부담 ใน เกาหลี หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า 부담 ใน เกาหลี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 부담 ใน เกาหลี

คำว่า 부담 ใน เกาหลี หมายถึง ภาระ, ความรับผิดชอบ, หน้าที่, ภารกิจ, บรรทุกหนัก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า 부담

ภาระ

(responsibility)

ความรับผิดชอบ

(responsibility)

หน้าที่

(responsibility)

ภารกิจ

(burden)

บรรทุกหนัก

(burden)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

또한 우리가 성서의 지침을 따를 경우, 그 축일이 사람들에게 실망과 부담을 안겨 준 측면으로부터 어떻게 보호를 받게 되는지를 그 기회에 설명할 수도 있을 것입니다.
คุณ อาจ ใช้ โอกาส นี้ เพื่อ แสดง ให้ เห็น ว่า การ ปฏิบัติ ตาม คํา แนะ นํา ของ คัมภีร์ ไบเบิล ป้องกัน เรา ไว้ อย่าง ไร จาก บาง แง่ มุม ของ วัน หยุด ที่ ทํา ให้ ผู้ คน ข้องขัดใจ และ เป็น ภาระ หนัก.
프랑스의 루앙에서는, 사람들이 사순절 기간에 유제품을 먹을 수 있는 권리를 구매하는 방식으로, 소위 ‘버터 첨탑’이라고 부른 대성당의 첨탑 건축비를 부담하였습니다.
ใน เมือง รูออง ประเทศ ฝรั่งเศส คน ที่ ซื้อ สิทธิ์ เพื่อ จะ รับประทาน ผลิตภัณฑ์ จาก นม ระหว่าง ช่วง ถือ ศีล อด อาหาร ก่อน เทศกาล อีสเตอร์ ต้อง จ่าย ค่า สร้าง หอ ของ มหา วิหาร ซึ่ง เรียก กัน ว่า หอ เนย.
그렇다고 절차에 따라 보트를 폐기 처분하는 데 드는 수천 달러의 비용도 부담하지 못한다.”
และ พวก เขา ไม่ มี เงิน หลาย พัน ดอลลาร์ ที่ ต้อง จ่าย ถ้า จะ กําจัด มัน อย่าง ถูก วิธี.”
그 후 며칠 동안, 혈압을 떨어뜨려 신장의 부담을 덜어 주기 위한 여러 가지 치료법이 시도되었다.
ระหว่าง วัน ต่อ ๆ มา มี การ พยายาม ใช้ วิธี รักษา หลาย อย่าง เพื่อ ลด ความ ดัน โลหิต และ วิธี นี้ ช่วย บรรเทา ไม่ ให้ ไต ทํา งาน หนัก.
예를 들어, 미국에서는 납세자들이 수감자 한 명에 대해 부담하는 금액이 매년 약 2만 1000달러나 됩니다.
ตัว อย่าง เช่น มี การ กะ ประมาณ ว่า ใน สหรัฐ นั้น นัก โทษ คน หนึ่ง ทํา ให้ เสีย เงิน ภาษี ไป ประมาณ 21,000 ดอลลาร์ สหรัฐ ต่อ ปี.
사실, 이 치료법이 매우 효과적이어서 작년판 「콘의 최신 요법」에서는 이렇게 설명하였다. “(ESWL)을 이용하면 증후성 결석을 매우 쉽게 제거하고 손상 결과를 최소한으로 줄일 수 있어서, 환자와 의사는 요석증 예방과 치료에 부담을 덜 느끼게 된다.”
ที่ จริง การ รักษา ด้วย วิธี นี้ ได้ ผล ดี มาก จน กระทั่ง คอนส์ เคอร์เรนต์ เทราพี ของ ปี ที่ แล้ว อธิบาย ดัง นี้: “(ESWL) กําจัด ก้อน นิ่ว ที่ แผลง ฤทธิ์ ออก ได้ อย่าง ง่าย ดาย และ ด้วย อาการ ป่วย ที่ น้อย จน ทํา ให้ คนไข้ และ แพทย์ เข้มงวด น้อย ลง ใน การ ดู แล รักษา นิ่ว ใน ทาง เดิน ปัสสาวะ.”
□ 아무 부담 없이 「나의 성서 이야기 책」을 받아 보고 싶습니다.
□ กรุณา ส่ง หนังสือ ของ ฉัน เกี่ยว ด้วย เรื่อง ราว ใน พระ คัมภีร์ ไบเบิ้ล ให้ ข้าพเจ้า หนึ่ง เล่ม โดย ไม่ มี ข้อ ผูก มัด.
□ 아무 부담 없이 「가정의 행복—그 비결」 책을 받아 보고 싶습니다.
□ กรุณา ส่ง หนังสือ เคล็ดลับ สําหรับ ความ สุข ใน ครอบครัว ให้ ข้าพเจ้า หนึ่ง เล่ม โดย ไม่ มี ข้อ ผูก มัด.
일 년에 한 번씩 지출하는 비용의 경우, 12로 나누어 매달 부담해야 하는 금액을 계산하십시오.
สําหรับ ค่า ใช้ จ่าย ประจํา ปี ให้ หาร ด้วย 12 เพื่อ จะ รู้ ว่า แต่ ละ เดือน ต้อง จ่าย เท่า ไร.
그는 방의 문을 폐쇄 드레싱 테이블 앞으로 와서 내려 놔 그의 부담.
เขาปิดประตูของห้องมาส่งต่อไปยังโต๊ะเครื่องแป้งและใส่ลง ภาระของเขา
(전도 7:12) 아기가 태어나면 경제적으로 상당한 부담이 될 것입니다.
(ท่าน ผู้ ประกาศ 7:12) การ มี เด็ก จะ ทํา ให้ มี ค่า ใช้ จ่าย เพิ่ม ขึ้น มาก ที เดียว.
1985년 11월에 이 건축 프로그램이 시작된 이래, 3000명 이상이 여비를 직접 부담하고 남북 아메리카, 오스트레일리아, 아프리카, 유럽 및 여러 섬들에 있는 30군데 이상의 건축 현장으로 갔다.
นับ แต่ ตอน เริ่ม ต้น ของ โครงการ ก่อ สร้าง นี้ ใน เดือน พฤศจิกายน 1985 มี กว่า 3,000 คน ได้ จ่าย ค่า เดิน ทาง เอง ไป ยัง สถาน ที่ ก่อ สร้าง ต่าง ๆ กว่า 30 แห่ง ใน ทวีป อเมริกา เหนือ และ ใต้, ออสเตรเลีย, แอฟริกา, ยุโรป, และ หมู่ เกาะ ต่าง ๆ.
나는 한 달에 겨우 50달러를 받아 생활하기 때문에 그 금액을 계속 지불해 나가기란 대단히 힘든 일이므로, 죄송하지만 이런 부담을 내게 지우지 말아 달라고 부탁하였습니다.
ดิฉัน ขอร้อง ว่า โปรด อย่า วาง ภาระ หนัก นี้ ให้ ดิฉัน เพราะ มัน เป็น เรื่อง ยาก มาก สําหรับ ดิฉัน ที่ จะ ชําระ ค่า เล่า เรียน ต่อ ไป เนื่อง จาก ดิฉัน มี ราย ได้ เพียง เดือน ละ 50 เหรียญ เท่า นั้น ซึ่ง เป็น เงิน ที่ ดิฉัน ใช้ ยัง ชีพ.
□ 아무 부담 없이 「‘좋은 땅을 보라’」 팜플렛을 받아 보고 싶습니다.
□ กรุณา ส่ง จุลสาร “ไป ดู แผ่นดิน อัน ดี” ให้ ข้าพเจ้า หนึ่ง เล่ม โดย ไม่ มี ข้อ ผูก มัด.
동료 숭배자들은 그처럼 체류 기간이 연장됨에 따라 생긴 재정적 부담을 감당할 수 있도록 필요한 경우에는 기꺼이 도움을 베풀어 주었습니다.
ใน กรณี ที่ จําเป็น เพื่อน ร่วม นมัสการ ยินดี ช่วย แบก ภาระ ใน การ ที่ ต้อง พัก อยู่ ต่อ ไป เช่น นั้น.
▪ 다른 사람이 제공하는 교통편에 대해 비용을 부담하는 것은 적절합니까?
▪ เหมาะ สม ไหม ที่ จะ ให้ เงิน ช่วย ค่า ใช้ จ่าย สําหรับ การ รับ ส่ง ที่ คน อื่น ๆ จัด ให้?
장로 앞에서 연구를 사회하는 것이 부담스럽다면, 장로는 아마 당신이 관찰해 볼 수 있도록 기꺼이 연구를 대신 사회해 줄 것이다.
ถ้า คุณ รู้สึก ประหม่า ที่ จะ นํา การ ศึกษา ต่อ หน้า ผู้ ปกครอง บาง ที เขา คง เต็ม ใจ จะ นํา การ ศึกษา นั้น และ ให้ คุณ สังเกต.
이러한 게이샤들 중에는 재정 부담을 감당하기 위해 부도덕에 의존하거나 어쩔 수 없이 부도덕한 일을 하게 된 사람들이 많습니다.
เกอิชา เหล่า นี้ หลาย คน หัน เข้า หา หรือ ไม่ ก็ จํา ใจ ต้อง ประพฤติ ผิด ศีลธรรม เพื่อ รับมือ กับ ภาระ รับผิดชอบ เรื่อง การ เงิน.
새로운 가구는 조금 더 부담이 되어서, 월부금이 287달러(약 187,000원)였다.
ส่วน เครื่อง เรือน ชุด ใหม่ ก็ ยาก ขึ้น อีก เล็ก น้อย ต้อง ผ่อน ชําระ เดือน ละ 7,450 บาท.
이런 부담에 더하여, 일부 지역에서는 교사들이 교직에 종사하는 동안 계속 교사로서 자질을 발전시키고, 방학 때를 이용하여 상급 과정을 익히고 자기 분야의 교사들을 위한 대회나 세미나에 참석해야 한다.
ภาระ หนัก เพิ่ม เข้า ไป อีก เมื่อ บาง แห่ง ครู ถูก คาด หมาย ให้ พัฒนา วุฒิ ด้าน การ ศึกษา ตลอด เวลา ที่ อยู่ ใน อาชีพ นี้ โดย ใช้ เวลา พัก ร้อน ของ พวก เขา เข้า รับ การ ฝึก อบรม ใน ระดับ ที่ สูง ขึ้น หรือ เข้า ร่วม การ ประชุม หรือ การ สัมมนา สําหรับ ครู ใน สาขา วิชา ของ ตน.
학생들에게, 그것은 꽤나 좋은 경험이지만, 학교 측에서는, 그것은 매우 어렵거나 유지하기에 비용 부담이 너무 클 수도 있습니다.
สําหรับผู้เรียน มันเป็นประสบการณ์ที่ยากจะลืม แต่สําหรับโรงเรียนแพทย์แล้ว มันอาจเป็นสิ่งที่ยากมาก หรือไม่ก็เสียค่าใช้จ่ายสูง
인정한다 주의를 돌린다 심적 부담을 준다
ยอม รับ บอก จุด ยืน กดดัน กลับ
사실, 항상 동생들에게 본이 되어야 한다는 것이 때로는 부담으로 받아들여질 수 있다.
จริง อยู่ การ ที่ ต้อง เป็น แบบ อย่าง แก่ น้อง ๆ บาง ครั้ง อาจ จะ ดู เหมือน เป็น ภาระ.
‘기막힌 맛, 부담 없는 술’이라고 선전하는 광고인의 말을 빌리자면, 한잔할 줄 모르는 사람은 사회인으로서 뒤떨어진 사람이라고 한다.”
ดื่ม ซิ ‘รส เยี่ยม บาง เบา’ ถ้า คุณ ไม่ ยก แก้ว คุณ ก็ เข้า สังคม ไม่ ได้.”
그 잡지에서는, 청소년들에게 전화 요금을 적어도 일부라도 부담하도록 요구할 것을 제안한다.
วารสาร นั้น แนะ นํา ที่ จะ กําหนด ให้ หนุ่ม สาว จ่าย ค่า โทรศัพท์ อย่าง น้อย บาง ส่วน.

มาเรียนกันเถอะ เกาหลี

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 부담 ใน เกาหลี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เกาหลี

คุณรู้จัก เกาหลี ไหม

ภาษาเกาหลีเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายที่สุดในสาธารณรัฐเกาหลีและสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนเกาหลี และเป็นภาษาราชการของทั้งทางเหนือและทางใต้บนคาบสมุทรเกาหลี ผู้อยู่อาศัยส่วนใหญ่ที่พูดภาษานี้อาศัยอยู่ในเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ อย่างไรก็ตาม ทุกวันนี้ มีชาวเกาหลีส่วนหนึ่งที่ทำงานและอาศัยอยู่ในจีน ออสเตรเลีย รัสเซีย ญี่ปุ่น บราซิล แคนาดา ยุโรป และสหรัฐอเมริกา