reyndar ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า reyndar ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ reyndar ใน ไอซ์แลนด์

คำว่า reyndar ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง ในความเป็นจริง, ความจริง, อันที่จริง, แท้จริง, ที่จริง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า reyndar

ในความเป็นจริง

(in fact)

ความจริง

(as a matter of fact)

อันที่จริง

(in fact)

แท้จริง

(in fact)

ที่จริง

(in fact)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Reyndar fann enginn að klukkunni á fyrsta fundinum með hnattlengdarnefndinni nema Harrison sjálfur.
อัน ที่ จริง ณ การ ประชุม ครั้ง แรก ของ คณะ กรรมการ ลองจิจูด มี ผู้ เดียว เท่า นั้น ที่ ไม่ พอ ใจ กับ นาฬิกา เรือน นี้ คือ ตัว แฮร์ริสัน เอง!
(Lúkas 21:19) Ákvörðun okkar í þessu sambandi leiðir reyndar í ljós hvað býr í hjarta okkar.
(ลูกา 21:19) ที่ จริง การ เลือก ของ เรา ใน เรื่อง นี้ เผย ให้ เห็น สิ่ง ที่ อยู่ ใน หัวใจ เรา.
Þetta bréf drengs til föður síns var reyndar skrifað í Forn-Egyptalandi fyrir liðlega 2000 árum.
แต่ จดหมาย ฉบับ ดัง กล่าว จาก เด็ก ชาย ถึง พ่อ ของ เขา เขียน ที่ ประเทศ อียิปต์ โบราณ กว่า 2,000 ปี ล่วง มา แล้ว.
Reyndar virtist velgengni þeirra „ganga fram úr öllu hófi.“
ที่ จริง สิ่ง ที่ ดู เหมือน เป็น ความ สําเร็จ ของ พวก เขา นั้น “มาก เกิน กว่า ที่ ใจ เขา จะ ปรารถนา.”
Tré í órækt hindruðu aðgang að framdyrunum svo að við tróðumst í einfaldri röð gegnum þétt illgresið að bakdyrunum. Þær voru reyndar ekki lengur annað en ólögulegt gat á veggnum.
เนื่อง จาก ไม่ มี คน ดู แล จึง มี ต้น ไม้ หลาย ต้น ขวาง หน้า ประตู บ้าน ดัง นั้น เรา จึง ต้อง เดิน แถว เรียง หนึ่ง ผ่าน หญ้า ที่ สูง ท่วม หัว เพื่อ จะ ไป ที่ ประตู หลัง บ้าน ซึ่ง ตอน นี้ กลาย เป็น แค่ ช่อง ผนัง ที่ เว้า ๆ แหว่ง ๆ.
Reyndar varar orð Guðs okkur líka við því að treysta sjálfum okkur af því að við erum fædd ófullkomin eins og Rómverjabréfið 5:12 segir.
ที่ จริง เนื่อง จาก เรา เกิด มา เป็น คน ไม่ สมบูรณ์ ดัง ที่ บอก ไว้ ใน โรม 5:12 พระ คํา ของ พระเจ้า จึง เตือน เรา ไม่ ให้ ไว้ ใจ ตัว เอง ด้วย.
(Rómverjabréfið 7:4, 6; Efesusbréfið 2:15; Hebreabréfið 8:6, 13) Jesús kenndi reyndar að það giltu aðrar reglur um hjónabönd kristinna manna en gilt höfðu undir lögmálinu.
(โรม 7:4, 6; เอเฟโซ 2:15; เฮ็บราย 8:6, 13) ตาม จริง แล้ว พระ เยซูทรง สอน ว่า มาตรฐาน ของ คริสเตียน เกี่ยว กับ การ สมรส นั้น ต่าง จาก มาตรฐาน ใน พระ บัญญัติ.
Ef við reynum að sjá þetta fyrir okkur — Jesú að ganga undir okinu með okkur — er reyndar ekki erfitt að sjá hver ber hita og þunga af byrðinni.
ที่ จริง ถ้า เรา จะ นึก ภาพ เหตุ การณ์ ว่า พระ เยซู ทรง เทียม แอก คู่ กับ เรา คง ไม่ ยาก ที่ เรา จะ เห็น ว่า จริง ๆ แล้ว ใคร แบก รับ ภาระ หนัก ส่วน ใหญ่.
Þegar við vorum komin til Belfast 1970 fréttum við reyndar að kveikt hefði verið í málningarvöruversluninni með bensínsprengju og íbúðablokkin, þar sem við bjuggum, hafi þá brunnið til grunna.
หลัง จาก ย้าย ไป ที่ กรุง เบลฟัสต์ ใน ปี 1970 เรา ได้ ข่าว ว่า ใน ที่ สุด มี การ วาง ระเบิด เพลิง ใน ร้าน ขาย สี นั้น และ อพาร์ตเมนต์ ที่ เรา เคย อยู่ ก็ ถูก ไฟ ไหม้ ทําลาย หมด.
Fólki sem vill þjóna honum er því boðið — og reyndar er það hvatt — til að kynna sér það sem hann hefur opinberað.
ฉะนั้น ผู้ คน ที่ ต้องการ รับใช้ พระองค์ ได้ รับ เชิญ—ที่ จริง ถูก กระตุ้น เตือน—ให้ เรียน รู้ เรื่อง ที่ มี การ เปิด เผย นั้น.
Reyndar voru fórnarhæðirnar ekki afnumdar með öllu, ekki einu sinni í stjórnartíð Jósafats. — 2. Kroníkubók 17:5, 6; 20:31-33.
ที่ จริง ที่ นมัสการ บน เนิน สูง ก็ ไม่ ได้ หมด ไป เสีย เลย ที เดียว แม้ แต่ ใน ช่วง การ ปกครอง ของ ยะโฮซาฟาด.—2 โครนิกา 17:5, 6; 20:31-33.
(Rómverjabréfið 11: 33- 36) Viska skaparans blasir reyndar alls staðar við, til dæmis í undrum sköpunarverksins sem eru allt í kringum okkur. — Sálmur 104:24; Orðskviðirnir 3: 19.
(โรม 11:33-36) ที่ จริง จะ พบ เห็น สติ ปัญญา ของ พระ ผู้ สร้าง ได้ ทั่ว ทุก แห่ง หน ตัว อย่าง เช่น ใน ความ มหัศจรรย์ ของ สิ่ง ทรง สร้าง ที่ อยู่ รอบ ตัว เรา.—บทเพลง สรรเสริญ 104:24; สุภาษิต 3:19.
Reyndar lætur hann „sól sína renna upp yfir vonda sem góða og rigna yfir réttláta sem rangláta.“
ที่ แท้ แล้ว “พระองค์ ทรง บันดาล ให้ ดวง อาทิตย์ ขึ้น ส่อง สว่าง แก่ คน ดี และ คน ชั่ว และ ให้ ฝน ตก แก่ คน ชอบธรรม และ คน อธรรม.”
En fjandmenn Biblíunnar börðust harkalega gegn því og reyndar var stórhættulegt í Evrópu á þeim tíma að láta í ljós minnsta áhuga á innihaldi hennar.
ที่ จริง ยุโรป ใน สมัย นั้น เป็น แหล่ง อันตราย อย่าง ยิ่ง สําหรับ ใคร ก็ ตาม ที่ อยาก รู้ อยาก เห็น เกี่ยว กับ เนื้อหา ของ คัมภีร์ ไบเบิล แม้ แต่ น้อย นิด.
Stundum var hann reyndar langt niðri.
ใน บาง โอกาส ท่าน รู้สึก หดหู่ อยู่ เหมือน กัน.
Gríska orðið, sem þýtt er „gæska“, má reyndar einnig þýða „góðvild“.
คํา ภาษา กรีก ที่ ใช้ ใน คัมภีร์ ไบเบิล สําหรับ คํา ว่า “ความ กรุณา” อาจ แปล ใน บาง ครั้ง ว่า “ความ ดี.”
Reyndar hafa 82 prósent þeirra orða, sem eignuð eru Jesú í guðspjöllunum, fengið svart atkvæði.
ที่ จริง พวก เขา ได้ หย่อน บัตร ลง คะแนน สี ดํา ให้ กับ 82 เปอร์เซ็นต์ ของ ถ้อย คํา ที่ ถือ ว่า เป็น คํา ตรัส ของ พระ เยซู ใน กิตติคุณ นั้น.
Daníel fékk reyndar þau miklu sérréttindi að fá spádóm frá Jehóva um hinar „sjötíu vikur.“
ที่ จริง ดานิเอล มี สิทธิ พิเศษ อย่าง สูง ที่ ได้ รับ คํา พยากรณ์ เรื่อง “เจ็ด สิบ สัปดาห์” จาก พระ ยะโฮวา.
Reyndar er kvenfólk í meiri hættu að smitast af kynsjúkdómum en karlmenn (þar með talinni eyðniveirunni).
อัน ที่ จริง ผู้ หญิง เป็น โรค ติด ต่อ ทาง เพศ สัมพันธ์ (รวม ถึง ได้ รับ เชื้อ เอชไอวี) ใน อัตรา ที่ สูง กว่า ผู้ ชาย.
Margar aðferðir hafa verið reyndar með misjöfnum árangri.
มี การ ลอง หลาย วิธี ซึ่ง ได้ ผล แตกต่าง กัน.
Í sumum tilvikum voru vitringar samtíðarinnar reyndar að „kefja sannleikann“ og hunsuðu sönnunargögnin fyrir tilvist Guðs.
ที่ จริง แล้ว ใน บาง กรณี ผู้ มี ปัญญา ใน สมัย นั้น “ขัด ขวาง ความ จริง” และ บอก ปัด หลักฐาน ที่ ว่า มี พระเจ้า.
Reyndar eru bæði lamadýr, villilamadýr, alpökur og gúanökkur oft kölluð kamelítar vegna þess að þeir líkjast úlföldum.
ที่ จริง ม้า อูฐ ลามะ แกะ อูฐ และ กวา นา โค มัก จะ เรียก กัน ว่า “คาเมล ลอย” เพราะ พวก มัน มี ความ คล้ายคลึง กับ อูฐ.
Gríska heimsveldið varð reyndar stærra en nokkurt heimsveldi fyrri tíma.
ที่ จริง กรีซ กลาย เป็น จักรวรรดิ ที่ ใหญ่ กว่า ทุก จักรวรรดิ ก่อน หน้า นี้.
14 Það gerðist reyndar á fyrstu öldinni.
14 แท้ จริง เรื่อง เช่น นี้ เคย เกิด ขึ้น แล้ว ใน ศตวรรษ แรก.
Menn eru reyndar ekki á eitt sáttir um þessar niðurstöður. Hins vegar hefur verið skýrt frá ýmsum skaðlegum áhrifum kannabisefna í tímaritinu New Scientist.
ขณะ ที่ มี ความ ขัด แย้ง กัน เกี่ยว กับ ผล ของ การ ค้นคว้า ใน งาน วิจัย แต่ การ ทดสอบ ซึ่ง มี รายงาน ใน วารสาร นิว ไซเยนติสต์ ได้ ให้ หลักฐาน เรื่อง ผล กระทบ ที่ เป็น อันตราย บาง อย่าง ของ กัญชา.

มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ reyndar ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์

อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์

คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม

ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา