ばんごはん ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า ばんごはん ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ ばんごはん ใน ญี่ปุ่น
คำว่า ばんごはん ใน ญี่ปุ่น หมายถึง อาหารเย็น, อาหารมื้อเย็น, ข้าวเย็น, มื้อเย็น, งานเลี้ยงอาหารค่ํา หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า ばんごはん
อาหารเย็น(evening meal) |
อาหารมื้อเย็น(evening meal) |
ข้าวเย็น(evening meal) |
มื้อเย็น(dinner) |
งานเลี้ยงอาหารค่ํา(dinner) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
38 さて、わが 子 こ よ、わたし は 先 せん 祖 ぞ が 球 たま 、すなわち 指 し 示 じ 器 き と 呼 よ んだ もの に ついて 少々 しょうしょう 話 はな して おか なければ ならない。 先 せん 祖 ぞ は これ を 1 リアホナ と 呼 よ んだ。 それ は、 羅 ら 針 しん 盤 ばん と いう 意 い 味 み で ある。 主 しゅ が 用 よう 意 い して くださった の で ある。 ๓๘ และบัดนี้, ลูกพ่อ, พ่อมีบางสิ่งจะกล่าวเกี่ยวกับสิ่งที่บรรพบุรุษเราเรียกว่าวัตถุทรงกลม, หรือเครื่องชี้ทาง—หรือที่บรรพบุรุษเราเรียกว่าเลียโฮนาก, ซึ่ง, เมื่อแปลความหมาย, คือเข็มทิศ; และพระเจ้าทรงเตรียมมัน. |
13 それゆえ、わたし は 天 てん を 震 ふる わせる。 また、 万軍 ばんぐん の 主 しゅ の 激 はげ しい 怒 いか り に より、 主 しゅ の すさまじい 怒 いか り の 日 ひ に、 地 ち は その 場 ば 所 しょ から 1 移 うつ る。』 ๑๓ ดังนั้น, เราจะเขย่าฟ้าสวรรค์, และแผ่นดินโลกจะเคลื่อนกจากที่ของมัน, ในพระพิโรธของพระเจ้าจอมโยธา, และในวันแห่งความกริ้วอันรุนแรงของพระองค์. |
40 また、あなたがた の 内 うち に ある 御 み 霊 たま の 声 こえ に 従 したが って、あなたがた を 打 う った 者 もの に 和 わ 解 かい を 申 もう し 出 で なさい。 そう すれ ば、1 万 ばん 事 じ が あなたがた の 益 えき と なる よう に ともに 働 はたら く で あろう。 ๔๐ และยื่นข้อเสนอเพื่อสันติภาพแก่คนเหล่านั้นที่ทุบตีเจ้า, ตามเสียงของพระวิญญาณซึ่งอยู่ในเจ้า, และสิ่งทั้งปวงกจะร่วมกันส่งผลเพื่อความดีของเจ้า. |
23 わたし の 民 たみ を 苦 くる しめ、 追 お い 出 だ し、 殺 ころ し、また 彼 かれ ら に ついて 不 ふ 利 り な 証言 しょうげん を する 者 もの は 皆 みな 災 わざわ い で ある、と 万軍 ばんぐん の 主 しゅ は 言 い う。 1まむし の 子 こ ら は 地 じ 獄 ごく の 罰 ばつ を 免 まぬが れない で あろう。 ๒๓ วิบัติแก่คนทั้งหลายทั้งปวงเหล่านั้นที่ทําให้ผู้คนของเรามีทุกข์, และขับไล่, และกระทําฆาตกรรม, และเป็นพยานต่อต้านพวกเขา, พระเจ้าจอมโยธาตรัส; อนุชนกของเหล่างูพิษจะหนีไม่พ้นความอัปมงคลของนรก. |
34 その 方 かた は また、この 大 たい 陸 りく の 先住民 せんじゅうみん の 話 はなし と 彼 かれ ら の 起 き 源 げん を 伝 つた える、1 金版 きんばん に 記 しる された 2 書 しょ が 隠 かく されて いる こと も 告 つ げられた。 ๓๔ ท่านกล่าวว่ามีหนังสือกเล่มหนึ่งฝังอยู่, ซึ่งเขียนบนแผ่นจารึกทองคําข, โดยให้เรื่องราวของผู้อยู่อาศัยในทวีปนี้ในสมัยก่อน, และถิ่นกําเนิดซึ่งจากที่นั้นพวกเขาออกมา. |
ごはん食べたの? กินข้าวรึยัง |
5 あなた を 造 つく った 者 もの が あなた の 夫 おっと で あり、その 名 な は 万軍 ばんぐん の 主 しゅ で ある。 あなた の 贖 あがな い 主 ぬし は イスラエル の 聖 せい 者 じゃ で あり、 全 ぜん 地 ち の 神 かみ と となえられる。 ๕ เพราะพระผู้รังสรรค์ของเจ้า, สามีของเจ้า, พระเจ้าจอมโยธาคือพระนามของพระองค์; และพระผู้ไถ่ของเจ้า, พระผู้บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล—พระองค์จะได้พระนามว่าพระผู้เป็นเจ้าของทั้งแผ่นดินโลก. |
12 さて、 彼 かれ ら が わたし を 縛 しば って 動 うご けなく して しまう と、 主 しゅ が 用 よう 意 い された 1 羅 ら 針 しん 盤 ばん の 働 はたら き が 止 と まって しまった。 ๑๒ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือหลังจากพวกเขามัดข้าพเจ้าจนข้าพเจ้าเคลื่อนไหวไม่ได้แล้ว, เข็มทิศก, ซึ่งพระเจ้าทรงเตรียมไว้, หยุดทํางาน. |
そのばんの夕飯のとき,お父さんがジェッタに,大切な質問があると言いました。 ขณะรับประทานอาหารค่ํา คุณพ่อบอกเจตตาว่าเขามีคําถามสําคัญจะถามเธอ |
せいくを 読んだら,モルモンの いずみの 中の,そのばんごうの ついた かしょに 色を ぬりましょう。 หลังจากอ่านข้อความในพระคัมภีร์ ให้ระบายสีบริเวณตัวเลขที่เข้าคู่กับข้อความนั้นบนผืนน้ําแห่งมอรมอน! |
42 さらに また、まことに、わたし は あなたがた に 言 い う。 神 かみ は 万物 ばんぶつ に、その 1 時 とき と その 時 じ 期 き に 応 おう じて 運 うん 行 こう する 律 りっ 法 ぽう を 与 あた えた。 ๔๒ และอนึ่ง, ตามจริงแล้ว เรากล่าวแก่เจ้า, พระองค์ประทานกฎไว้แก่สิ่งทั้งปวง, ซึ่งโดยกฎนั้นสิ่งเหล่านี้เคลื่อนไหวในเวลากของมันและฤดูกาลของมัน; |
神 かみ が まします こと と、 神 かみ が 天 てん と 地 ち の 万物 ばんぶつ を 創 そう 造 ぞう された こと を 信 しん じ なさい。 神 かみ は すべて の 1 知 ち 恵 え を 備 そな え、また 天 てん と 地 ち の 両方 りょうほう で 一 いっ 切 さい の 権 けん 威 い を 持 も って おられる こと を 信 しん じ なさい。 さらに、 人 ひと は 主 しゅ が 2 理 り 解 かい される 事 こと 柄 がら すべて は 理 り 解 かい しない と いう こと を 信 しん じ なさい。 ๙ จงเชื่อในพระผู้เป็นเจ้า; จงเชื่อว่าพระองค์ทรงดํารงอยู่, และว่าพระองค์ทรงสร้างสิ่งทั้งปวง, ทั้งในฟ้าสวรรค์และในแผ่นดินโลก; จงเชื่อว่าพระองค์ทรงมีปรีชาญาณกทั้งหมด, และเดชานุภาพทั้งหมด, ทั้งในฟ้าสวรรค์และในแผ่นดินโลก; จงเชื่อว่ามนุษย์ไม่เข้าใจขทุกสิ่งซึ่งพระเจ้าทรงเข้าพระทัยได้. |
8 そして この 御 お 方 かた は、1 イエス・ キリスト、2 神 かみ の 御 おん 子 こ 、3 天 てん 地 ち の 父 ちち 、 時 とき の 初 はじ め から の 万物 ばんぶつ の 創 そう 造 ぞう 主 ぬし と 呼 よ ばれ、4 母 はは は 5 マリヤ と 呼 よ ばれる。 ๘ และพระองค์จะทรงมีพระนามว่าพระเยซูคริสต์ก, พระบุตรขของพระผู้เป็นเจ้า, พระบิดาแห่งฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลกค, พระผู้สร้างสรรพสิ่งนับจากกาลเริ่มต้น; และมารดางของพระองค์จะมีนามว่ามารีย์จ. |
25 元 げん 素 そ から 成 な る もの は 酷 こく 熱 ねつ に 1 溶 と かされる。 そして、 万物 ばんぶつ が 2 新 あたら しく なって、わたし の 知 ち 識 しき と 3 栄 えい 光 こう が 全 ぜん 地 ち の うえ に ある。 ๒๕ และที่เป็นธาตุจะละลายกด้วยความร้อนอันแรงกล้าด้วย; และสิ่งทั้งปวงจะกลับกลายเป็นสิ่งใหม่ข, เพื่อความรู้และรัศมีภาพคของเราจะพํานักอยู่ทั่วทั้งแผ่นดินโลก. |
10 そして、わたし は 地 ち に 倒 たお れた。 そして 1 三 みっ 日 か 三 み 晩 ばん 、 口 くち を 利 き く こと が できず、 手 て 足 あし を 動 うご かす こと も できなかった。 ๑๐ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือพ่อล้มลงสู่พื้นดิน; และเป็นเวลาสามวันกกับสามคืนที่พ่ออ้าปากไม่ได้, ทั้งพ่อใช้แขนขาของพ่อไม่ได้. |
82 ある 町 まち に、 神 かみ を 畏 おそ れず、 人 ひと を 人 ひと と も 思 おも わない 裁 さい 判 ばん 官 かん が いた。 ๘๒ ในเมืองหนึ่งมีผู้พิพากษาคนหนึ่งซึ่งหาเกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้าไม่, ทั้งไม่เห็นแก่มนุษย์. |
1 聴 き き なさい、おお、1 王 おう 国 こく を 与 あた えられた わたし の 2 教 きょう 会 かい の 人々 ひとびと よ。 聴 き き なさい。 地 ち の 基 もとい を 据 す え、もろもろ の 天 てん と 天 てん の 万物 ばんぶつ を 3 造 つく り、 生 い きて、 動 うご いて、 存 そん 在 ざい して いる 万物 ばんぶつ を 造 つく った 者 もの の 言 こと 葉 ば に 耳 みみ を 傾 かたむ け なさい。 ๑ จงสดับฟังเถิด, โอ้เจ้าผู้คนแห่งศาสนจักรกของเรา, แก่ผู้ที่อาณาจักรขให้ไว้; เจ้าจงสดับฟังและจงเงี่ยหูฟังพระองค์ผู้ทรงวางรากฐานของแผ่นดินโลก, ผู้ทรงสร้างคฟ้าสวรรค์และไพร่พลทั้งปวงในนั้น, และโดยพระองค์นี้สิ่งทั้งปวงสร้างขึ้นมาซึ่งมีชีวิต, และเคลื่อนไหว, และมีการดํารงอยู่. |
69 そして、 万 ばん 事 じ を あなたがた の 前 まえ に 備 そな える ため に、わたし が これら の こと に 関 かん して 与 あた えた 戒 いまし め を 守 まも り なさい。 ๖๙ และเพื่อให้สิ่งทั้งปวงเตรียมไว้ก่อนหน้าเจ้า, จงยึดถือบัญญัติซึ่งเราให้ไว้เกี่ยวกับสิ่งเหล่านี้— |
モロナイ、 捕 ほ 虜 りょ を 交 こう 換 かん する こと を 断 ことわ る。 レーマン 人 じん の 番兵 ばんぺい たち は 誘 さそ い に 負 ま けて 酔 よ っ 払 ぱら い、 捕 ほ 虜 りょ の ニーファイ 人 じん は 解 かい 放 ほう される。 ギド の 町 まち は 血 ち を 流 なが す こと なく 取 と り 返 かえ される。 โมโรไนปฏิเสธที่จะแลกเปลี่ยนเชลย—พวกยามชาวเลมันถูกลวงให้เมาสุรา, และเชลยชาวนีไฟได้รับอิสรภาพ—เมืองแห่งกิดถูกยึดโดยไม่มีการนองเลือด. |
1-5 主 しゅ は その 僕 しもべ たち の 物 ぶっ 質 しつ 的 てき な 必 ひつ 要 よう に 目 め を 向 む けて おられる。 6-11 主 しゅ は シオン を 憐 あわ れみ を もって 扱 あつか い、その 僕 しもべ たち の 益 えき と なる よう に 万 ばん 事 じ を 整 ととの えられる。 ๑–๕, พระเจ้าทรงดูแลความจําเป็นทางโลกของผู้รับใช้ของพระองค์; ๖–๑๑, พระองค์จะทรงจัดการกับไซอันอย่างมีเมตตาและทรงจัดเตรียมสิ่งทั้งปวงเพื่อประโยชน์ของผู้รับใช้ของพระองค์. |
9 そして わたしたち は、 幾 いく 晩 ばん も その 町 まち の 周 しゅう 囲 い で 野 や 営 えい しました。 しかし わたしたち は、 夜 よる に 紛 まぎ れて レーマン 人 じん に 襲 おそ われ、 殺 ころ される こと の ない よう に、 剣 つるぎ を 身 み に 着 つ けた まま 眠 ねむ り、また 見 み 張 は り の 兵 へい を 置 お き ました。 それでも 彼 かれ ら は、 何 なん 度 ど も 襲 しゅう 撃 げき を 試 こころ みて、その 度 たび に 彼 かれ ら の 血 ち が 流 なが された の でした。 ๙ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือเราตั้งค่ายอยู่รอบเมืองนั้นหลายคืน; แต่เรานอนทับดาบของเรา, และวางยามไว้, เผื่อชาวเลมันจะมาโจมตีเราในเวลากลางคืนและสังหารเราไม่ได้, ซึ่งพวกเขาพยายามแล้วหลายครั้ง; แต่ทุกครั้งที่พวกเขาพยายามเช่นนั้นพวกเขาก็ต้องอาบเลือด. |
72 さて、まことに、わたし は あなたがた に 言 い う。 すべて の 教 きょう 会 かい は その 金銭 きんせん を すべて 集 あつ め なさい。 これら の こと を、 時 とき に かなって 行 おこな う よう に しなさい。 1 急 いそ いで 行 おこな って は ならない。 万 ばん 事 じ を あなたがた の 前 まえ に 備 そな える よう に しなさい。 ๗๒ บัดนี้, ตามจริงแล้วเรากล่าวแก่เจ้า, ให้หน่วยทั้งปวงของศาสนจักรรวบรวมเงินตราทั้งหมดของพวกเขา; ให้ทําสิ่งเหล่านี้เมื่อถึงเวลา, แต่มิใช่อย่างเร่งรีบก; และพึงถือปฏิบัติที่จะมีสิ่งทั้งปวงเตรียมไว้ก่อนหน้าเจ้า. |
22 万軍 ばんぐん の 主 しゅ は 言 い われる。『 わたし は 彼 かれ ら に 逆 さか らって 立 た ち、バビロン から その 1 名 な と、 残 のこ り の 者 もの と、 息 むす 子 こ と、2 孫 まご と を 絶 た とう。』 そう 主 しゅ は 言 い われる。 ๒๒ พระเจ้าจอมโยธาตรัส, เพราะเราจะลุกขึ้นต่อสู้พวกเขา, และตัดชื่อก, และผู้ที่เหลืออยู่, และบุตร, และหลานชายข, จากบาบิโลน, พระเจ้าตรัส. |
12 それ は、 万軍 ばんぐん の 主 しゅ の 1 日 ひ が 間 ま もなく すべて の 国 こく 民 みん に、まことに すべて の 者 もの に、すなわち、2 誇 ほこ り 高 たか ぶる 者 もの に、また 思 おも い 上 あ がる すべて の 者 もの に 臨 のぞ んで、その 者 もの は 低 ひく く される から で ある。 ๑๒ เพราะวันของพระเจ้ากจอมโยธาจะมาบนประชาชาติทั้งปวงในไม่ช้า, แท้จริงแล้ว, บนทุกคน; แท้จริงแล้ว, บนคนจองหองขและยโส, และบนทุกคนที่ลําพอง, และเขาจะถูกทําให้ตกต่ํา. |
16 『モルモン 書 しょ 』 と 1 聖文 せいぶん が、あなたがた を 2 教 おし える ため に わたし から 与 あた えられて いる。 また、わたし の 御 み 霊 たま の 力 ちから は 万物 ばんぶつ を 3 生 い かす。 ๑๖ และเราให้พระคัมภีร์มอรมอนและพระคัมภีร์กอันศักดิ์สิทธิ์ต่าง ๆ เพื่อเป็นคําแนะนําขของเจ้า; และอํานาจพระวิญญาณของเราชุบชีวิตคให้สิ่งทั้งปวง. |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ ばんごはん ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ