しっかり ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า しっかり ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ しっかり ใน ญี่ปุ่น

คำว่า しっかり ใน ญี่ปุ่น หมายถึง อย่างมั่นคง, อย่างแน่วแน่ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า しっかり

อย่างมั่นคง

adverb

はしごの上部を,横に滑らないようにしっかりつないでおく。
จงมัดส่วนบนสุดของบันไดให้มั่นคงเพื่อป้องกันไม่ให้บันไดไถลเลื่อนไปด้านข้าง.

อย่างแน่วแน่

adverb

18 では各自,神の組織から受ける教えにしっかり付き従うことを決意しましょう。
18 ให้เราแต่ละคนตั้งใจแน่วแน่ว่าจะปฏิบัติตามการชี้นําที่เราได้รับจากองค์การของพระเจ้า.

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

良いときにも試練のときにも妻を愛し続ける,信者である夫は,会衆を愛してその世話をしたキリストの手本にしっかり従っていることになります。
สามี คริสเตียน ซึ่ง รัก ภรรยา ของ ตน เสมอ ไม่ ว่า อยู่ ใน ยาม ที่ เอื้ออํานวย หรือ ลําบาก ก็ ตาม แสดง ให้ เห็น ว่า พวก เขา ทํา ตาม แบบ อย่าง ของ พระ คริสต์ อย่าง ใกล้ ชิด ใน การ แสดง ความ รัก และ เอา พระทัย ใส่ ประชาคม.
7 霊的な活動の型がしっかり定まっているなら,築き上げる会話のための話題をいっぱい持つことができます。(
7 การ มี กิจวัตร ฝ่าย วิญญาณ ที่ ดี ทํา ให้ เรา มี เรื่อง มาก มาย เพื่อ การ สนทนา ที่ เสริม สร้าง.
時に自然はその秘密を 解きがたい物理法則でしっかりと守っていますが 解きがたい物理法則でしっかりと守っていますが
บางครั้งธรรมชาติก็เก็บความลับไว้ ด้วยกํามือที่แน่นหนา ของกฏฟิสิกส์
一度に10枚の紙をタイプライターに差し込み,しっかり印字されるように,力一杯打たなければなりませんでした。
เธอ ใส่ กระดาษ ที่ เครื่อง พิมพ์ ดีด ที ละ สิบ แผ่น และ ต้อง ออก แรง มาก เคาะ แป้น พิมพ์ เพื่อ ให้ ตัว อักษร ติด ถึง แผ่น ล่าง.
あなたの脳と筋肉はこの動作を行うために しっかりと準備を整えています
สมองและกล้ามเนื้อของคุณจะทํางาน อย่างสอดคล้องกันเพื่อให้บรรลุเป้าหมาย
この聖句は「真理をベルトとしてしっかり胴に巻き」と読むほうがよいと考える翻訳者もいます。
ผู้ แปล บาง คน เสนอ แนะ ว่า ข้อ นี้ ควร แปล ว่า “เอา ความ จริง เป็น เข็มขัด คาด เอว ไว้.”
彼らが認識しているとおり,使徒ヨハネが預言的な幻の中で見た4人のみ使いは「地の四方の風をしっかり押さえて,地に......風が吹かないようにして」います。
พวก เขา รู้ ว่า ทูตสวรรค์ สี่ องค์ ที่ อัครสาวก โยฮัน เห็น ใน ภาพ นิมิต เชิง พยากรณ์ “กําลัง ห้าม ลม จาก สี่ ทิศ ไม่ ให้ พัด โดน แผ่นดิน.”
生徒たちはこの課程を通して,以前に学んだ事柄を神の言葉の光に照らして注意深く調べ,こうして「すべてのことを確かめ(る)」ように,また,「りっぱな事柄をしっかり守(る)」ように助けられました。(
การ ศึกษา นั้น ช่วย พวก เขา ให้ “ทํา ให้ แน่ ใจ ใน ทุก สิ่ง” นั่น คือ ที่ จะ พินิจ พิจารณา สิ่ง ที่ พวก เขา เพิ่ง ได้ เรียน รู้ ใน แสง สว่าง แห่ง พระ คํา ของ พระเจ้า และ เพื่อ ‘ยึด สิ่ง ที่ ดี ไว้ ให้ มั่น.’
16 パウロがエフェソスの人々にあてた次の訓戒を,あなたもよくご存じでしょう。「 悪魔の策略[「ずる賢い行為」,脚注]にしっかり立ち向かえるように,完全にそろった,神からの武具を身に着けなさい」とあります。(
16 คุณ คง คุ้น เคย ดี กับ คํา เตือน ของ เปาโล ที่ ให้ แก่ คริสเตียน ใน เมือง เอเฟโซส์ ว่า “จง สวม ยุทธภัณฑ์ ทั้ง สิ้น ของ พระเจ้า, เพื่อ จะ ต่อ ต้าน ยุทธอุบาย ของ พญา มาร ได้.”
しっかり目を覚ましている羊飼い
คน เลี้ยง แกะ ที่ ระแวด ระวัง
......これらのものはこうしてことごとく溶解するのですから,あなた方は,聖なる行状と敬虔な専心のうちに,エホバの日の臨在を待ち,それをしっかりと思いに留める者となるべきではありませんか」― ペテロ第二 3:6‐12。
โดย เหตุ ที่ สิ่ง ทั้ง ปวง เหล่า นี้ จะ ต้อง ถูก ละลาย ไป ทั้ง สิ้น ท่าน ทั้ง หลาย ควร เป็น คน ชนิด ใด ใน การ ประพฤติ อัน บริสุทธิ์ และ การ กระทํา ด้วย ความ เลื่อมใส ใน พระเจ้า คอย ท่า และ คํานึง ถึง วัน ของ พระ ยะโฮวา เสมอ.”—2 เปโตร 3:6-12, ล. ม.
いずれにせよ,悪魔サタンは,人類をしっかりと偶像礼拝の罠に陥れました。 エノクが生まれる時までには,真の崇拝はほとんど行なわれなくなりました。
ไม่ ว่า กรณี ใด ซาตาน พญา มาร ได้ ทํา ให้ เผ่า พันธุ์ มนุษย์ ถลํา เข้า ไป ติด บ่วง แร้ว แห่ง การ ไหว้ รูป เคารพ จน ดิ้น ไม่ หลุด.
しっかり しろ ! なぜ 死 を 急 ぐ ?
เห็นแก่ลูก อย่าโยนชีวิตนายทิ้ง
どうすればそれらにしっかり立ち向かえるでしょうか。
เรา จะ ยืน มั่น ต่อ ต้าน อุบาย เหล่า นั้น ได้ โดย วิธี ใด?
長老たちは,世俗の責務や家族の責務があるとしても,個人研究,集会の出席,野外奉仕で率先することなどにおいて,しっかりと定まった習慣を持っているべきです。
แม้ แต่ กับ พันธะ ทาง โลก และ ทาง ครอบครัว ผู้ ปกครอง ควร มี ลักษณะ นิสัย ที่ กําหนด เป็น อย่าง ดี ใน การ ศึกษา ส่วน ตัว, การ เข้า ร่วม ประชุม, และ การ นํา หน้า ใน การ ประกาศ.
子供に自己鍛錬と責任感の大切さをしっかりと教え込む親は,最善の結果を得ます。
บิดา มารดา ที่ ค่อย ๆ ป้อน ความ สํานึก อัน หนักแน่น เรื่อง การ มี วินัย ควบคุม ตัว เอง และ ความ รับผิดชอบ เข้า ไว้ ใน ตัว ลูก ๆ จะ ได้ รับ ผล ดี เยี่ยม.
ローマ 13:12,14)イエスの足跡にしっかり付き従うなら,時代に目ざめていることを示すことになります。 こうして霊的な警戒を怠らなければ,この邪悪な事物の体制の終わりが到来するとき,神の保護を受けることができます。 ―ペテロ第一 2:21。
(โรม 13:12, 14) โดย การ ติด ตาม รอย พระ บาท ของ พระ เยซู อย่าง ใกล้ ชิด เรา ก็ จะ แสดง ให้ เห็น ว่า เรา ตื่น ตัว ต่อ เวลา และ การ ตื่น ตัว ระวัง ระไว ฝ่าย วิญญาณ นี้ จะ ทํา ให้ เรา อยู่ ใน เส้น ทาง ที่ จะ ได้ รับ การ พิทักษ์ รักษา จาก พระเจ้า เมื่อ ระบบ ชั่ว นี้ ถึง อวสาน.—1 เปโตร 2:21.
そのような人が行なう証言や,戸口で反対の意見にどう答えているかをしっかりと聞きましょう。「
จง ตั้งใจ ฟัง การ เสนอ ของ เขา และ วิธี ที่ เขา จัด การ กับ ข้อ คัดค้าน ต่าง ๆ ตาม บ้าน.
聖書にしっかり基づいて説得力を働かせるなら,そうすることができるでしょう。
เรา สามารถ ทํา อย่าง นั้น ด้วย การ โน้ม น้าว ใจ ที่ อาศัย พระ คัมภีร์ เป็น หลัก อย่าง หนักแน่น.
そうすれば,目標をしっかり持ち,学校教育を何年受けるかを親と一緒に計画することができるでしょう。 ―箴言 21:5。
การ ทํา เช่น นั้น จะ ช่วย ให้ คุณ ยึด อยู่ กับ เป้าหมาย และ จะ ช่วย คุณ วาง แผน กับ พ่อ แม่ ว่า คุณ ควร ใช้ เวลา เรียน หนังสือ กี่ ปี.—สุภาษิต 21:5
いまどきの密猟者はしっかり武装しているので,森林監視員の中には彼らを恐れ,制服の着用を中止する人も出ている。 また,防護用の装備がしっかり整うまで仕事に就くことを断固拒否している人もいる。
ใน ทาง ตรง กัน ข้าม นัก วิจัย พบ ว่า แนว โน้ม สาม อย่าง ที่ บั่น ทอน ความ สามารถ เอา ชนะ ปัญหา ของ เด็ก คือ การ หัน ไป ใช้ ความ ก้าวร้าว, พฤติกรรม ที่ ทําลาย ตน เอง เช่น การ ใช้ ยา ใน ทาง ผิด, และ การ หนี ปัญหา แทน ที่ จะ จัด การ กับ ปัญหา.
それに加えて,エホバにしっかりと付き,エホバの支えを求めるとき,大きな助けが得られます。
นอก จาก นั้น ตราบ ใด ที่ เรา ยึด มั่น อยู่ กับ พระ ยะโฮวา และ แสวง หา การ ค้ําจุน จาก พระองค์ เรา จะ ได้ ความ ช่วยเหลือ มาก มาย.
それぞれの論題は分かりやすく,しっかりとした根拠に基づいており,挿絵や写真も付いています。 ......
แต่ ละ เรื่อง เรียบ ง่าย, ให้ เหตุ ผล ที่ ดี, และ มี ตัว อย่าง ประกอบ. . . .
証人たちは「一つの霊のうちにしっかりと立ち,一つの魂をもって良いたよりの信仰のために相並んで奮闘」しています。 ―フィリピ 1:27。
พยาน พระ ยะโฮวา “ตั้ง มั่นคง อยู่ เป็น น้ํา หนึ่ง ใจ เดียว กัน กับ ต่อ สู้ เหมือน อย่าง เป็น คน เดียว เพื่อ ความ เชื่อ ใน กิตติคุณ นั้น.”—ฟิลิปปอย 1:27.
このような状況に直面しても,あなたは引き続き神の言葉を大胆に語り,「信仰のうちにしっかりと立ち」続けますか。 ―コリント第一 16:13。
เมื่อ เผชิญ กับ สภาพการณ์ เช่น นั้น คุณ จะ กล่าว พระ คํา ของ พระเจ้า ด้วย ความ กล้า หาญ และ “ตั้ง มั่นคง ใน ความ เชื่อ” ต่อ ไป ไหม?—1 โกรินโธ 16:13.

มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ しっかり ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น

อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น

คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม

ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ