गूंगा ใน ภาษาฮินดี หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า गूंगा ใน ภาษาฮินดี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ गूंगा ใน ภาษาฮินดี

คำว่า गूंगा ใน ภาษาฮินดี หมายถึง ใบ้, เป็นใบ้, ซึ่งไม่แสดงผ่านคําพูด, คนหูหนวกเป็นใบ้, คนใบ้ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า गूंगा

ใบ้

(speechless)

เป็นใบ้

(speechless)

ซึ่งไม่แสดงผ่านคําพูด

(mute)

คนหูหนวกเป็นใบ้

(mute)

คนใบ้

(mute)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

17 उस घटना पर ध्यान दीजिए जब यीशु ने दुष्टात्मा से पीड़ित, एक अँधे और गूँगे आदमी को चंगा किया।
17 ขอ ให้ พิจารณา คราว ที่ พระ เยซู รักษา ชาย ตา บอด และเป็น ใบ้ ที่ มี ผี สิง.
ज़ाहिर है नहीं, क्योंकि जब वह “गूंगा” था, उस दौरान उसने खासकर आस-पास के उन देशों के खिलाफ भविष्यवाणियाँ कीं, जो यरूशलेम के गिरने पर खुशियाँ मनाते।
เห็น ได้ ชัด ว่า ไม่ ใช่ เพราะ แม้ แต่ หลัง จาก ท่าน กลาย เป็น “ใบ้” แล้ว ท่าน ยัง ได้ กล่าว คํา พยากรณ์ ซึ่ง ส่วน ใหญ่ มุ่ง ไป ที่ บรรดา ประเทศ รอบ กรุง เยรูซาเลม ซึ่ง พา กัน โสมนัส ยินดี ที่ เยรูซาเลม ล่ม จม.
और ताज्जुब नहीं कि इस बात की खबर जंगल की आग की तरह फैल गयी, और जल्द ही “भीड़ पर भीड़ लंगड़ों, अन्धों, गूंगों, टुंडों और बहुत औरों को लेकर उसके पास आए; और उन्हें उसके पांवों पर डाल दिया, और उस ने उन्हें चंगा किया।”
ด้วย เหตุ นั้น คํา เล่า ลือ เกี่ยว กับ เรื่อง นี้ จึง แพร่ ออก ไป รวด เร็ว อย่าง หลีก เลี่ยง ไม่ ได้ และ ไม่ ช้า “ประชาชน เป็น อัน มาก มา เฝ้า พระองค์ พา คน ง่อย, คน ตา บอด, คน ใบ้, คน เขยก, และ คน เจ็บ อื่น ๆ หลาย คน มา วาง ใกล้ พระ บาท ของ พระ เยซู, แล้ว พระองค์ ทรง รักษา เขา ให้ หาย.”
25 यह देखकर कि लोगों की एक भीड़ उनकी तरफ दौड़ी चली आ रही है, यीशु ने उस दुष्ट स्वर्गदूत को डाँटा और उससे कहा: “हे गूँगे और बहरे दूत, मैं तुझे हुक्म देता हूँ, उसमें से बाहर निकल आ और आइंदा कभी उसमें मत समाना।”
25 เมื่อ พระ เยซู ทรง เห็น คน มาก มาย พา กัน วิ่ง เข้า มา พระองค์ จึง ห้าม กาย วิญญาณ โสโครก นั้น และ ตรัส กับ มัน ว่า “เจ้า กาย วิญญาณ ที่ ทํา ให้ หู หนวก และ เป็น ใบ้ เรา สั่ง เจ้า ให้ ออก มา และ อย่า เข้า สิง เขา อีก.”
यह गूंगा बच्चा, उपद्रवी, जो अपने होमवर्क करता है कभी नहीं .
ว่าเป็นเด็กโง่ เด็กเจ้าปัญหา ที่ไม่เคยทําการบ้านส่งเลย
वह बहरों को सुनने की, और गूँगो को बोलने की शक्ति देता है।”
คน หู หนวก ก็ ยิน ได้ และ คน ใบ้ ก็ พูด ได้.”
यरूशलेम की घेराबंदी और विनाश के दौरान, यहेजकेल किस मायने में “गूंगा” हो गया था?
ระหว่าง ที่ กรุง เยรูซาเลม ถูก ปิด ล้อม และ ถูก ทําลาย ยะเอศเคล กลาย เป็น “ใบ้” ใน แง่ ใด? (ยเอศ.
उसने यह भी लिखा: “तब अन्धों की आंखें खोली जाएंगी और बहिरों के कान भी खोले जाएंगे; तब लंगड़ा हरिण की सी चौकड़िया भरेगा और गूंगे अपनी जीभ से जयजयकार करेंगे।”
แล้ว คน ง่อย จะ เต้น ได้ ดุจ ดัง อีเก้ง, และ ลิ้น ของ คน ใบ้ จะ ร้อง เพลง.”
क्या यूहन्ना बपतिस्मा देनेवाले का पिता, जकरयाह, को बहरा और गूँगा बना दिया गया था, जैसे लूका १:६२ सूचित करता है?
ซะคาเรีย บิดา ของ โยฮัน ผู้ ให้ รับ บัพติสมา ถูก ทํา ให้ หู หนวก อีก ทั้ง เป็น ใบ้ ดัง ที่ ลูกา 1:62 ดู เหมือน จะ บ่ง ชี้ ไว้ ไหม?
जैसा कि निर्गमन 4:11 में लिखा है कि “मनुष्य को गूंगा, वा बहिरा, वा देखनेवाला, वा अन्धा” यहोवा बनाता है तो इसका अर्थ यह है कि वह (लोगों में नाना प्रकार की अपंगताओं के लिए ज़िम्मेदार है; अलग-अलग लोगों को सेवा में विशेषाधिकार देता है; मनुष्यों में शारीरिक कमियाँ होने की अनुमति देता है।) [w-HI99 5/1 पेज 28 पैरा.
ดัง ที่ บ่ง ชี้ ไว้ ใน เอ็กโซโด 4:11 (ฉบับ แปล ใหม่) พระ ยะโฮวา พระเจ้า “ทํา ให้ เป็น ใบ้ หู หนวก ตา ดี หรือ ตา บอด” ใน แง่ ที่ ว่า พระองค์ (พึง ถูก ตําหนิ ที่ ผู้ คน มี ความ พิการ; กําหนด ให้ บุคคล บาง คน รับ สิทธิ พิเศษ ใน การ รับใช้; ทรง ปล่อย ให้ ความ พิการ ด้าน ร่าง กาย ปรากฏ ให้ เห็น ท่ามกลาง หมู่ มนุษย์).
परमेश्वर की पवित्र आत्मा से सशक्त होकर यीशु ने बीमारों, अपंगों, अन्धों, बहरों, और गूंगों को चंगा किया।
ด้วย ฤทธิ์ อํานาจ ที่ พระองค์ ได้ รับ โดย ทาง พระวิญญาณบริสุทธิ์ ของ พระเจ้า พระองค์ ทรง รักษา คน ป่วย, คน ง่อย, คน ตา บอด, คน หูหนวก, และ คน ใบ้.
14 बाद में, यीशु एक आदमी में से दुष्ट स्वर्गदूत निकाल रहा था, जिसने उस आदमी को गूँगा कर दिया था।
14 ต่อ มา พระองค์ ทรง ขับ ปิศาจ ที่ ทํา ให้ คน เป็น ใบ้.
इसलिए वह अपने बारे में कह सका कि वह गूँगों, बहरों और अंधों को “बनाता” है।
ดัง นั้น พระองค์ สามารถ ตรัส ได้ ว่า พระองค์ เอง ทรง “ทํา ให้” เป็น ใบ้, หู หนวก, และ ตา บอด.
टिमोथी कहता है, “मैं परमेश्वर की नयी दुनिया का बेसब्री से इंतज़ार कर रहा हूँ जब ‘बहिरों के कान खोले जाएंगे; . . . और गूंगे अपनी जीभ से जयजयकार करेंगे।’”
ทิโมที บอก ว่า “ผม เฝ้า รอ วัน นั้น ใน โลก ใหม่ ของ พระเจ้า ที่ ‘หู ของ คน หู หนวก จะ ยิน ได้ . . . และ ลิ้น ของ คน ใบ้ จะ ร้อง เพลง.’
जब लोग देखते हैं कि गूँगे बोल रहे हैं, लँगड़े चल रहे हैं, और अंधे देख रहे हैं, तब वे चकित हो जाते हैं; और वे इस्राएल के परमेश्वर की स्तुति करते हैं।
ประชาชน ประหลาด ใจ เมื่อ เห็น คน ใบ้ พูด คน ง่อย เดิน และ คน ตา บอด มอง เห็น แล้ว เขา ก็ สรรเสริญ พระเจ้า ของ ชาติ ยิศราเอล.
गुँगे को चंगा करने की उसकी सामर्थ्य के स्रोत पर सवाल करनेवाले आलोचकों को यीशु जवाब देने के बाद, एक फरीसी उसे भोजन के लिए आमंत्रित करता है।
หลัง จาก พระ เยซู ได้ ตอบ พวก ที่ ติเตียน พระองค์ ซึ่ง สงสัย ว่า พระองค์ ได้ รับ อํานาจ รักษา คน ใบ้ จาก แหล่ง ไหน ฟาริซาย คน หนึ่ง ก็ เชิญ พระองค์ ไป รับประทาน อาหาร เย็น.
माँ-बेटी दोनों अब परमेश्वर के वचन में वादा किए उस वक्त का बेसब्री से इंतज़ार कर रहे हैं जब “लंगड़ा हरिण की सी चौकड़िया भरेगा और गूंगे अपनी जीभ से जयजयकार करेंगे।”—यशायाह 35:5-7. (g 3/06)
ทั้ง มามี และ แม่ ต่าง ก็ ตั้ง ตา คอย ให้ ถึง เวลา ที่ สัญญา ไว้ ใน พระ คํา ของ พระเจ้า เมื่อ “คน ง่อย จะ เต้น ได้ ดุจ ดัง อีเก้ง, และ ลิ้น ของ คน ใบ้ จะ ร้อง เพลง.”—ยะซายา 35:5-7.
(रोमियों 12:12; 15:4,5; 2 कुरिन्थियों 1:3,4) परमेश्वर पर भरोसा रखनेवाले माता-पिता इस बात का यकीन रख सकते हैं कि भविष्य में जब ‘अन्धों की आखें और बहिरों के कान खोले जाएंगे, लंगड़े चलने लगेंगे और गूंगे खुशी के मारे चिल्लाने लगेंगे’ तब उनका लाडला या लाडली भी तन और मन से एकदम तंदुरुस्त होगा।—यशायाह 35:5,6; भजन 103:2,3. (g 4/06)
(โรม 12:12; 15:4, 5; 2 โกรินโธ 1:3, 4) พ่อ แม่ ที่ เลื่อมใส ใน พระเจ้า สามารถ มั่น ใจ ได้ ว่า ใน อนาคต เมื่อ ‘คน ตา บอด จะ เห็น ได้, คน หู หนวก จะ ยิน ได้ คน ง่อย จะ เต้น ได้, และ ลิ้น ของ คน ใบ้ จะ ร้อง เพลง’ เมื่อ นั้น ลูก ผู้ เป็น ที่ รัก ของ พวก เขา จะ มี สติ ปัญญา และ ร่าง กาย ที่ แข็งแรง สมบูรณ์.—ยะซายา 35:5, 6; บทเพลง สรรเสริญ 103:2, 3.
अंधे पहरेदार, गूँगे कुत्ते (9-12)
คน ยาม ตา บอด และ หมา ที่ เป็น ใบ้ (9-12)
वह बेचारी गूँगी होने से बाल-बाल बची।
เธอ เกือบ พูด ไม่ ได้ อีก ต่อ ไป.
दो अंधों को और दुष्ट स्वर्गदूत के वश में पड़े गूंगे को ठीक करता है
ทรง รักษา ชาย ตา บอด สอง คน และ ชาย ใบ้ ที่ ถูก ปิศาจ สิง
उसने दो अंधे आदमियों और एक गूँगे आदमी को ठीक किया। —मत 9:27-34
ท่าน รักษา คน ตา บอด และ คน ใบ้—มธ 9:27-34
लेख आगे कहता है: “जब वह [मन्दिर] के बाहर आया तो [इंतज़ार कर रहे लोगों] से बोल न सका, सो वे जान गए कि उस ने मन्दिर में कोई दर्शन पाया है; और वह उन से संकेत करता रहा, और गूंगा रह गया।”
เรื่อง ราว บอก ต่อ ไป ว่า “เมื่อ ท่าน ออก มา [จาก พระ วิหาร] แล้ว ก็ พูด กับ เขา [พวก คน ที่ คอย อยู่] ไม่ ได้ คน ทั้ง หลาย จึง รู้ ว่า ท่าน ได้ เห็น นิมิต ใน โบสถ์ และ ท่าน ยัง พยัก หน้า ทํา ใบ้ แก่ เขา.”
(अय्यूब 14:4; रोमियों 5:12) लेकिन यहोवा ने अपंगता को रहने की इजाज़त दी है। इसी मायने में यहोवा ने कहा कि वह ‘गूंगे, बहिरे वा अन्धे को बनाता है।’
(โยบ 14:4; โรม 5:12) อย่าง ไร ก็ ตาม เนื่อง จาก พระเจ้า ทรง ยอม ให้ สภาพการณ์ เช่น นี้ เกิด ขึ้น พระองค์ จึง สามารถ พูด ถึง พระองค์ เอง ได้ ว่า “กระทํา ให้” คน เป็น ใบ้, หู หนวก, และ ตา บอด.
एक दुष्टात्मा-ग्रस्त आदमी, जो अन्धा और गूंगा भी है, यीशु के पास लाया जाता है।
มี การ นํา ชาย คน หนึ่ง ซึ่ง ถูก ผี สิง มิ หนํา ตา บอด แถม เป็น ใบ้ ด้วย มา หา พระ เยซู.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฮินดี

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ गूंगा ใน ภาษาฮินดี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฮินดี

อัปเดตคำของ ภาษาฮินดี

คุณรู้จัก ภาษาฮินดี ไหม

ฮินดีเป็นหนึ่งในสองภาษาราชการของรัฐบาลอินเดียควบคู่ไปกับภาษาอังกฤษ ภาษาฮินดี ซึ่งเขียนด้วยอักษรเทวนาครี ฮินดีเป็นหนึ่งใน 22 ภาษาของสาธารณรัฐอินเดีย ภาษาฮินดูเป็นภาษาที่มีความหลากหลายมากเป็นอันดับสี่ของโลก รองจากจีน สเปน และอังกฤษ