モーセの十戒 ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า モーセの十戒 ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ モーセの十戒 ใน ญี่ปุ่น
คำว่า モーセの十戒 ใน ญี่ปุ่น หมายถึง บัญญัติ 10 ประการ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า モーセの十戒
บัญญัติ 10 ประการproper |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
みすぼらし い モーテル で は な く て ? เมื่อเทียบกับห้องเช่าซอมซ่อของ คุณหรือไม่ |
モーセのもとにあったイスラエル人の残した警告の例に留意し,独立独歩の態度を避けるべき。[ เรา ควร เอา ใจ ใส่ ตัว อย่าง ที่ ให้ คํา เตือน ของ ชาว ยิศราเอล ภาย ใต้ การ นํา ของ โมเซ และ หลีก เลี่ยง การ หมาย พึ่ง ตน เอง. [siSI หน้า 379 ว. |
12 モーセを通して与えられたエホバの律法によると,妻は『慈しまれる』べきでした。( 12 ตาม กฎหมาย ของ พระ ยะโฮวา ที่ ประทาน ผ่าน โมเซ ภรรยา ควร ได้ รับ การ ทะถุถนอม ประหนึ่ง อยู่ ใน “อ้อม อก.” |
民はモーセとアロンに対して不平を述べましたが,エホバの目から見れば,その不満は実のところ神ご自身に対するものでした。 แม้ คํา บ่น ว่า ของ พวก เขา มุ่ง ไป ที่ โมเซ และ อาโรน แต่ ใน สาย พระ เนตร พระ ยะโฮวา เป้า ที่ แท้ จริง ของ ความ ไม่ พอ ใจ ของ พวก เขา คือ พระองค์ เอง. |
モーセは義理の兄弟______に,イスラエル国民がシナイ山地方から______へ移動する間,その国民の______を務めてほしいと頼みました。[ ความ ห่วงใย ประการ สําคัญ ใน ชีวิต ของ คริสเตียน คือ เพื่อ จะ (มี สิทธิ พิเศษ ใน ประชาคม; รอด ชีวิต จาก อาร์มาเก็ดดอน; มี สัมพันธภาพ ที่ ดี กับ พระ ยะโฮวา) [uwSI หน้า 55 ว. |
さて,ミリアムとアロンはモーセに対して言い逆らうようになった。 それは彼のめとったクシュ人の妻のため(であった)。 บันทึก ใน คัมภีร์ ไบเบิล บอก ดัง นี้: “มิระยาม กับ อาโรน ได้ พูด ติ โมเซ, เพราะ หญิง ชาว เมือง คูศ ภรรยา ของ โมเซ, . . . |
モーセがファラオの前でおじけづかなかったのも不思議ではありません。 ไม่ แปลก ที่ โมเซ ไม่ กลัว ฟาโรห์! |
エルサレムの麗しい神殿に,またモーセの律法に付け加わった習慣や伝統に傾倒していた人たちは,律法と神殿の背後にある目的全体を理解していませんでした。 คน เหล่า นั้น ที่ ให้ ความ สําคัญ มาก เกิน ไป กับ อาคาร ที่ สง่า งาม ใน กรุง เยรูซาเลม และ เน้น หนัก ใน ธรรมเนียม และ ประเพณี ต่าง ๆ ที่ มี การ เพิ่ม เติม เสริม แต่ง เกี่ยว กับ พระ บัญญัติ ของ โมเซ ได้ พลาด ไป ไม่ เข้าใจ จุด มุ่ง หมาย ทั้ง สิ้น ที่ อยู่ เบื้อง หลัง พระ บัญญัติ และ พระ วิหาร! |
モーセの講話は申命記の主な部分を成している คํา ปราศรัย ต่าง ๆ ของ โมเซ รวม กัน เป็น ส่วน ใหญ่ ของ พระ ธรรม พระ บัญญัติ |
モーセは,ダビデと同様,人生が難儀に満ちたものであることを理解していました。 เช่น เดียว กับ ดาวิด โมเซ เห็น ได้ ว่า ชีวิต เต็ม ไป ด้วย ความ ยุ่งยาก. |
俺 は 保険 の セ-ルスマン だ が ผมเป็นคนขายประกัน |
霊的な事柄に心を向けていたモーセが,「罪の一時的な楽しみを持つよりは,むしろ神の民と共に虐待されることを選(んだ)」ことを忘れてはなりません。( จํา ไว้ ว่า โมเซ ผู้ มี ใจ ฝักใฝ่ ฝ่าย วิญญาณ “เห็น ว่า ที่ จะ ทน การ เคี่ยวเข็ญ ด้วย กัน กับ พลไพร่ ของ พระเจ้า ดี กว่า มี ใจ ยินดี ใน การ ชั่ว สัก เวลา หนึ่ง.” |
民数記 12:3)それでもコラはモーセとアロンをそねんで,二人が目立っていることを腹立たしく思い,そのために誤って,二人が自分たちを勝手に,そして利己的に会衆の上に高めている,と言ったようです。 ―詩編 106:16。 (อาฤธโม 12:3) กระนั้น ดู เหมือน ว่า โครา อิจฉา โมเซ กับ อาโรน และ ขุ่นเคือง ใน ความ เด่น ของ ท่าน ทั้ง สอง และ นั่น ก็ ทํา ให้ เขา กล่าว อย่าง ผิด ๆ ว่า โมเซ กับ อาโรน ยก ตัว เอง ขึ้น เหนือ ชน ทั้ง ชาติ อย่าง เห็น แก่ ตัว และ ตาม อําเภอใจ.—บทเพลง สรรเสริญ 106:16. |
32 そして、モーセ の 息 むす 子 こ たち と アロン の 息 むす 子 こ たち は、1シオン の 山 やま の 主 しゅ の 家 いえ で、 主 しゅ の 2 栄 えい 光 こう を もって 満 み たされる で あろう。 その 息 むす 子 こ たち と は、あなたがた の こと で ある。 また、わたし の 3 教 きょう 会 かい を 築 きず き 上 あ げる ため に わたし が 召 め して 遣 つか わした 多 おお く の 者 もの も、 同 どう 様 よう で ある。 ๓๒ และบุตรทั้งหลายของโมเสสและของอาโรนจะเปี่ยมด้วยรัศมีภาพกของพระเจ้า, บนภูเขาขไซอันในพระนิเวศน์ของพระเจ้า, ซึ่งบุตรทั้งหลายของพวกท่านคือเจ้า; และหลายคนด้วยที่เราเรียกและส่งออกไปเสริมสร้างศาสนจักรคของเรา. |
創世記 12:1‐3; 17:4‐8; 18:10‐14)それから4世紀後にモーセは,今や大いなる国民となったアブラハムの子孫をついにモアブの平原に集合させた時,神が約束を果たされたことを思い出させ,こう言いました。「 あなたは生き長らえている。 (เยเนซิศ 12:1-3; 17:4-8; 18:10-14, ฉบับ แปล ใหม่) สี่ ศตวรรษ ต่อ มา เมื่อ ใน ที่ สุด โมเซ รวบ รวม พงศ์พันธุ์ ของ อับราฮาม ซึ่ง บัด นี้ เป็น ชาติ ใหญ่ ชาติ หนึ่ง ณ ที่ ราบ โมอาบ ท่าน เตือน พวก เขา ให้ ระลึก ว่า พระเจ้า ได้ ทรง ทํา ตาม คํา สัญญา ของ พระองค์. |
モーセの律法にある親族間の結婚に関する制限は,今日のクリスチャンにどの程度当てはまりますか。 ข้อ จํากัด ใน เรื่อง การ สมรส ระหว่าง ญาติ ที่ แจ้ง ไว้ ใน พระ บัญญัติ ของ โมเซ นํา มา ใช้ กับ คริสเตียน ใน ทุก วัน นี้ ถึง ขีด ไหน? |
モーセはその場所で民に神の律法を繰り返して聞かせ,「あなた方は,これらわたしの言葉を自分の心と魂に置(か)なければならない」と指示しました。( ที่ นั่น ท่าน ได้ กล่าว ซ้ํา พระ บัญญัติ ของ พระเจ้า ให้ พวก เขา ฟัง และ สั่ง สอน พวก เขา ดัง นี้: “เจ้า ทั้ง หลาย จง จํา ถ้อย คํา เหล่า นี้ ไว้ ใน จิตต์ ใจ ของ เจ้า.” |
モーセもイエスも神の家に対する頭の権をゆだねられました。 ทั้ง โมเซ และ พระ เยซู ได้ รับ มอบ ตําแหน่ง ประมุข เหนือ ครอบครัว ของ พระเจ้า. |
モーセの奉仕者として働く。 บุตร ชาย ของ นูน. |
21 既に見たとおり,エホバは「証の書き板二枚をモーセにお与えに」なりました。 21 ดัง ที่ ทราบ แล้ว พระ ยะโฮวา “ได้ ประทาน คํา ปฏิญาณ, จารึก ไว้ ด้วย นิ้ว พระ หัตถ์ ของ พระองค์ บน แผ่น ศิลา สอง แผ่น.” |
2 この とき、 彼 かれ は 1 顔 かお と 顔 かお を 合 あ わせて 神 かみ に 2まみえ、 神 かみ と 語 かた り、 神 かみ の 3 栄 えい 光 こう が モーセ の うえ に あった。 それゆえ、モーセ は 神 かみ の 臨在 りんざい に 4 堪 た える こと が できた。 ๒ และท่านเห็นกพระผู้เป็นเจ้าอยู่ตรงหน้าข, และท่านพูดกับพระองค์, และรัศมีภาพคของพระผู้เป็นเจ้าอยู่กับโมเสส; ฉะนั้นโมเสสจึงทนงพระสิริของพระองค์ได้. |
七十人会長会の一員としてわたしは,主がモーセに語られた言葉の重みを自分の肩に感じることができました。 ในฐานะสมาชิกของฝ่ายประธานโควรัมสาวกเจ็ดสิบ ข้าพเจ้ารู้สึกถึงน้ําหนักอยู่บนบ่าข้าพเจ้าจากพระวจนะของพระเจ้าที่มีต่อโมเสส |
2 3日とも出席する: エホバはモーセを通して,「民を......集合させなさい。 2 จง เข้า ร่วม ทั้ง สาม วัน: พระ ยะโฮวา ทรง บัญชา โดย ผ่าน ทาง โมเซ ว่า “จง เรียก ประชาชน ให้ มา ประชุม กัน . . . เพื่อ ให้ เขา ได้ ยิน และ เรียน รู้.” |
9 モーセの時代にナイル川が血に変えられた時,エジプト人はほかの水の源を捜し求めて,生き続けることができました。( 9 ใน สมัย ของ โมเซ คราว ที่ แม่น้ํา ไนล์ กลาย เป็น เลือด ชาว อียิปต์ สามารถ ดํารง ชีวิต อยู่ ต่อ ไป โดย แสวง หา น้ํา จาก แหล่ง อื่น ๆ. |
ご自分の栄光を見せてほしいとモーセから言われた時,エホバは,「あなたはわたしの顔を見ることはできない。 人はわたしを見てなお生きていることはできないからである」とお答えになりました。( เมื่อ โมเซ ทูล ขอ ให้ ทรง สําแดง พระ รัศมี ให้ เห็น พระ ยะโฮวา ทรง ตอบ ดัง นี้: “เจ้า จะ เห็น หน้า ของ เรา ไม่ ได้; เพราะ ว่า ไม่ มี มนุษย์ ผู้ ใด ที่ ได้ เห็น หน้า ของ เรา แล้ว และ ยัง จะ มี ชีวิต อยู่ ได้.” |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ モーセの十戒 ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ