なりきり ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า なりきり ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ なりきり ใน ญี่ปุ่น

คำว่า なりきり ใน ญี่ปุ่น หมายถึง หน้าที่, บทบาท, การเลียนแบบ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า なりきり

หน้าที่

บทบาท

การเลียนแบบ

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

彼 と 2人 きり の 時間 が 必要 だ
ผมต้องการอยู่ลําพังกับเขา
わたしたちが許さないかきり,悪魔はわたしたちを支配する力を持ちません。」 3
ศาสดาพยากรณ์โจเซฟ สมิธสอนว่าซาตานมีอํานาจเหนือเราก็ต่อเมื่อเรายอมเขา3
健一は友達との会話に夢中になり,新しい土地に来たばかりの美紀を独りきりにしてしまったのです。
เดวิด มัว แต่ พูด คุย กับ บรรดา เพื่อน ฝูง ของ เขา ซึ่ง มี มาก มาย ทิ้ง แมรี ผู้ มา ใหม่ ไว้ คน เดียว.
心は不実ですから,家の中,アパート,止めた車の中,そのほかどこでも,間違った行為を誘う状況が生まれるような場所で二人きりにならないようにするのが賢明でしょう。(
เนื่อง จาก หัวใจ ทรยศ เป็น การ ฉลาด สุขุม ที่ คุณ ทั้ง สอง จะ หลีก เลี่ยง การ อยู่ กัน สอง ต่อ สอง ใน บ้าน, ห้อง ชุด, รถยนต์ ที่ จอด อยู่, หรือ ที่ อื่น ใด ซึ่ง จะ เปิด โอกาส ให้ มี การ ประพฤติ ผิด.
わたしたちはだれでも,時々エホバとふたりきりになることができます。
เป็น ครั้ง คราว เรา แต่ ละ คน อาจ จัด เวลา ที่ จะ อยู่ ตาม ลําพัง กับ พระ ยะโฮวา ได้.
独りきりの時にも自制できる人こそ,本当の大人です。
แต่ คน ที่ ควบคุม ตัว เอง ได้ แม้ จะ อยู่ คน เดียว ถึง จะ แน่ จริง.
啓示 10:4)今日,ヨハネ級の人たちが,エホバがご自分の目的を明らかにして出版物に載せることができるようにしてくださることを切望してきたのと同様,ヨハネも雷鳴のようなそれらの音信を聞いて,しきりに書き記したいと思ったに違いありません。
” (วิวรณ์ 10:4, ล. ม.) โยฮัน คง อยาก จะ ได้ ยิน และ จด ข่าวสาร ที่ เหมือน เสียง ฟ้า ร้อง สนั่น นั้น เช่น เดียว กับ ชน จําพวก โยฮัน ใน ทุก วัน นี้ ได้ คอย ด้วย ความ กระหาย ให้ พระ ยะโฮวา ทรง เปิด เผย พระ ประสงค์ ของ พระองค์ เพื่อ จะ ป่าว ประกาศ ออก ไป.
* しかし,ある晩,二人きりになった時,性的な欲求がわき上がりました。
* แต่ ค่ํา วัน หนึ่ง เมื่อ ทั้ง สอง อยู่ กัน ตาม ลําพัง ความ รู้สึก ทาง เพศ ก็ เริ่ม ก่อ ตัว ขึ้น.
モーセが長いあいだ山へ行ったきり帰って来ないので,人々は言います。『 モーセはどうなってしまったかわからない。
เมื่อ โมเซ ค้าง อยู่ บน ภูเขา เวลา นาน ผู้ คน พูด กัน ว่า: ‘พวก เรา ไม่ รู้ ว่า โมเซ เป็น อะไร ไป.
人権侵害の恐ろしい例を挙げればきりがありません。
รายการ อัน น่า ใจ หาย เรื่อง การ ละเมิด สิทธิ มนุษยชน มี ไม่ จบ สิ้น.
♪ 他 に も 、 あげ れ ば きり が な い ♪
และก็อื่นๆอีกมากมาย
二人きりにならないで,みんなで一緒に遊ぶようにもしています。
ดี กว่า ที่ จะ พูด คุย กัน เป็น กลุ่ม แทน ที่ จะ แยก ตัว ไป คุย กัน สอง ต่อ สอง.
飛びきり裕福な夫婦を例に考えてみましょう。
ลอง พิจารณา คน ที่ ร่ํารวย มหาศาล เป็น ตัว อย่าง.
私の夫に これを言うと怒るのですが 夫と二人きりでやることは だいたい4分未満で終わっちゃうのよね (笑) だから個人的に取るべきではないんです
สามีฉันเหมือนจะถูกดูถูกเมื่อฉันพูดเช่นนั้น แต่ฉันก็อธิบายกลับไปว่าอะไรที่เราทําด้วยกันในที่ลับนั้น ปกติจะใช้เวลาน้อยกว่า 4 นาทีเท่านั้น (หัวเราะ) ฉะนั้นเขาก็ไม่ควรจะถือสาอะไรกับมัน
私は一人きりでした。 手にはきれいな新しい本を握りしめていました。
ฉัน ยืน อยู่ คน เดียว มือ ถือ หนังสือ เล่ม ใหม่ ที่ สวย งาม ไว้ แน่น.
ソロモンの歌 2:7)それで最初のうちは,二人きりにならないように注意しながらも,目立たないようにしたいと思うカップルもいます。(
(เพลง ไพเราะ 2:7) ฉะนั้น ขณะ ที่ เพิ่ง เริ่ม ต้น ความ สัมพันธ์ บาง คู่ อาจ เลือก ที่ จะ คบหา กัน เงียบ ๆ แต่ ขณะ เดียว กัน ก็ ระวัง ที่ จะ ไม่ แยก ตัว อยู่ ตาม ลําพัง.
その後デリラは,サムソンに「終始言葉で言い迫って,しきりにせが(み)」ます。
ใน ที่ สุด “ซิมโซน ก็ รําคาญ ใจ แทบ จะ ตาย.”
コリント第一 6:18)ある男女が交際中にデートをしている場合,アパートや駐車中の車の中で二人きりになることなど,誘惑になる状況を避けることによって上の原則を当てはめることができます。
(1 โกรินโธ 6:18) ถ้า คู่ รัก [ชาย กับ หญิง] ติด พัน กัน, นัด พบ กัน ก็ ดี เขา จะ ใช้ หลักการ นี้ โดย หลีก เลี่ยง สภาพการณ์ ต่าง ๆ อัน เป็น การ ล่อ ใจ เช่น การ อยู่ ตาม ลําพัง สอง ต่อ สอง ใน ห้อง หรือ ใน รถยนต์ ที่ จอด อยู่.
4 そして わたし は、 約 やく 束 そく の 地 ち の 面 おもて に 1 暗 あん 黒 こく の 2 霧 きり を 見 み た。 また 稲妻 いなずま が 見 み え、 雷 かみなり や 地 じ 震 しん 、その ほか あらゆる 騒 さわ がしい 物音 ものおと を 聞 き いた。 大 だい 地 ち や 岩 いわ が 裂 さ け、 山 やま が 崩 くず れ、 平 へい 地 ち が 砕 くだ け、 多 おお く の 町 まち が 3 沈 しず み、 多 おお く の 町 まち が 焼 や け、また 多 おお く の 町 まち が 地 じ 震 しん で 地 ち に 崩 くず れ 落 お ちる の を 見 み た。
๔ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือข้าพเจ้าเห็นหมอกกแห่งความมืดขบนผืนแผ่นดินแห่งคําสัญญา; และข้าพเจ้าเห็นสายฟ้าฟาด, และข้าพเจ้าได้ยินเสียงฟ้าคํารนคําราม, และแผ่นดินไหว, และสรรพเสียงล้วนกึกก้อง; และข้าพเจ้าเห็นแผ่นดินโลกและศิลา, เป็นรอยแยก; และข้าพเจ้าเห็นภูเขาทั้งหลายพังทลายเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย; และข้าพเจ้าเห็นที่ราบของแผ่นดินโลก, แยกออกจากกัน; และข้าพเจ้าเห็นเมืองหลายเมืองจมคลง; และข้าพเจ้าเห็นเมืองหลายเมืองถูกเพลิงเผาผลาญ; และข้าพเจ้าเห็นเมืองหลายเมืองพังลงบนแผ่นดินโลก, เพราะความสั่นสะเทือนของโลก.
カロリンは,生活が決して楽ではないことを認めていますが,独りきりだと感じることはなく,こう語っています。「
แคโรลิน ยอม รับ ว่า ชีวิต ของ เธอ นั้น ไม่ ได้ เป็น ชีวิต ที่ ง่าย เลย แต่ เธอ ก็ ไม่ รู้สึก อ้างว้าง.
1934年に私は大きな手術を受け,その結果体が麻痺してしまい,2年半は寝たきりでした。
ใน ปี 1934 ดิฉัน ได้ รับ การ ผ่าตัด ใหญ่ ซึ่ง ส่ง ผล ให้ ดิฉัน ป่วย เป็น อัมพาต.
罰として,私たち年若い姉妹たちはそれぞれ,次の3週間を,狭くて暗い監房の中に一人きりで過ごさなければなりませんでした。
เพื่อ เป็น การ ลง โทษ พวก เรา ซิสเตอร์ วัย สาว แต่ ละ คน จึง ถูก ขัง เดี่ยว เป็น เวลา สาม สัปดาห์ ใน ห้อง มืด และ คับแคบ.
コンク貝は,蒸しても煮込んでも,またジャーキーや網焼きにしてもよく,下のレシピのように料理したり,ハンバーグにしたり,米と一緒に炊き込んだり,スープに入れたりすることもでき,食べ方を挙げればきりがありません。
หอย สังข์ อาจ นํา ไป นึ่ง, ต้ม, ตาก แห้ง, ย่าง, ชุบ แป้ง ทอด, ทํา เป็น เบอร์เกอร์ หอย, ใส่ ลง ใน ข้าว หรือ ซุป ก็ ได้—รายการ อาหาร หอย สังข์ นี้ มี มาก มาย นับ ไม่ ถ้วน.
ところが妻は今や,息をするのも呼吸器に頼り,ほとんど寝たきりになってしまいました。
ตอน นี้ โนริโกะ ต้อง อาศัย เครื่อง ช่วย หายใจ และ เวลา ส่วน ใหญ่ ต้อง นอน อยู่ บน เตียง.
詩編作者ダビデは,独りきりだと思われる状況においても忠誠を示すことの大切さに言及しています。(
ดาวิด ผู้ ประพันธ์ เพลง สรรเสริญ กล่าว ถึง ความ สําคัญ ของ ความ ซื่อ สัตย์ มั่นคง ใน โอกาส ต่าง ๆ เมื่อ ท่าน อาจ อยู่ คน เดียว.

มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ なりきり ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น

อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น

คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ