상형 문자 ใน เกาหลี หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า 상형 문자 ใน เกาหลี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 상형 문자 ใน เกาหลี

คำว่า 상형 문자 ใน เกาหลี หมายถึง อักษรภาพเฮียโรกลิฟ, รูปอักษร, อักษรเฮียโรกลิฟฟิก, ภาพตัวอักษร, อักขระ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า 상형 문자

อักษรภาพเฮียโรกลิฟ

(hieroglyph)

รูปอักษร

(glyph)

อักษรเฮียโรกลิฟฟิก

(hieroglyph)

ภาพตัวอักษร

(glyph)

อักขระ

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

신전의 한 방에는 여러 기둥의 아랫부분이 상형 문자로 장식되어 있는데, 거기에는 아멘호테프가 복속시켰다고 주장하는 지역들이 열거되어 있습니다.
อักษร ภาพ ของ ชาว อียิปต์ ที่ ประดับ อยู่ ที่ โคน เสา ใน ห้อง หนึ่ง ของ วิหาร แห่ง นี้ มี ราย ชื่อ ดินแดน ต่าง ๆ ที่ อาเมนโฮเทป อ้าง ว่า พิชิต ได้.
상형 문자 기록에는, 각 단어가 어떤 의미 범주에 속하는지를 표시해 주는 발음하지 않는 한정사가 단어의 철자에 덧붙어 있습니다.
ใน การ เขียน อักษร ภาพ มี สัญลักษณ์ บาง ตัว ที่ ไม่ ออก เสียง ซึ่ง เรียก ว่า ตัว กําหนด ถูก เพิ่ม เข้า ไป ใน การ สะกด เพื่อ บอก ให้ รู้ ว่า คํา นั้น ๆ เป็น คํา ประเภท ใด.
그런 것들 가운데에는 ‘메소포타미아’의 종교적 ‘지구라트’ 탑과 비슷한 건축물, 고대 ‘메소포타미아’의 상형문자와 매우 비슷한 상징물들이 있다.
ความ คล้ายคลึง กัน เหล่า นี้ นับ รวม ทั้ง สิ่ง ก่อ สร้าง ต่าง ๆ ทาง ฝ่าย ศาสนา แห่ง เมโซโปเตเมีย และรูป ที่ ใช้ เป็น เครื่องหมาย ซึ่ง มี ความ คล้ายคลึง กัน อย่าง มาก มาย กับ รูป ที่ ใช้ ใน เมโซโปเตเมีย เมื่อ สมัย แรก ๆ นั้น.
이집트 상형 문자와 파피루스는 그리스도께서 이 땅에 오시기 1500년 전에 말라리아에 의한 대규모 인명 피해가 있었음을 전한다.
อักษร ภาพ และ พาไพรัส ของ ชาว อียิปต์ เป็น หลักฐาน ยืน ยัน ถึง การ คร่า ชีวิต ครั้ง มโหฬาร ของ มาลาเรีย เมื่อ 1,500 ปี ก่อน พระ คริสต์ เสด็จ มา บน โลก.
그러므로 그 후판은 이집트 상형 문자를 해독하는 데 이루 헤아릴 수 없는 가치를 지닌 것임이 증명되었다.
ดัง นั้น แผ่น ศิลา นี้ จึง มี คุณค่า มหาศาล ใน การ แปล อักษร รูป ของ อียิปต์.
누비아에서 이집트 상형 문자로 야훼라는 이름이 발견된 곳은 솔렙만이 아닙니다.
โซเลบ ไม่ ได้ เป็น สถาน ที่ เพียง แห่ง เดียว ที่ มี ชื่อ ยาห์เว ปรากฏ ใน อักษร ภาพ ของ อียิปต์.
상형 문자들 가운데는 샤수 혹은 쇼소우라고 불리는 사람들이 사는 지역들이 여러 차례 나옵니다.
มี ภาพ นัก โทษ หลาย คน แทน หลาย ดินแดน ที่ เรียก ว่า ชาซู หรือ โชซู.
샤수 사람들이 “야훼 신의 신봉자들이었다”는 의미가 이 상형 문자에 내포되어 있는지에 대해 의문을 제기하는 학자들도 있다.
ผู้ คง แก่ เรียน บาง คน ไม่ แน่ ใจ ว่า อักษร ภาพ ดัง กล่าว จะ แสดง ว่า ชาว ชาซู “เป็น ศิษย์ ของ พระ ยาห์เวห์” หรือ ไม่.
그들은 신전 벽과 그 밖의 여러 곳에 상형 문자를 새기거나 그린 것으로 잘 알려져 있습니다.
อักษร ภาพ ที่ พวก เขา แกะ สลัก หรือ เขียน บน ผนัง วิหาร และ ที่ อื่น ๆ เป็น ที่ รู้ จัก ทั่ว ไป.
그 후판에는 동일한 비문이 세번 적혀 있었는데, 두번은 형태가 다른 두 이집트 상형 문자로 그리고 한번은 희랍어로 기록되어 있었다.
มี ข้อ ความ เดียว กัน ถึง สาม ชุด จารึก ไว้ บน แผ่น ศิลา นั้น สอง ชุด จารึก ด้วย อักษร รูป ของ อียิปต์ โบราณ ใน สอง แบบ ต่าง กัน และ อีก ชุด หนึ่ง ด้วย ภาษา กรีก.
대부분의 오벨리스크는 상형 문자로 장식되어 있습니다.
โอเบลิสก์ ส่วน ใหญ่ มี อักษร ภาพ สลัก อยู่ โดย รอบ.
하압력의 19개월을 표시하는 데 사용된 일부 기호(상형 문자)
สัญลักษณ์ สําหรับ บาง เดือน ใน ปฏิทิน ฮาบ ซึ่ง มี 19 เดือน
대부분 상형 문자로 되어 있는 그 기록에는 약 419개의 기호가 있다.
ข้อ เขียน นี้ ส่วน ใหญ่ เป็น ตัว แกะ สลัก ซึ่ง มี ราว ๆ 419 ตัว.
고고학자들이 그 신전을 발굴하면서 히브리어 테트라그람마톤(YHWH 즉 여호와에 해당하는 네 글자)으로 보이는 이집트 상형 문자를 발견했습니다.
เมื่อ นัก โบราณคดี ค้น พบ วิหาร นี้ พวก เขา ได้ พบ อักษร ภาพ ของ ชาว อียิปต์ ซึ่ง ดู เหมือน ว่า ตรง กับ อักษร ฮีบรู สี่ ตัว ยฮวฮ หรือ ยะโฮวา อยู่ ด้วย.
상형 문자는 하느님의 이름이 나오는 가장 오래된 자료로 알려져 있던 유명한 모압 비석보다 500년이나 더 오래된 것입니다.
อักษร ภาพ ที่ พบ นี้ มี อายุ เก่า แก่ กว่า ศิลา จารึก ของ ชาว โมอาบ ถึง 500 ปี ซึ่ง แต่ เดิม เคย เชื่อ กัน ว่า เป็น ศิลา เก่า แก่ ที่ สุด ที่ มี พระ นาม พระเจ้า จารึก อยู่.
솔렙 신전에 열거된 지역들을 베껴 온 것으로 보이는 상형 문자들이 아마라 서부와 악사에 있는 람세스 2세의 신전들에서도 발견되었습니다.
ยัง มี การ พบ ชื่อ ดินแดน ต่าง ๆ ใน วิหาร ของ รามเซส ที่ 2 ที่ อา มาราห์ ตะวัน ตก และ ที่ อัก ชา ด้วย ซึ่ง ดู เหมือน จะ ตรง กับ ราย ชื่อ ที่ โซเลบ.
이집트의 상형 문자는, 상형 문자와 이집트 민중 문자와 그리스 문자로 기록된 비문이 있는 로제타석(石)을 나폴레옹의 병사들이 발견함으로써 해독되었다.
มี การ ถอด ความ หมาย อักษร ภาพ ของ อียิปต์ หลัง จาก ที่ ชาย คน หนึ่ง ใน กอง ทหาร ของ นโปเลียน ได้ ค้น พบ โรเสตตา สโตน ที่ มี ข้อ ความ จารึก เป็น อักษร ภาพ, อักษร ภาพ ของ อียิปต์ แบบ ง่าย, และ ภาษา กรีก.
그들은 정교한 상형 문자 체계와 숫자 0의 개념, 그리고 윤년과 비슷한 조정 방식을 이용하여 1년을 365일로 계산하는 역법을 발전시켰습니다.
พวก เขา ได้ คิด ค้น ระบบ การ เขียน อักษร ภาพ ที่ ซับซ้อน, แนว คิด เรื่อง เลข ศูนย์, และ ปฏิทิน 365 วัน ซึ่ง มี การ ปรับ วัน คล้าย กับ ปี อธิกสุรทิน ด้วย.
아마라에서 발견된 “쇼소우 땅의 야훼”에 해당하는 상형 문자는 세일과 라반으로 여겨지는 쇼소우 지역들에 해당하는 상형 문자들과 모양이 비슷합니다.
ใน ราย ชื่อ ที่ อา มาราห์ อักษร ภาพ ที่ อ่าน ว่า “ยาห์เว ใน โชซู” มี ลักษณะ คล้าย กัน กับ อักษร ภาพ ที่ ใช้ แทน ดินแดน อื่น ๆ ของ โชซู ซึ่ง เชื่อ กัน ว่า ได้ แก่ เซอีร และ ลาบาน.
예를 들어, 고대 이집트의 신과 여신들을 묘사한 그림이나 조각 또는 상형 문자에서는 흔히 T자 모양 위에 둥근 고리가 있는 십자가를 볼 수 있습니다.
ตัว อย่าง เช่น อักษร ภาพ และ ภาพ วาด ของ ชาว อียิปต์ เกี่ยว กับ เทพเจ้า และ เทพ ธิดา ต่าง ๆ มัก มี รูป ไม้กางเขน ลักษณะ คล้าย ตัว ที (T) ซึ่ง มี ห่วง อยู่ ข้าง บน.
라파누이가 남긴 기록은 모두 상형 문자로서 해독하기가 어렵기 때문에, 유럽인과 접촉하기 이전의 연대는 근사치이며, 그 중 다수는 증명할 수 없는 추정치들입니다.
เนื่อง จาก บันทึก ต่าง ๆ ของ ชาว ราปานุย เป็น อักษร ภาพ และ ยาก จะ แปล ความหมาย ตัว เลข ปี ใน ช่วง ก่อน ที่ ชาว ยุโรป จะ เข้า มา ติด ต่อ ด้วย จึง เป็น เพียง ตัว เลข โดย ประมาณ และ สมมุติฐาน หลาย ข้อ ไม่ อาจ พิสูจน์ ได้.
맨 끝에 있는 세 개의 상형 문자(오른쪽에서 왼쪽으로 읽음), 즉 막대기 형상과 앉아 있는 남녀 형상은 이스라엘이 외국 민족임을 명시하는 부분이다
สัญลักษณ์ สาม ตัว สุด ท้าย (จาก ขวา ไป ซ้าย) คือ ไม้ ขว้าง และ ชาย กับ หญิง นั่ง เมื่อ รวม กัน แล้ว ระบุ ว่า อิสราเอล คือ ชน ต่าง ชาติ กลุ่ม หนึ่ง
그 이후에 상형문자는 점점 더 양식화되어, 거의 식별하지 못할 정도가 되고, 언어에서 빠져있던 대명사, 부사, 형용사같은 단어들을 표현하기 위해 더 많은 기호들이 발명되기 시작했습니다.
มันเป็นช่วงหลัง ๆ ที่รูปภาพเหล่านี้ เริ่มมีแบบแผนมากขึ้น จนกระทั่งพวกมันไม่สามารถถูกจดจําได้ และนั่นเป็นตอนที่เราเริ่มเห็น สัญลักษณ์ถูกคิดค้นขึ้นมามากขึ้น เพื่อแสดงถึงคําอื่น ๆ ทั้งหมดที่หายไป ในรูปแบบของภาษา -- สิ่งต่าง ๆ เช่น คําสรรพนาม คําวิเศษณ์ หรือคําคุณศัพท์
이집트의 한 상형 문자 기록은 맹인을 치료하려고 돼지의 눈과 안티몬과 대자석(代赭石)과 벌꿀로 만든 불결한 물약을 사용하는 의사에 관하여 알려 준다.
ข้อ ความ หนึ่ง จาก อักษร ภาพ อียิปต์ โบราณ บอก ถึง แพทย์ ที่ รักษา โรค ตา บอด ด้วย ส่วน ผสม ที่ สกปรก ประกอบ ด้วย ตา สุกร, แร่ พลวง, ดิน สี แดง, และ น้ํา ผึ้ง.
마야족은 대부분이 상형 문자인 800여 개의 글자가 포함된 문자 체계를 사용하여, 그들의 역사와 관습을 계단이나 상인방이나 석판이나 돌기둥에 기록하였습니다.
โดย ใช้ ระบบ ภาษา เขียน ที่ มี ตัว อักษร มาก กว่า 800 ตัว ซึ่ง หลาย ตัว เป็น อักษร ภาพ ชาว มายา ได้ บันทึก ประวัติศาสตร์ และ วัฒนธรรม บน บันได, ทับ หลัง, และ แผ่น หิน หรือ เสา หิน.

มาเรียนกันเถอะ เกาหลี

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 상형 문자 ใน เกาหลี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เกาหลี

คุณรู้จัก เกาหลี ไหม

ภาษาเกาหลีเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายที่สุดในสาธารณรัฐเกาหลีและสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนเกาหลี และเป็นภาษาราชการของทั้งทางเหนือและทางใต้บนคาบสมุทรเกาหลี ผู้อยู่อาศัยส่วนใหญ่ที่พูดภาษานี้อาศัยอยู่ในเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ อย่างไรก็ตาม ทุกวันนี้ มีชาวเกาหลีส่วนหนึ่งที่ทำงานและอาศัยอยู่ในจีน ออสเตรเลีย รัสเซีย ญี่ปุ่น บราซิล แคนาดา ยุโรป และสหรัฐอเมริกา