quốc tịch ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า quốc tịch ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ quốc tịch ใน เวียดนาม
คำว่า quốc tịch ใน เวียดนาม หมายถึง สัญชาติ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า quốc tịch
สัญชาติnoun họ di dời trong nước bởi xung đột, hay người phi quốc tịch, ผู้คนที่ผลัดถิ่นภายในประเทศตนเอง จากความขัดแย้ง หรือคนไร้สัญชาติ |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Mẹ quốc tịch Pháp, cha từng phục vụ trong COR. แม่เป็นชาติฝรั่งเศสพ่อในคณะ |
Thế nên tôi nghĩ một đội cùng quốc tịch có lợi thế hơn hầu hết các đội khác. ดังนั้นผมคิดว่า ทีมที่ผู้เล่นเป็นคนชาติเดียวกันทั้งทีม จะได้เปรียบมากกว่าทีมอื่น ๆ |
20 tuổi quốc tịch Irac. สัญชาติอิรัก วัย 20 ปี |
2 năm sau có quốc tịch Mỹ. ขอเป็นพลเมืองอเมริกัน อีกสองปีต่อมา |
Chúng tôi rất thích gặp những người thuộc quốc tịch khác nhau đang khao khát lẽ thật. เรา เพลิดเพลิน มาก กับ การ พบ ผู้ คน ต่าง ชาติ ต่าง ภาษา ที่ กระหาย ใคร่ รู้ ความ จริง. |
Đăng ký và chứng nhận quốc tịch La Mã การ ลง ทะเบียน และ หนังสือ รับรอง การ เป็น พลเมือง ของ โรม |
Hoặc nó có liên quan đến gốc gác quốc tịch của chúng ta, hoặc tài khoản ngân hàng? หรือว่าสีผิวเกี่ยวมีความเกี่ยวข้อง กับพื้นเพของเรา สัญชาติ หรือจํานวนเงินในบัญชีธนาคาร |
“Ở Sarajevo có hàng ngàn binh sĩ NATO [Khối Minh Ước Bắc Đại Tây Dương] thuộc nhiều quốc tịch. “ใน เมือง ซาราเยโว มี ทหาร นาโต้ [องค์การ สนธิสัญญา แอตแลนติก เหนือ] จาก ชาติ ต่าง ๆ หลาย พัน คน. |
(b) Mọi người, bất kể ngôn ngữ, quốc tịch, hay địa vị xã hội đều cần biết điều gì? (ข) ไม่ ว่า จะ พูด ภาษา อะไร, ถือ สัญชาติ ใด, หรือ มี สถานภาพ ทาง สังคม เช่น ไร ทุก คน จําเป็น ต้อง ทราบ อะไร? |
Một số nước bắt buộc những người xin nhập quốc tịch phải nói được ngôn ngữ chính của nước ấy. รัฐบาล ของ มนุษย์ บาง รัฐบาล มี ข้อ เรียก ร้อง ว่า คน ที่ ยื่น คํา ร้อง ขอ เป็น พลเมือง ต้อง พูด ภาษา หลัก ของ ประเทศ นั้น ได้. |
Mỗi lần như thế, quốc tịch của tôi cũng thay đổi, nên tôi nói được tiếng Pháp và tiếng Đức. สัญชาติ ของ ผม ต้อง เปลี่ยน ไป ใน แต่ ละ ครั้ง ผม จึง พูด ได้ ทั้ง ภาษา เยอรมัน และ ฝรั่งเศส. |
Ngoài ra các Nhân Chứng cũng ăn mặc tươm tất và tử tế với người khác, không phân biệt quốc tịch. พยาน ฯ ยัง แต่ง ตัว เรียบร้อย และ แสดง ความ กรุณา ต่อ คน อื่น ด้วย โดย ไม่ คํานึง ถึง เชื้อชาติ. |
Ông Moorhouse giải thích: “Các giáo sĩ của hầu hết mọi quốc tịch đều bị lôi cuốn vào cuộc Đại Chiến”. มัวร์เฮาส์ อธิบาย ว่า “พวก มิชชันนารี แทบ ทุก ชาติ ถูก โน้ม น้าว ให้ เข้า ไป มี ส่วน พัวพัน ใน สงคราม ใหญ่ นั้น.” |
Đơn vị này có thể là Đội quân Y-ta-li-a của Quân Tình nguyện Quốc tịch La Mã II*. ทหาร หน่วย นี้ อาจ เป็น ทหาร ราบ อิตาลี กอง ที่ สอง ซึ่ง ประกอบ ด้วย พลเมือง โรมัน ที่ เป็น อาสา สมัคร. |
Hầu hết các đội mà bạn thấy có lượng fan đông đảo nhất đều chỉ bao gồm duy nhất một quốc tịch. ทีมส่วนมากที่คุณเห็น จะมีแฟน ๆ ร่วมชาติเป็นหลัก |
(Tít 3:2) Hãy tránh bắt chước thế gian trong việc dùng những từ coi khinh người khác chủng tộc, ngôn ngữ hoặc quốc tịch. ให้ มี เหตุ ผล, สําแดง แต่ ความ อ่อนโยน ต่อ คน ทั้ง ปวง.” (ติโต 3:2, ล. ม.) จง หลีก เลี่ยง การ เลียน แบบ โลก ใน การ ใช้ ถ้อย คํา ต่าง ๆ ที่ แสดง การ ดูถูก คน ต่าง เชื้อชาติ, ภาษา, หรือ ชาติ พันธุ์. |
Bất kể tuổi tác, giới tính hay quốc tịch, bạn không thể tránh khỏi tình trạng “uống rượu có nguy cơ bị hại”. ไม่ ว่า คุณ จะ มี อายุ เท่า ไร, เป็น ผู้ ชาย หรือ ผู้ หญิง, หรือ มี เชื้อชาติ อะไร คุณ ก็ ไม่ ได้ รอด พ้น จาก ความ เสี่ยง ของ การ ดื่ม อย่าง ที่ เป็น อันตราย ได้. |
Một số chính phủ đòi hỏi một người muốn nhập quốc tịch thì phải biết ít nhiều về lịch sử của nước ấy. คน ที่ ปรารถนา จะ เป็น พลเมือง ของ รัฐบาล มนุษย์ อาจ ต้อง เรียน บาง สิ่ง บาง อย่าง เกี่ยว กับ ประวัติ ความ เป็น มา ของ รัฐบาล ประเทศ นั้น. |
Họ sẵn sàng nói về Nước Trời với những người thuộc mọi niềm tin, chủng tộc, quốc tịch, và tầng lớp xã hội. พวก เขา ยินดี พูด คุย เรื่อง ราชอาณาจักร นี้ กับ ผู้ คน จาก ทุก กลุ่ม ศาสนา, เผ่า พันธุ์, เชื้อชาติ, และ สังคม. |
Tại sao quốc tịch của một người không phải là yếu tố để được dự phần làm dân Y-sơ-ra-ên thiêng liêng? เหตุ ใด เชื้อชาติ โดย กําเนิด จึง ไม่ ใช่ ปัจจัย สําคัญ ที่ จะ มา เป็น ส่วน ของ ยิศราเอล ฝ่าย วิญญาณ? |
Một thành viên trong gia đình có thể học thêm ngoại ngữ hầu chia sẻ tin mừng cho những người thuộc quốc tịch khác không? มี บาง คน ใน ครอบครัว จะ เรียน ภาษา ใหม่ เพื่อ จะ ประกาศ ข่าว ดี แก่ คน ต่าง ชาติ ได้ ไหม? |
□ Khi đối xử với người không cùng chủng tộc, giới tính, ngôn ngữ hoặc quốc tịch, bạn có thể hiện tính không thiên vị không? □ คุณ ปฏิบัติ ต่อ คน อื่น ๆ อย่าง เสมอ ภาค ไหม แม้ ว่า เขา จะ ไม่ ได้ มี เชื้อชาติ, เพศ, ภาษา, และ สัญชาติ เดียว กัน กับ คุณ? |
Hầu hết những người ấy bị cưỡng bức ra đi vì không theo phe chính phủ, số khác vì quốc tịch hoặc địa vị xã hội. คน ส่วน ใหญ่ ถูก เนรเทศ เพราะ เหตุ ผล ทาง การ เมือง บาง คน ก็ ถูก เนรเทศ เพราะ เรื่อง เชื้อชาติ หรือ สถานภาพ ทาง สังคม. |
Chúa Giê-su có đem súng hoặc xách dao ra trận để giết môn đồ ngài bởi vì họ có quốc tịch khác với ngài không? พระ เยซู จะ ออก รบ พร้อม ด้วย ปืน ไรเฟิล หรือ มีด และ สังหาร สาวก ของ พระองค์ ไหม เนื่อง จาก เชื้อชาติ ของ พวก เขา ต่าง ไป จาก เชื้อชาติ ของ พระองค์? |
Thứ nhất: chủ của mỗi căn nhà đều mang quốc tịch khác nhau, uống loại đồ uống khác nhau, và hút loại xì gà khác nhau. อย่างแรกเลย เจ้าของบ้านแต่ละหลังมีสัญชาติต่างกัน ดื่มเครื่องดื่มที่แตกต่างกัน และสูบซิการ์ที่ไม่เหมือนกันด้วย |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ quốc tịch ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก