ljós ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า ljós ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ ljós ใน ไอซ์แลนด์

คำว่า ljós ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง แสง, แสงสี, ไฟ, แสง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า ljós

แสง

noun

Sömuleiðis þarf að vera nægilegt ljós til að jurtir geti vaxið.
คล้าย กัน เพื่อ ที่ พืช พรรณ ต่าง ๆ จะ เจริญ งอกงาม ได้ จะ ต้อง มี แสง สว่าง เพียง พอ.

แสงสี

adjective

Stjarnan okkar, sólin, er þar mitt á milli og gefur frá sér skært ljós á græna til gula svæði litrófsins.
ดวงอาทิตย์ของเราอยู่ระหว่างกึ่งกลางของดาวสองประเภทนี้ เพราะดวงอาทิตย์เปล่งแสงส่วนใหญ่ในย่านแสงสีเขียวถึงเหลือง.

ไฟ

noun

Hann sá konu setja ljós á ljosastiku og notaði það sem líkingu.
พระองค์ ทรง เห็น ผู้ หญิง ตั้ง โคม ไฟ ไว้ บน เชิง ตะเกียง แล้ว พระองค์ ทรง ใช้ สิ่ง นี้ เป็น อุทาหรณ์.

แสง

noun

Ljós og sannleikur frá Guði til að leiða okkur
แสง สว่าง และ ความ จริง จาก พระเจ้า เพื่อ นํา ทาง เรา

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

9 Og einnig ljós stjarnanna og sá kraftur, sem þær voru gjörðar með —
๙ ดังแสงสว่างของดวงดาวด้วย, และพลังของมันซึ่งโดยพลังนั้นพระผู้เป็นเจ้าทรงรังสรรค์ดวงดาว;
6 Þegar við látum ljós okkar skína lofum við skapara okkar og hjálpum einlægum mönnum að kynnast honum og öðlast von um eilíft líf.
6 โดย ให้ ความ สว่าง ของ เรา ส่อง ออก ไป เรา ก็ นํา คํา สรรเสริญ มา สู่ พระ ผู้ สร้าง ของ เรา และ ช่วย ผู้ ที่ จริง ใจ ให้ มา รู้ จัก พระองค์ และ ได้ รับ ความ หวัง ที่ จะ มี ชีวิต นิรันดร์.
það ljós er aldrei dvín,
แสงแห่งนิรันดร์ส่องมา
(Lúkas 21:19) Ákvörðun okkar í þessu sambandi leiðir reyndar í ljós hvað býr í hjarta okkar.
(ลูกา 21:19) ที่ จริง การ เลือก ของ เรา ใน เรื่อง นี้ เผย ให้ เห็น สิ่ง ที่ อยู่ ใน หัวใจ เรา.
(Jóhannes 3:35; Kólossubréfið 1:15) Oftar en einu sinni lét Jehóva í ljós að hann elskaði son sinn og hefði velþóknun á honum.
(โยฮัน 3:35; โกโลซาย 1:15) มี มาก กว่า หนึ่ง ครั้ง ที่ พระ ยะโฮวา ได้ แสดง ความ รัก และ ความ พอ พระทัย ต่อ พระ บุตร ของ พระองค์.
16 Viðbrögðin við þessari prédikun á fyrstu öldinni létu ekki á sér standa og fimmta atriði hins heilaga leyndardóms í 1. Tímóteusarbréfi 3: 16 kom greinilega í ljós.
16 เพื่อ ให้ ตรง กับ เรื่อง การ ประกาศ ใน สมัย ศตวรรษ แรก ลักษณะ ที่ ห้า แห่ง ข้อ ลึกลับ อัน ศักดิ์สิทธิ์ ซึ่ง กล่าว ไว้ ที่ 1 ติโมเธียว 3:16 ได้ ปรากฏ อย่าง เด่น ชัด.
14 Vísindamenn eru höggdofa yfir því að hið mikla steingervingasafn, sem þeir hafa nú aðgang að, leiðir í ljós nákvæmlega hið sama og þeir steingervingar sem þekktir voru á dögum Darwins: Megintegundir lifandi vera birtust skyndilega og breyttust ekki að heitið geti á löngum tíma.
14 สิ่ง ที่ ก่อ ความ ฉงน แก่ นัก วิทยาศาสตร์ เหล่า นั้น ก็ คือ ความ จริง ที่ ว่า หลักฐาน ฟอสซิล จํานวน มหาศาล ใน เวลา นี้ เผย ให้ เห็น สิ่ง เดียว กัน กับ ที่ ได้ พบ ใน สมัย ดาร์วิน นั่น คือ สิ่ง มี ชีวิต ชนิด พื้น ฐาน ได้ ปรากฏ ขึ้น มา กะทันหัน และ ใน เวลา ยาว นาน ก็ ไม่ ได้ เปลี่ยน แปลง ไป มาก เท่า ไร.
Komið hefur í ljós að sum þeirra eru persnesk en ekki grísk!
คํา เหล่า นี้ บาง คํา ปรากฏ ว่า เป็น ภาษา เปอร์เซีย ไม่ ใช่ ภาษา กรีก เลย!
Í ljós kemur að þúsundirnar sem þjónuðu voru englar.
ถูก แล้ว คน เหล่า นั้น ที่ กําลัง รับใช้ ได้ แก่ เหล่า ทูต สวรรค์ นั่น เอง!
(Jóhannes 11:41, 42; 12:9-11, 17-19) Á hjartnæman hátt leiðir hún einnig í ljós fúsleika og löngun Jehóva og sonar hans til að reisa fólk upp frá dauðum.
(โยฮัน 11:41, 42; 12:9-11, 17-19) นอก จาก นี้ การ อัศจรรย์ นั้น ยัง เผย ให้ เห็น อย่าง น่า ซึ้ง ใจ ว่า พระ ยะโฮวา และ พระ บุตร ทรง เต็ม พระทัย และ ทรง ปรารถนา จะ ทํา การ ปลุก ให้ เป็น ขึ้น จาก ตาย ด้วย.
Svo eitt sé nefnt geta umferðarslys varla átt sér stað vegna íhlutunar Guðs vegna þess að rækileg rannsókn leiðir yfirleitt í ljós fullkomlega eðlilega orsök.
ประการ แรก อุบัติเหตุ ทาง รถยนต์ จะ เป็น ผล จาก การ แทรกแซง ของ พระเจ้า ไม่ ได้ เลย เนื่อง จาก ตาม ปกติ แล้ว การ สํารวจ อย่าง ถ้วนถี่ จะ เผย ให้ เห็น สาเหตุ ที่ อธิบาย ได้ ตาม เหตุ ผล.
Í heimi sem er að myrkvast mun ljós kirkjunnar skína sífellt bjartar þar til hinn fullkomna dag.
ในโลกที่มืดมน ความสว่างของศาสนจักร จะส่องแสงเจิดจ้ายิ่งขึ้นๆ จนถึงวันที่สมบูรณ์
Rannsóknir hafa leitt í ljós að gárurnar auka líka lyftikraft vængjanna þegar flugan svífur.
นัก วิทยาศาสตร์ ยัง ค้น พบ ว่า ปีก ลักษณะ เป็น ลอน นั้น ช่วย สร้าง แรง ยก ระหว่าง ร่อน ด้วย.
3 Sýnum þakklæti: Þótt líkþráu mennirnir tíu hafi líklega allir verið þakklátir fyrir það sem Jesús gerði lét aðeins einn þeirra í ljós þakklæti sitt.
3 จง แสดง ความ ขอบพระคุณ: ถึง แม้ คน โรค เรื้อน ทั้ง สิบ อาจ หยั่ง รู้ ค่า ที่ พระ เยซู ทรง รักษา พวก เขา แต่ มี แค่ คน เดียว ที่ แสดง ความ ขอบพระคุณ พระองค์.
Hve þýðingarmikið er andlegt ljós frá Jehóva?
ความ สว่าง ฝ่าย วิญญาณ จาก พระ ยะโฮวา เป็น สิ่ง สําคัญ อย่าง ไร?
Eftir að hafa gert það lét maðurinn í ljós að hann hefði áhuga á að kynna sér Biblíuna betur og þáði biblíunámskeið.
เมื่อ อ่าน เสร็จ ชาย คน นี้ ก็ บอก ให้ รู้ ว่า เขา ต้องการ เรียน รู้ คัมภีร์ ไบเบิล มาก ขึ้น และ ตอบรับ การ ศึกษา พระ คัมภีร์.
5 Þjónar Jehóva eru óðfúsir að láta ljós sitt skína sama hvar þeir eru niðurkomnir.
5 ไพร่พล ของ พระ ยะโฮวา กระตือรือร้น จะ ให้ ความ สว่าง ของ ตน ส่อง ออก ไป ไม่ ว่า พวก เขา อยู่ ที่ ไหน.
Hann sendir út ljós með því að kunngera tilgang sinn, með því að gera þjónum sínum kleift að skilja þann tilgang og síðan með því að láta koma fram til fulls það sem hann hefur kunngert.
พระองค์ ทรง ส่อง แสง ออก ไป โดย การ แถลง พระ ประสงค์ ของ พระองค์ โดย ทรง ทํา ให้ ผู้ รับใช้ ของ พระองค์ เข้าใจ พระ ประสงค์ นั้น และ แล้ว ก็ โดย การ กระทํา ให้ สิ่ง ที่ พระองค์ ได้ ทรง แถลง นั้น บรรลุ ผล สําเร็จ.
Sömuleiðis þarf að vera nægilegt ljós til að jurtir geti vaxið.
คล้าย กัน เพื่อ ที่ พืช พรรณ ต่าง ๆ จะ เจริญ งอกงาม ได้ จะ ต้อง มี แสง สว่าง เพียง พอ.
44 Og þau gefa hvert aöðru ljós á sínum tíma og sínu skeiði, í mínútum þeirra og stundum, dögum þeirra og vikum, mánuðum þeirra og árum — allt er þetta beitt ár hjá Guði, en ekki hjá mönnum.
๔๔ และสิ่งเหล่านี้ให้ความสว่างกแก่กันในเวลาของมันและในฤดูกาลของมัน, ในนาทีของมัน, ในโมงของมัน, ในวันของมัน, ในสัปดาห์ของมัน, ในเดือนของมัน, ในปีของมัน—สิ่งทั้งหลายทั้งปวงเหล่านี้คือหนึ่งปีขสําหรับพระผู้เป็นเจ้า, แต่มิใช่สําหรับมนุษย์.
7 Og til að vera ljós öllum sem í myrkri sitja, til ystu marka jarðar; til að gjöra upprisuna frá dauðum að veruleika og til að stíga til upphæða og dvelja til hægri handar föðurnum —
๗ และเพื่อเป็นแสงสว่างต่อคนทั้งปวงที่นั่งอยู่ในความมืด, ไปสู่แดนไกลสุดของแผ่นดินโลก; เพื่อให้เกิดการฟื้นคืนชีวิตจากสภาพคนตาย, และเพื่อเสด็จขึ้นสู่สวรรค์, เพื่อพํานักทางพระหัตถ์ขวาของพระบิดา,
Heilaskimun á fólki, sem notar e-töflur að staðaldri, hefur leitt í ljós að efnið er hvergi nærri skaðlaust eins og fíkniefnasalar halda fram.
การ สแกน สมอง ของ ผู้ เสพ ยา อี เป็น ประจํา ทํา ให้ เห็น หลักฐาน ที่ แน่ชัด ว่า ยา นี้ หา ใช่ ยา ที่ ไม่ มี อันตราย อย่าง ที่ คน ขาย อ้าง ไม่.
Eins geta viðhorf og langanir hjartans spillst löngu áður en alvarlegar afleiðingar koma í ljós eða aðrir taka eftir því.
ใน ทํานอง คล้าย กัน เจตคติ และ ความ ปรารถนา ต่าง ๆ แห่ง หัวใจ ของ คน เรา อาจ ค่อย ๆ เสื่อม ทราม ลง อยู่ นาน ก่อน ที่ การ เสื่อม ลง นี้ จะ ก่อ ให้ เกิด ผล ร้ายแรง หรือ นาน ก่อน ที่ คน อื่น จะ สังเกต เห็น ได้ ด้วย ซ้ํา.
Vince Hammonds leiddi einnig í ljós að „flestar kvikmyndir sýndar í iðnríkjum heims sýna að minnsta kosti eitthvert ofbeldi, margar talsvert eða mjög mikið.“ Dr.
วินซ์ แฮมมอนด์ ได้ ลง ความ เห็น ใน ทํานอง เดียว กัน ว่า “ภาพยนตร์ ส่วน มาก ที่ ฉาย ใน ประเทศ อุตสาหกรรม อย่าง น้อย ที่ สุด ต้อง มี ความ รุนแรง บ้าง โดย มี หลาย เรื่อง ที่ จัด ว่า รุนแรง หรือ รุนแรง มาก.”
Sálmur 119:105 segir: „Þitt orð er lampi fóta minna og ljós á vegum mínum.“
บทเพลง สรรเสริญ 119:105 บอก ว่า “พระ วจนะ ของ พระองค์ เป็น โคม สําหรับ เท้า ของ ข้าพเจ้า และ เป็น แสง สว่าง ตาม ทาง ของ ข้าพเจ้า.”

มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ ljós ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์

อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์

คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม

ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา