Ändern wir aber etwas an der Situation, wenn wir uns darüber aufregen? แต่ การ ที่ เรา หัวเสีย จะ ทํา ให้ สถานการณ์ ดี ขึ้น ไหม? |
Entspannen Sie sich, nicht aufregen, und niemand wird verletzt werden. ใจเย็นๆ อย่าเครียด จะได้ไม่มีใครต้องเจ็บตัว |
Und etwa zehn Jahre bevor Petrus seinen zweiten Brief schrieb, ließen sich einige „aufregen“ durch eine „mündliche Botschaft“ oder „durch einen Brief“, angeblich von dem Apostel Paulus oder von seinen Gefährten, „in dem Sinne, daß der Tag Jehovas hier sei“ (Lukas 19:11; 2. นอก จาก นี้ ประมาณ สิบ ปี ก่อน เปโตร เขียน จดหมาย ฉบับ ที่ สอง บาง คน “เป็น ทุกข์ เป็น ร้อน” เนื่อง ด้วย “คํา พูด” หรือ “จดหมาย” ซึ่ง เข้าใจ กัน ว่า มา จาก อัครสาวก เปาโล หรือ เพื่อน ร่วม งาน ของ ท่าน “อ้าง ว่า วัน ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ถึง แล้ว.” |
Du weisst es würde mich aufregen ihn zu sehen. ก็รู้อยู่ว่าถ้าฉันเจอเขาฉันจะหงุดหงิดมากๆเลยนะ. |
Wenn du einmal nicht mehr zu Hause wohnst, wirst du oft mit Leuten zu tun haben, die dich aufregen, zum Beispiel Arbeitskollegen oder andere, die egoistisch sind oder sich unmöglich benehmen. เมื่อ คุณ จาก บ้าน ไป คุณ อาจ จะ เจอ คน ที่ ทํา ให้ หงุดหงิด เช่น เพื่อน ร่วม งาน หรือ คน อื่น ๆ ที่ ดู เหมือน ไม่ มี มารยาท ไม่ คํานึง ถึง คน อื่น และ เห็น แก่ ตัว. |
Nur eine Tatsache, wenn ich mich nur etwas aufrege, das verursacht in mir die stress Attacken. เฉพาะความจริงที่ว่าผมต้องทําบางอย่างซ้ําจนปวดข้อมือ |
Wir würden uns aufregen und beschließen, mit dem Ehepaar nie wieder ein Wort zu reden. เรา อาจ อารมณ์ เสีย แล้ว ตัดสิน ใจ ว่า จะ ไม่ พูด กับ สอง คน นั้น อีก. |
Ein Date mit Mr. Brillenschlange, ein echter Aufreger. ถ้าคุณคิดว่าการมาออกเดต กับไอ้ตัวตลกนี่ |
Die Liebe und der innige Wunsch zu vergeben können beruhigend auf dich wirken, wenn du dich über etwas aufregst. ความ รัก และ ความ ปรารถนา ที่ จะ ให้ อภัย สามารถ ทํา ให้ คุณ สงบ ใจ ได้ เมื่อ มี สิ่ง ที่ ทํา ให้ คุณ ไม่ สบาย ใจ. |
Die Thessalonicher sollten sich nicht aufregen lassen durch irgendeine Botschaft in dem Sinne, daß „der Tag Jehovas“ bereits gekommen sei. (2:1-17) ชาว เธซะโลนิเก ต้อง ไม่ ตื่นเต้น เนื่อง จาก ข่าวสาร ใด ๆ ที่ ชวน ให้ คิด ว่า “วัน ของ พระ ยะโฮวา” มา ถึง พวก เขา แล้ว. |
Ich verbringe viel Zeit damit, mich darüber zu beklagen, wie schwer es ist, Menschen zu ändern, und wir sollten uns nicht so aufregen. ครับ ผมก็เหมือนกับหลายๆ คน ใช้เวลาไปมากกับการบ่น เกี่ยวกับว่ามันยากแค่ไหนที่จะทําให้คนเปลี่ยนแปลง และผมไม่คิดว่าเราควรที่จะหงุดหงิดเพราะมัน |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ aufregen ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก