家事 ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า 家事 ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 家事 ใน ญี่ปุ่น
คำว่า 家事 ใน ญี่ปุ่น หมายถึง งานบ้าน, การจัดการภายในครัวเรือน, การดูแลบ้านเรือน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า 家事
งานบ้านnoun わたしに対して敬意のある話し方をし,家事を一生懸命するようになったのです。 เธอพูดกับผมด้วยความนับถือและเอาใจใส่งานบ้านมากขึ้น. |
การจัดการภายในครัวเรือนnoun |
การดูแลบ้านเรือนnoun 1世紀のクリスチャンの女性たちも,『家事にいそしむ』よう勧められていました。( สตรีคริสเตียนที่มีชีวิตในศตวรรษแรกก็ได้รับการสนับสนุนให้ “รู้จักดูแลบ้านเรือน” เช่นกัน. |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
20 マルタの家で,イエスは,家事のことで過度に思い煩っていたマルタを穏やかに叱責し,座ってイエスの言葉を聴き,良いほうを選んだマリアをほめます。 20 ใน บ้าน มาธา พระ เยซู ทรง ตําหนิ เธอ อย่าง นุ่มนวล ที่ กังวล กับ งาน บ้าน มาก เกิน ไป และ พระองค์ ทรง กล่าว ชมเชย มาเรีย ที่ เลือก ส่วน ที่ ดี กว่า คือ นั่ง ลง ฟัง ถ้อย คํา ของ พระองค์. |
手伝いが必要な場合は特に,家事などをしてあげられるでしょうか。 คุณ จะ ช่วย เขา ทํา งาน บ้าน ได้ ไหม โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ถ้า เขา กําลัง ต้องการ ความ ช่วยเหลือ? |
クリスチャンの女性は,家事などの責務のために,神について学んだり(15)自分の信仰について他の人に語ったりできなくなる,ということがないようにします。( สตรี คริสเตียน จะ ไม่ ยอม ให้ หน้า ที่ รับผิดชอบ ต่อ ครอบครัว มา แย่ง เวลา ที่ จะ เรียน รู้ เรื่อง พระเจ้า (15) หรือ พูด คุย กับ คน อื่น ๆ เกี่ยว กับ ความ เชื่อ ของ ตน. |
そういう仕事に満足感を見いだしてください。 家事を誠実に果たすことは,子供の幸福を増し加えることに大きく貢献するからです。 จง มี ความ พอ ใจ ใน งาน นั้น เพราะ สิ่ง นี้ มี ส่วน มาก ใน การ เพิ่ม พูน ความ สุข ให้ แก่ ลูก ของ คุณ. |
しかし,現在では,毎朝早く起きて家事を行なっています。 อย่าง ไร ก็ ตาม ตอน นี้ เธอ ตื่น แต่ เช้า ทุก วัน เพื่อ เอา ใจ ใส่ ดู แล งาน บ้าน. |
こう説明しています。「 家事を行なえる自由な日は土曜日だけでした。 เธอ ชี้ แจง ว่า “วัน เสาร์ เป็น วัน ว่าง วัน เดียว เท่า นั้น ของ ดิฉัน ที่ จะ ทํา งาน บ้าน. |
やってみましょう: 家事をスムーズに進めるため,子どもたちがそれぞれ何ができそうか,道理にかなった判断をしてください。『 ลอง วิธี นี้: จง วิเคราะห์ ว่า ลูก แต่ ละ คน ของ คุณ สามารถ รับผิดชอบ งาน อะไร ได้ บ้าง ตาม ความ เหมาะ สม เพื่อ ช่วย ให้ งาน ต่าง ๆ ใน บ้าน เป็น ไป อย่าง ราบรื่น. |
有意義な活動を日課とすることも助けになる,と専門家たちは言います。 学校に行ったり家事をするだけでも,消極的なことを考えないよう大いに助けられます。 ผู้ เชี่ยวชาญ กล่าว ว่า การ รักษา กิจวัตร ที่ มี ความ หมาย อาจ เป็น ประโยชน์ ได้ เหมือน กัน. |
今のところ家事の一部をジャックに任せています。 เดี๋ยว นี้ ฉัน ต้อง ทิ้ง งาน บ้าน บาง อย่าง ให้ แจ็ค ช่วย ทํา. |
* もっと家事を手伝う,アルバイトをする,または地元のボランティア組織で活動する。 * ช่วยงานบ้านมากขึ้น ทํางานล่วงเวลา หรืออาสาทํางานกับองค์กรบําเพ็ญประโยชน์ในท้องที่ |
家事のこととなると,「扉は軸で回転しつづけ,怠惰な者は寝いすの上で回転しつづける」という箴言 26章14節の言葉を地で行くような人もいるのです。 ถูก แล้ว ใน เรื่อง งาน บ้าน เพื่อน ร่วม ห้อง บาง คน ดู เหมือน เป็น อย่าง ที่ ถ้อย คํา ของ สุภาษิต 26:14 กล่าว ไว้ ที่ ว่า “บาน ประตู เปิด ปิด อยู่ กับ บานพับ ฉัน ใด, คน เกียจ คร้าน ก็ พลิก ไป มา อยู่ กับ ที่ นอน ของ เขา ฉัน นั้น.” |
例えば,アフリカに住むヤアという名前のクリスチャンの少女は,両親に一番してほしいことは何かと尋ねられたとき,「わたしが野外奉仕をすることになっている日には,家事を減らしてもらえたらいい」と答えました。 อาทิ เช่น เมื่อ ยา เด็ก สาว คริสเตียน คน หนึ่ง ใน แอฟริกา ถูก ถาม ว่า เธอ อยาก ให้ บิดา มารดา ทํา อะไร ให้ เธอ มาก ที่ สุด เธอ ตอบ ว่า “ฉัน อยาก ให้ ลด การ งาน ใน บ้าน ลง ใน วัน ที่ ดิฉัน มี การ จัด เตรียม เพื่อ การ รับใช้ ตาม บ้าน.” |
女性と男性がフルタイムで働きながら 子どもがいる場合、 女性は男性の倍にも及ぶ家事を行い、 女性は男性の 3倍もの育児を行うのです ถ้าผู้หญิงคนหนึ่งกับผู้ชายคนหนึ่งต่างทํางานเต็มเวลา และมีลูก ผู้หญิงจะทํางานบ้านมากกว่าผู้ชายสองเท่า และจะดูแลลูกมากกว่าผู้ชาย กว่าสามเท่า |
また,外で仕事をし,家事も私がしなければなりませんので,力が尽き果てたように感じることもあります。 ดิฉัน ยัง ต้อง ทํา งาน และ ดู แล บ้าน ด้วย และ บาง ครั้ง ก็ ดู เหมือน หมด กําลัง จะ ทํา ต่อ ไป. |
子供に責任感を教えるもう一つの格好の機会となるのは,家事をさせることです。 อีก โอกาส หนึ่ง ที่ จะ สอน ลูก ๆ ให้ มี ความ รับผิดชอบ ก็ คือ การ ทํา งาน บ้าน. |
❍ 家事の手伝い ○ งาน บ้าน |
例えば,就寝や起床の時間,また食事の時間や家事をする時間が決まっていたなら,それを守るようにしましょう。 ตัว อย่าง เช่น ถ้า คุณ มี เวลา ที่ กําหนด ไว้ เพื่อ เข้า นอน, ตื่น นอน, กิน, หรือ ทํา งาน บาง อย่าง ก็ จง พยายาม ทํา ตาม ตาราง นั้น ต่อ ไป. |
家族の懐かしい思い出がたくさんあります。 のどかなシュワルツワルト(“黒い森”)で夏にハイキングを楽しんだこと,母に家事を教わったことなどです。 ฉัน เก็บ ความ ทรง จํา ดี ๆ ที่ น่า ชื่นชม มาก มาย หลาย อย่าง ที่ ผ่าน เข้า มา ใน ชีวิต ครอบครัว ของ เรา เป็น ต้น ว่า เรา เดิน เที่ยว ทัศนาจร ทาง ไกล ใน ป่า แบล็ก ฟอเรสต์ ที่ เงียบ สงบ ใน ฤดู ร้อน และ เรียน รู้ งาน บ้าน งาน ครัว จาก แม่! |
6 (イ)子供のころのイエスが家事を手伝っていたと考えられるのは,なぜでしょうか。( 6. (ก) เหตุ ใด คุณ จึง คิด ว่า พระ เยซู คง ได้ ช่วย ทํา งาน บ้าน ตอน ที่ ยัง เป็น เด็ก? |
また,共働きをしているなら,家事の分担が争いの原因になることもあります。 และ ถ้า ทั้ง พ่อ และ แม่ ต้อง ทํา งาน นอก บ้าน ก็ อาจ มี การ เถียง กัน เรื่อง งาน บ้าน ว่า ใคร ต้อง ทํา อะไร. |
母親は娘たちと一緒に,基本的な家事を行なうことから始めます。 ともしび皿に油を足し(1),床を掃き(2),家のヤギの乳を搾ります(3)。 แม่ กับ ลูก สาว จะ ทํา งาน ด้วย กัน โดย เริ่ม จาก งาน ประจํา วัน เช่น เติม น้ํามัน ตะเกียง (1), กวาด บ้าน (2), และ รีด นม แพะ ที่ ครอบครัว เลี้ยง ไว้ (3). |
8歳の時には,一足飛びに大人になって家事を一手に引き受けることになってしまい,嫌でも子供でいることができなくなりました。 เมื่อ อายุ ได้ แปด ขวบ บทบาท ที่ ยัดเยียด ให้ ดิฉัน ทํา ให้ ต้อง เลิก เป็น เด็ก—ให้ เติบโต ขึ้น ทันที ทันใด และ แบก ความ รับผิดชอบ ทาง ครอบครัว. |
ですから,女の子は糸紡ぎ,機織り,料理の技術を身に着け,また家事一般の切り盛り,売り買い,土地の取り引きなどもできるようになりました。 ด้วย เหตุ นั้น เด็ก ผู้ หญิง จึง ได้ รับ การ สอน ให้ ทํา งาน ปั่น ด้าย, ทอ ผ้า, และ ปรุง อาหาร กับ เอา ใจ ใส่ จัด การ เรื่อง ทั่ว ไป ใน บ้าน, การ ค้า, และ การ ซื้อ ขาย ที่ ดิน. |
ヨハネ第一 3:17,18)そうです,病気の人のために食事を用意する,高齢の人の家事を手伝う,必要ならクリスチャンの集会のための送り迎えをする,ふさわしい人を物惜しみせずに援助するなどして,憐れみを豊かに表わすことができるのです。 ―申命記 15:7‐10。 (1 โยฮัน 3:17, 18) การ เตรียม อาหาร ให้ คน ป่วย, การ ช่วย ผู้ สูง อายุ ทํา งาน บ้าน, การ ช่วย รับ ส่ง พี่ น้อง ไป ยัง การ ประชุม คริสเตียน เมื่อ จําเป็น, และ การ ไม่ ตระหนี่ ถี่ เหนียว ใน การ ช่วย คน ที่ สม ควร ช่วย เป็น ส่วน หนึ่ง ของ การ กระทํา ด้วย ความ เมตตา ที่ เรา ควร ทํา.—พระ บัญญัติ 15:7-10. |
結婚している方であれば,配偶者が家事を果たしてくれることを当たり前と思わず,いつも感謝を述べておられますか。 ถ้า คุณ แต่งงาน แล้ว คุณ กล่าว ขอบคุณ คู่ สมรส เป็น ประจํา สําหรับ การ ทํา งาน บ้าน ทุก ๆ วัน ไหม ซึ่ง เป็น ไป ได้ ที่ คุณ อาจ คิด ว่า เป็น เรื่อง ปกติ? |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 家事 ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ