加重 ใน จีน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า 加重 ใน จีน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 加重 ใน จีน

คำว่า 加重 ใน จีน หมายถึง การทําให้เสื่อม, อาการของความแย่ลง, ความโมโห, ทําให้แย่ลง, ทําให้โกรธ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า 加重

การทําให้เสื่อม

อาการของความแย่ลง

ความโมโห

(aggravation)

ทําให้แย่ลง

(exasperate)

ทําให้โกรธ

(enrage)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

拉麦给儿子起名叫挪亚(意思也许是“安息”或“安慰”),预告说:“耶和华咒诅土地,加重了我们的工作和手中的劳苦,但我们必因这个儿子而得到安慰。”
เมื่อ เขา ตั้ง ชื่อ ลูก ชาย ว่า โนฮา (คิด กัน ว่า หมาย ถึง “การ พักผ่อน” หรือ “การ ปลอบโยน”) ลาเม็ค ได้ พยากรณ์ ว่า “บุตร คน นี้ จะ เป็น ที่ หนุน ใจ ของ เรา ใน เวลา ที่ มือ ของ เรา ทํา การ หนัก และ เหน็ด เหนื่อย เนื่อง จาก แผ่นดิน ที่ พระเจ้า [พระ ยะโฮวา] ได้ ทรง สาป ไว้ นั้น.”
人民派出代表,请求他把苛政减轻,但他没有听从年长谋士的忠言,反而下令进一步加重人民的负担。
เมื่อ กลุ่ม ตัว แทน ทูล ขอ ท่าน ให้ ยก เลิก มาตรการ ที่ กดขี่ บาง อย่าง ท่าน ไม่ ได้ ใส่ ใจ ฟัง ข้อ แนะ ที่ รอบคอบ จาก ที่ ปรึกษา ผู้ สูง วัย และ มี รับสั่ง ให้ เพิ่ม ภาระ ของ ไพร่พล ให้ หนัก ขึ้น.
作好这些安排,病人就会觉得完成了要做的事,不用担心日后加重别人的负担。
การ ทํา เช่น นี้ ช่วย ให้ เขา มี เวลา เตรียม การ บาง อย่าง ที่ จําเป็น และ เตรียม ตัว ที่ จะ เสีย ชีวิต.
他们延长逗留时间,负担自然加重,但信徒同工却乐意伸出援助之手。(
ใน กรณี ที่ จําเป็น เพื่อน ร่วม นมัสการ ยินดี ช่วย แบก ภาระ ใน การ ที่ ต้อง พัก อยู่ ต่อ ไป เช่น นั้น.
“仆人又何必加重我主我王的负担呢?”
‘ทําไม จะ ให้ ข้า พระ บาท เป็น ภาระ แก่ พระองค์ เล่า?’
拉麦说他给儿子取这个名字,因为“耶和华咒诅土地,加重了我们的工作和手中的劳苦,但我们必因这个儿子而得到安慰”。( 创世记5:29)
ลาเม็ค กล่าว ว่า เขา ตั้ง ชื่อ ลูก ชาย เช่น นั้น ก็ เพราะ “บุตร คน นี้ จะ เป็น ที่ หนุน ใจ ของ เรา ใน เวลา ที่ มือ ของ เรา ทํา การ หนัก และ เหน็ด เหนื่อย เนื่อง จาก แผ่นดิน ที่ พระเจ้า ได้ ทรง สาป ไว้ นั้น.”—เยเนซิศ 5:29.
正如我们会在下一篇文章见到,这会加重他所负的责任,向他打开另一个监管范畴。
นี่ เพิ่ม หน้า ที่ รับผิดชอบ ของ เขา ให้ แบก รับ มาก ขึ้น และ ทํา ให้ เขา ต้อง ดู แล เอา ใจ ใส่ เพิ่ม ขึ้น อีก ทาง หนึ่ง ดัง เรา จะ เห็น ใน บทความ ถัด ไป.
保罗亲手工作,免得加重别人的负担
เปาโล ทํา งาน ด้วย มือ ของ ท่าน เอง เพื่อ จะ ไม่ เป็น ภาระ แก่ คน อื่น
另外,医生认为,发怒会加重病情,甚至会引致一些疾病,例如溃疡、荨麻疹、哮喘、皮肤病、消化不良等。
แพทย์ ยัง จัด ความ โกรธ และ การ บันดาล โทสะ ไว้ ใน รายการ ของ อารมณ์ ที่ เพิ่ม อาการ เจ็บ ป่วย ต่าง ๆ หรือ กระทั่ง เป็น ต้น เหตุ ของ โรค ต่าง ๆ ด้วย ซ้ํา เช่น แผล เปื่อย, ลม พิษ, โรค หอบ หืด, โรค ผิวหนัง, และ อาหาร ไม่ ย่อย.
4 耶和华绝没有加重基督徒的负担,要他们举行许多无谓的仪式,或将许多没有意义的约束加于他们身上。
4 พระ ยะโฮวา หา ได้ ทํา ให้ คริสเตียน ต้อง รับ ภาระ หนัก ด้วย พิธีรีตอง ต่าง ๆ ที่ ไม่ จําเป็น หรือ ตั้ง ข้อ จํากัด อย่าง ไร้ สาระ.
许多政府认为,失业救济金的开支日益加重,实在难以担负;雇员也不好过,深知政府会随时提高税率以求应付开支。
และ ความ ช่วยเหลือ ทาง การ เงิน เพื่อ คน ว่าง งาน กําลัง กลาย เป็น ภาระ หนัก ขึ้น เรื่อย ๆ ไม่ เพียง สําหรับ รัฐบาล เท่า นั้น แต่ สําหรับ คน ที่ มี งาน ทํา เช่น กัน ซึ่ง ต้อง จ่าย ภาษี เพิ่ม ขึ้น.
有人问约瑟夫为什么他愿意这样做,他说:“我的女婿是个先驱,所以我不想加重他的负担。”
เมื่อ ถาม เหตุ ผล ที่ เขา ทํา เช่น นั้น โจเซฟ ชี้ แจง ว่า “ผม ไม่ อยาก ให้ ลูก เขย ซึ่ง เป็น ไพโอเนียร์ ต้อง แบก ภาระ หนัก.”
28是的,他们不敢使用自己的东西,深恐得罪他们的祭司;那些祭司任意加重他们的负担,并且用他们的传统、他们的梦想、他们的兴致、他们的幻象和他们假装的神秘,使他们相信,如果他们不照他们的话做,就会得罪一个不可知而他们所谓神的人物—那人物从来没有人见过或认识,从未有过,将来也不会有。
๒๘ แท้จริงแล้ว, พวกเขาไม่กล้าใช้สิ่งซึ่งเป็นของตนเองโดยเกรงว่าจะทําให้ปุโรหิตของตนขุ่นเคือง, ผู้ซึ่งใส่แอกให้พวกเขาตามความปรารถนาของตน, และนําพวกเขาให้เชื่อ, โดยประเพณีของตนและความฝันของตนและอารมณ์ของตนและนิมิตของตนและความลี้ลับอันเสแสร้งของตน, เพื่อที่ว่า, หากพวกเขาไม่ทําตามคําของตน, พวกเขาก็จะทําให้ใครสักคนซึ่งไม่เป็นที่รู้จักขุ่นเคือง, ผู้ซึ่งพวกเขากล่าวว่าเป็นพระผู้เป็นเจ้า—บุคคลซึ่งไม่มีใครเคยเห็นหรือรู้จัก, ผู้ซึ่งไม่เคยดํารงอยู่เลย, ทั้งจะไม่มีวันดํารงอยู่.
如果大厅会使病人病情加重 那么我们能够设计一种医院可以 把大厅向露天敞开 使人们在外面走动
ในเมื่อทางเดินทําให้คนป่วยมากขึ้น ทําไมเราไม่ออกแบบโรงพยาบาล ที่มีทางเดินอยู่ด้านนอก แล้วให้คนเดินข้างนอกแทน
反语是指想表达的意思 和表达内容相反 而讽刺则加重了说话时的语气
คําพูดประชด หมายถึงการใช้ สิ่งที่มีความหมายตรงกันข้าม สื่อถึงสิ่งที่ต้องการพูด ในขณะที่การเสียดสีนั้น มีทัศนคติที่ค่อนข้างมุ่งร้าย
基督教国加重污染
คริสต์ ศาสนจักร เพิ่ม ภาวะ มลพิษ
红树被砍倒 海啸等影响日益加重
ป่าชายเลนยังถูกตัด ทําให้ผลจากภัยพิบัติอย่างสึนามิเลวร้ายลง
正如圣经说,埃及人“指派督工管辖他们,加重他们的重担苦害他们”,尤其在制砖方面。——出埃及记1:11,《新译》。
ดัง ที่ มี กล่าว ใน คัมภีร์ ไบเบิล ว่า พวก เขา “ได้ ตั้ง นาย งาน กะ เกณฑ์ ชน ชาติ ยิศราเอล ให้ ทํา การ งาน อย่าง ตรากตรํา” โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ระหว่าง ที่ ทํา อิฐ.—เอ็กโซโด 1:11.
随着需要书刊和杂志的人不断增多,我的行李也不断加重
สัมภาระ ที่ ฉัน ต้อง แบก ไป ด้วย เริ่ม หนัก ขึ้น เนื่อง จาก มี คน ต้องการ หนังสือ และ วารสาร เพิ่ม ขึ้น.
加重 了 你 與 他 的 血液 聯系
นั่นคือเชื้อเพลิงให้เลือดของคุณเชื่อมต่อกับเขา
一本医学刊物回答说:“统计......显示,三分之二往见医生的病人,都有由精神紧张引发疾病或加重病情的病征。”
หนังสือ ทาง การ แพทย์ เล่ม หนึ่ง ตอบ ว่า “สถิติ . . . บ่ง ชี้ ว่า สอง ใน สาม ของ คนไข้ ซึ่ง ไป หา หมอ มี อาการ โรค ที่ มี สาเหตุ หรือ ทรุด ลง เนื่อง จาก ความ เครียด ทาง จิตใจ.”
这也往往会加重妻子的担子。
บ่อย ครั้ง สิ่ง นี้ หมาย ถึง หน้า ที่ เพิ่ม ขึ้น สําหรับ ภรรยา ด้วย.
过去12年来,他的病情一点一点加重了 尤其是他出去游荡的时候,全家都会很紧张(他失踪)
ตลอด 12 ปีที่ผ่านมา อาการของท่านก็แย่ลงๆ โดยเฉพาะการเดินเตร่ของท่าน ทําให้ครอบครัวของเราเครียดมาก
马太福音11:28-30)犹太的宗教领袖作威作福、用许多规条加重别人的负担,但耶稣却与他们截然不同。(
(มัดธาย 11:28-30) พระองค์ โดด เด่น เห็น ได้ ชัด เมื่อ เทียบ กับ ผู้ นํา ศาสนา ชาว ยิว ที่ ตั้ง ตัว เป็น นาย เหนือ ประชาชน วาง กฎ ข้อ บังคับ ต่าง ๆ ซึ่ง เป็น ภาระ หนัก ให้ เขา ปฏิบัติ.
耶稣用犹太人熟悉的事物——法庭、最高法庭和欣嫩谷的火,帮助他们知道随着过犯的严重程度增加,处罚也相应地加重
พระ เยซู ทรง ใช้ สิ่ง ที่ ชาว ยิว คุ้น เคย เป็น อย่าง ดี คือ ศาล ยุติธรรม, ศาล สูง, และ เกเฮนนา ที่ มี ไฟ ร้อน แรง เพื่อ อธิบาย โทษ ที่ หนัก ขึ้น ตาม ระดับ ความ ร้ายแรง ของ ความ ผิด.

มาเรียนกันเถอะ จีน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 加重 ใน จีน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน จีน

คุณรู้จัก จีน ไหม

ภาษาจีนเป็นกลุ่มภาษาที่สร้างตระกูลภาษาในตระกูลภาษาชิโน-ทิเบต ภาษาจีนเป็นภาษาแม่ของชาวฮั่นซึ่งส่วนใหญ่อยู่ในประเทศจีนและเป็นภาษาหลักหรือภาษารองของชนกลุ่มน้อยที่นี่ เกือบ 1.2 พันล้านคน (ประมาณ 16% ของประชากรโลก) มีภาษาจีนเป็นภาษาแม่ต่างกัน ด้วยความสำคัญและอิทธิพลที่เพิ่มขึ้นของเศรษฐกิจจีนทั่วโลก การสอนภาษาจีนจึงเป็นที่นิยมมากขึ้นในโรงเรียนในอเมริกา และกลายเป็นหัวข้อที่รู้จักกันดีในหมู่คนหนุ่มสาวทั่วโลก โลกตะวันตกเช่นเดียวกับในบริเตนใหญ่