ばんごはん ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า ばんごはん ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ ばんごはん ใน ญี่ปุ่น

คำว่า ばんごはん ใน ญี่ปุ่น หมายถึง อาหารเย็น, อาหารมื้อเย็น, ข้าวเย็น, มื้อเย็น, งานเลี้ยงอาหารค่ํา หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า ばんごはん

อาหารเย็น

(evening meal)

อาหารมื้อเย็น

(evening meal)

ข้าวเย็น

(evening meal)

มื้อเย็น

(dinner)

งานเลี้ยงอาหารค่ํา

(dinner)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

38 さて、わが 子 こ よ、わたし は 先 せん 祖 ぞ が 球 たま 、すなわち 指 し 示 じ 器 き と 呼 よ んだ もの に ついて 少々 しょうしょう 話 はな して おか なければ ならない。 先 せん 祖 ぞ は これ を 1 リアホナ と 呼 よ んだ。 それ は、 羅 ら 針 しん 盤 ばん と いう 意 い 味 み で ある。 主 しゅ が 用 よう 意 い して くださった の で ある。
๓๘ และบัดนี้, ลูกพ่อ, พ่อมีบางสิ่งจะกล่าวเกี่ยวกับสิ่งที่บรรพบุรุษเราเรียกว่าวัตถุทรงกลม, หรือเครื่องชี้ทาง—หรือที่บรรพบุรุษเราเรียกว่าเลียโฮนาก, ซึ่ง, เมื่อแปลความหมาย, คือเข็มทิศ; และพระเจ้าทรงเตรียมมัน.
13 それゆえ、わたし は 天 てん を 震 ふる わせる。 また、 万軍 ばんぐん の 主 しゅ の 激 はげ しい 怒 いか り に より、 主 しゅ の すさまじい 怒 いか り の 日 ひ に、 地 ち は その 場 ば 所 しょ から 1 移 うつ る。』
๑๓ ดังนั้น, เราจะเขย่าฟ้าสวรรค์, และแผ่นดินโลกจะเคลื่อนกจากที่ของมัน, ในพระพิโรธของพระเจ้าจอมโยธา, และในวันแห่งความกริ้วอันรุนแรงของพระองค์.
40 また、あなたがた の 内 うち に ある 御 み 霊 たま の 声 こえ に 従 したが って、あなたがた を 打 う った 者 もの に 和 わ 解 かい を 申 もう し 出 で なさい。 そう すれ ば、1 万 ばん 事 じ が あなたがた の 益 えき と なる よう に ともに 働 はたら く で あろう。
๔๐ และยื่นข้อเสนอเพื่อสันติภาพแก่คนเหล่านั้นที่ทุบตีเจ้า, ตามเสียงของพระวิญญาณซึ่งอยู่ในเจ้า, และสิ่งทั้งปวงกจะร่วมกันส่งผลเพื่อความดีของเจ้า.
23 わたし の 民 たみ を 苦 くる しめ、 追 お い 出 だ し、 殺 ころ し、また 彼 かれ ら に ついて 不 ふ 利 り な 証言 しょうげん を する 者 もの は 皆 みな 災 わざわ い で ある、と 万軍 ばんぐん の 主 しゅ は 言 い う。 1まむし の 子 こ ら は 地 じ 獄 ごく の 罰 ばつ を 免 まぬが れない で あろう。
๒๓ วิบัติแก่คนทั้งหลายทั้งปวงเหล่านั้นที่ทําให้ผู้คนของเรามีทุกข์, และขับไล่, และกระทําฆาตกรรม, และเป็นพยานต่อต้านพวกเขา, พระเจ้าจอมโยธาตรัส; อนุชนกของเหล่างูพิษจะหนีไม่พ้นความอัปมงคลของนรก.
34 その 方 かた は また、この 大 たい 陸 りく の 先住民 せんじゅうみん の 話 はなし と 彼 かれ ら の 起 き 源 げん を 伝 つた える、1 金版 きんばん に 記 しる された 2 書 しょ が 隠 かく されて いる こと も 告 つ げられた。
๓๔ ท่านกล่าวว่ามีหนังสือกเล่มหนึ่งฝังอยู่, ซึ่งเขียนบนแผ่นจารึกทองคําข, โดยให้เรื่องราวของผู้อยู่อาศัยในทวีปนี้ในสมัยก่อน, และถิ่นกําเนิดซึ่งจากที่นั้นพวกเขาออกมา.
ごはん食べたの?
กินข้าวรึยัง
5 あなた を 造 つく った 者 もの が あなた の 夫 おっと で あり、その 名 な は 万軍 ばんぐん の 主 しゅ で ある。 あなた の 贖 あがな い 主 ぬし は イスラエル の 聖 せい 者 じゃ で あり、 全 ぜん 地 ち の 神 かみ と となえられる。
๕ เพราะพระผู้รังสรรค์ของเจ้า, สามีของเจ้า, พระเจ้าจอมโยธาคือพระนามของพระองค์; และพระผู้ไถ่ของเจ้า, พระผู้บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล—พระองค์จะได้พระนามว่าพระผู้เป็นเจ้าของทั้งแผ่นดินโลก.
12 さて、 彼 かれ ら が わたし を 縛 しば って 動 うご けなく して しまう と、 主 しゅ が 用 よう 意 い された 1 羅 ら 針 しん 盤 ばん の 働 はたら き が 止 と まって しまった。
๑๒ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือหลังจากพวกเขามัดข้าพเจ้าจนข้าพเจ้าเคลื่อนไหวไม่ได้แล้ว, เข็มทิศก, ซึ่งพระเจ้าทรงเตรียมไว้, หยุดทํางาน.
そのばんの夕飯のとき,お父さんがジェッタに,大切な質問があると言いました。
ขณะรับประทานอาหารค่ํา คุณพ่อบอกเจตตาว่าเขามีคําถามสําคัญจะถามเธอ
せいくを 読んだら,モルモンの いずみの 中の,そのばんごうの ついた かしょに 色を ぬりましょう。
หลังจากอ่านข้อความในพระคัมภีร์ ให้ระบายสีบริเวณตัวเลขที่เข้าคู่กับข้อความนั้นบนผืนน้ําแห่งมอรมอน!
42 さらに また、まことに、わたし は あなたがた に 言 い う。 神 かみ は 万物 ばんぶつ に、その 1 時 とき と その 時 じ 期 き に 応 おう じて 運 うん 行 こう する 律 りっ 法 ぽう を 与 あた えた。
๔๒ และอนึ่ง, ตามจริงแล้ว เรากล่าวแก่เจ้า, พระองค์ประทานกฎไว้แก่สิ่งทั้งปวง, ซึ่งโดยกฎนั้นสิ่งเหล่านี้เคลื่อนไหวในเวลากของมันและฤดูกาลของมัน;
神 かみ が まします こと と、 神 かみ が 天 てん と 地 ち の 万物 ばんぶつ を 創 そう 造 ぞう された こと を 信 しん じ なさい。 神 かみ は すべて の 1 知 ち 恵 え を 備 そな え、また 天 てん と 地 ち の 両方 りょうほう で 一 いっ 切 さい の 権 けん 威 い を 持 も って おられる こと を 信 しん じ なさい。 さらに、 人 ひと は 主 しゅ が 2 理 り 解 かい される 事 こと 柄 がら すべて は 理 り 解 かい しない と いう こと を 信 しん じ なさい。
๙ จงเชื่อในพระผู้เป็นเจ้า; จงเชื่อว่าพระองค์ทรงดํารงอยู่, และว่าพระองค์ทรงสร้างสิ่งทั้งปวง, ทั้งในฟ้าสวรรค์และในแผ่นดินโลก; จงเชื่อว่าพระองค์ทรงมีปรีชาญาณกทั้งหมด, และเดชานุภาพทั้งหมด, ทั้งในฟ้าสวรรค์และในแผ่นดินโลก; จงเชื่อว่ามนุษย์ไม่เข้าใจขทุกสิ่งซึ่งพระเจ้าทรงเข้าพระทัยได้.
8 そして この 御 お 方 かた は、1 イエス・ キリスト、2 神 かみ の 御 おん 子 こ 、3 天 てん 地 ち の 父 ちち 、 時 とき の 初 はじ め から の 万物 ばんぶつ の 創 そう 造 ぞう 主 ぬし と 呼 よ ばれ、4 母 はは は 5 マリヤ と 呼 よ ばれる。
๘ และพระองค์จะทรงมีพระนามว่าพระเยซูคริสต์ก, พระบุตรขของพระผู้เป็นเจ้า, พระบิดาแห่งฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลกค, พระผู้สร้างสรรพสิ่งนับจากกาลเริ่มต้น; และมารดางของพระองค์จะมีนามว่ามารีย์จ.
25 元 げん 素 そ から 成 な る もの は 酷 こく 熱 ねつ に 1 溶 と かされる。 そして、 万物 ばんぶつ が 2 新 あたら しく なって、わたし の 知 ち 識 しき と 3 栄 えい 光 こう が 全 ぜん 地 ち の うえ に ある。
๒๕ และที่เป็นธาตุจะละลายกด้วยความร้อนอันแรงกล้าด้วย; และสิ่งทั้งปวงจะกลับกลายเป็นสิ่งใหม่ข, เพื่อความรู้และรัศมีภาพคของเราจะพํานักอยู่ทั่วทั้งแผ่นดินโลก.
10 そして、わたし は 地 ち に 倒 たお れた。 そして 1 三 みっ 日 か 三 み 晩 ばん 、 口 くち を 利 き く こと が できず、 手 て 足 あし を 動 うご かす こと も できなかった。
๑๐ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือพ่อล้มลงสู่พื้นดิน; และเป็นเวลาสามวันกกับสามคืนที่พ่ออ้าปากไม่ได้, ทั้งพ่อใช้แขนขาของพ่อไม่ได้.
82 ある 町 まち に、 神 かみ を 畏 おそ れず、 人 ひと を 人 ひと と も 思 おも わない 裁 さい 判 ばん 官 かん が いた。
๘๒ ในเมืองหนึ่งมีผู้พิพากษาคนหนึ่งซึ่งหาเกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้าไม่, ทั้งไม่เห็นแก่มนุษย์.
1 聴 き き なさい、おお、1 王 おう 国 こく を 与 あた えられた わたし の 2 教 きょう 会 かい の 人々 ひとびと よ。 聴 き き なさい。 地 ち の 基 もとい を 据 す え、もろもろ の 天 てん と 天 てん の 万物 ばんぶつ を 3 造 つく り、 生 い きて、 動 うご いて、 存 そん 在 ざい して いる 万物 ばんぶつ を 造 つく った 者 もの の 言 こと 葉 ば に 耳 みみ を 傾 かたむ け なさい。
๑ จงสดับฟังเถิด, โอ้เจ้าผู้คนแห่งศาสนจักรกของเรา, แก่ผู้ที่อาณาจักรขให้ไว้; เจ้าจงสดับฟังและจงเงี่ยหูฟังพระองค์ผู้ทรงวางรากฐานของแผ่นดินโลก, ผู้ทรงสร้างคฟ้าสวรรค์และไพร่พลทั้งปวงในนั้น, และโดยพระองค์นี้สิ่งทั้งปวงสร้างขึ้นมาซึ่งมีชีวิต, และเคลื่อนไหว, และมีการดํารงอยู่.
69 そして、 万 ばん 事 じ を あなたがた の 前 まえ に 備 そな える ため に、わたし が これら の こと に 関 かん して 与 あた えた 戒 いまし め を 守 まも り なさい。
๖๙ และเพื่อให้สิ่งทั้งปวงเตรียมไว้ก่อนหน้าเจ้า, จงยึดถือบัญญัติซึ่งเราให้ไว้เกี่ยวกับสิ่งเหล่านี้—
モロナイ、 捕 ほ 虜 りょ を 交 こう 換 かん する こと を 断 ことわ る。 レーマン 人 じん の 番兵 ばんぺい たち は 誘 さそ い に 負 ま けて 酔 よ っ 払 ぱら い、 捕 ほ 虜 りょ の ニーファイ 人 じん は 解 かい 放 ほう される。 ギド の 町 まち は 血 ち を 流 なが す こと なく 取 と り 返 かえ される。
โมโรไนปฏิเสธที่จะแลกเปลี่ยนเชลย—พวกยามชาวเลมันถูกลวงให้เมาสุรา, และเชลยชาวนีไฟได้รับอิสรภาพ—เมืองแห่งกิดถูกยึดโดยไม่มีการนองเลือด.
1-5 主 しゅ は その 僕 しもべ たち の 物 ぶっ 質 しつ 的 てき な 必 ひつ 要 よう に 目 め を 向 む けて おられる。 6-11 主 しゅ は シオン を 憐 あわ れみ を もって 扱 あつか い、その 僕 しもべ たち の 益 えき と なる よう に 万 ばん 事 じ を 整 ととの えられる。
๑–๕, พระเจ้าทรงดูแลความจําเป็นทางโลกของผู้รับใช้ของพระองค์; ๖–๑๑, พระองค์จะทรงจัดการกับไซอันอย่างมีเมตตาและทรงจัดเตรียมสิ่งทั้งปวงเพื่อประโยชน์ของผู้รับใช้ของพระองค์.
9 そして わたしたち は、 幾 いく 晩 ばん も その 町 まち の 周 しゅう 囲 い で 野 や 営 えい しました。 しかし わたしたち は、 夜 よる に 紛 まぎ れて レーマン 人 じん に 襲 おそ われ、 殺 ころ される こと の ない よう に、 剣 つるぎ を 身 み に 着 つ けた まま 眠 ねむ り、また 見 み 張 は り の 兵 へい を 置 お き ました。 それでも 彼 かれ ら は、 何 なん 度 ど も 襲 しゅう 撃 げき を 試 こころ みて、その 度 たび に 彼 かれ ら の 血 ち が 流 なが された の でした。
๙ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือเราตั้งค่ายอยู่รอบเมืองนั้นหลายคืน; แต่เรานอนทับดาบของเรา, และวางยามไว้, เผื่อชาวเลมันจะมาโจมตีเราในเวลากลางคืนและสังหารเราไม่ได้, ซึ่งพวกเขาพยายามแล้วหลายครั้ง; แต่ทุกครั้งที่พวกเขาพยายามเช่นนั้นพวกเขาก็ต้องอาบเลือด.
72 さて、まことに、わたし は あなたがた に 言 い う。 すべて の 教 きょう 会 かい は その 金銭 きんせん を すべて 集 あつ め なさい。 これら の こと を、 時 とき に かなって 行 おこな う よう に しなさい。 1 急 いそ いで 行 おこな って は ならない。 万 ばん 事 じ を あなたがた の 前 まえ に 備 そな える よう に しなさい。
๗๒ บัดนี้, ตามจริงแล้วเรากล่าวแก่เจ้า, ให้หน่วยทั้งปวงของศาสนจักรรวบรวมเงินตราทั้งหมดของพวกเขา; ให้ทําสิ่งเหล่านี้เมื่อถึงเวลา, แต่มิใช่อย่างเร่งรีบก; และพึงถือปฏิบัติที่จะมีสิ่งทั้งปวงเตรียมไว้ก่อนหน้าเจ้า.
22 万軍 ばんぐん の 主 しゅ は 言 い われる。『 わたし は 彼 かれ ら に 逆 さか らって 立 た ち、バビロン から その 1 名 な と、 残 のこ り の 者 もの と、 息 むす 子 こ と、2 孫 まご と を 絶 た とう。』 そう 主 しゅ は 言 い われる。
๒๒ พระเจ้าจอมโยธาตรัส, เพราะเราจะลุกขึ้นต่อสู้พวกเขา, และตัดชื่อก, และผู้ที่เหลืออยู่, และบุตร, และหลานชายข, จากบาบิโลน, พระเจ้าตรัส.
12 それ は、 万軍 ばんぐん の 主 しゅ の 1 日 ひ が 間 ま もなく すべて の 国 こく 民 みん に、まことに すべて の 者 もの に、すなわち、2 誇 ほこ り 高 たか ぶる 者 もの に、また 思 おも い 上 あ がる すべて の 者 もの に 臨 のぞ んで、その 者 もの は 低 ひく く される から で ある。
๑๒ เพราะวันของพระเจ้ากจอมโยธาจะมาบนประชาชาติทั้งปวงในไม่ช้า, แท้จริงแล้ว, บนทุกคน; แท้จริงแล้ว, บนคนจองหองขและยโส, และบนทุกคนที่ลําพอง, และเขาจะถูกทําให้ตกต่ํา.
16 『モルモン 書 しょ 』 と 1 聖文 せいぶん が、あなたがた を 2 教 おし える ため に わたし から 与 あた えられて いる。 また、わたし の 御 み 霊 たま の 力 ちから は 万物 ばんぶつ を 3 生 い かす。
๑๖ และเราให้พระคัมภีร์มอรมอนและพระคัมภีร์กอันศักดิ์สิทธิ์ต่าง ๆ เพื่อเป็นคําแนะนําขของเจ้า; และอํานาจพระวิญญาณของเราชุบชีวิตคให้สิ่งทั้งปวง.

มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ ばんごはん ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น

อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น

คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ