そり ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า そり ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ そり ใน ญี่ปุ่น
คำว่า そり ใน ญี่ปุ่น หมายถึง เลื่อน, ส่วนโค้ง, โค้ง, มีดโกน, ขี่เลื่อน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า そり
เลื่อน(sled) |
ส่วนโค้ง(arch) |
โค้ง(arch) |
มีดโกน(razor) |
ขี่เลื่อน(sleigh) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
旅を満喫する余裕はありません ヘリからそりを見下ろしていました ผมอายุ 26 ผมจําได้ว่าการนั่งอยู่ตรงนั้น มองลงไปยังเลื่อนของผม สกีของผมพร้อมแล้ว |
実のところ,ケースに入ったかみそりや毛抜きや鏡が,墓から見つかっています。 ที่ จริง ใน สุสาน มี การ พบ ชุด เครื่อง สําอาง ที่ ประกอบ ด้วย ใบ มีด โกน, แหนบ, และ กระจก พร้อม ทั้ง ภาชนะ บรรจุ. |
道路が凍って滑るようになったころ,一人の姉妹が病気になったので,若くて力の強い兄弟たちは姉妹をそりに乗せて引き,集会に連れてゆきました。 ตอน ที่ ถนน มี แต่ น้ํา แข็ง และ พี่ น้อง หญิง คน หนึ่ง ป่วย พี่ น้อง ชาย หนุ่ม ที่ แข็งแรง ให้ เธอ อยู่ บน เลื่อน แล้ว ลาก ไป ยัง การ ประชุม. |
8 さて、 彼 かれ ら は 大軍 たいぐん で シャイロム の 地 ち の 北方 ほっぽう に 進 しん 軍 ぐん して 来 き た。 その 兵 へい は、1 弓 ゆみ と 矢 や 、 剣 つるぎ 、 三 み 日 か 月 づき 刀 とう 、 石 いし 、 石 いし 投 な げ で 2 武 ぶ 装 そう して おり、 頭 あたま を そり、 腰 こし に 皮帯 かわおび を 締 し めて いた。 ๘ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือพวกเขายกขึ้นมาทางเหนือของแผ่นดินแห่งไชลัม, พร้อมด้วยไพร่พลมากมาย, คนถือกธนูข, และลูกธนู, และดาบ, และกระบี่, และก้อนหิน, และสายเหวี่ยง; และพวกเขาโกนหัวจนพวกเขาหัวโล้น; และพวกเขาคาดแผ่นหนังไว้รอบเอวตน. |
冬になるとよく,馬そりを仕立てて乗せてくれました。 บ่อย ครั้ง ใน ฤดู หนาว พ่อ ผูก ม้า สอง ตัว เทียม เลื่อน ให้ พวก เรา นั่ง และ ลาก ไป บน พื้น หิมะ. |
お金が足りないときには,寄付としていろいろな品物を受け取ります。 帰宅するときには,石けん,防臭剤,かみそりの刃,ベビー服(孫のため),穀類,野菜,果物,ヨーグルト,ワイン,アイスクリームなどを持って帰ります。 เรา ยอม รับ เอา สิ่ง ของ ต่าง ๆ เมื่อ เงิน ขาด และ เรา กลับ บ้าน พร้อม ด้วย สบู่ ยา ดับ กลิ่น ใบ มีด โกน ผ้า อ้อม เด็ก (สําหรับ หลาน ของ เรา) ข้าว ผัก ต่าง ๆ ผลไม้ นม เปรี้ยว เหล้า องุ่น และ ไอสกรีม ด้วย ซ้ํา. |
20 その 同 おな じ 日 ひ に、 主 しゅ は 雇 やと い 入 い れた かみそり、すなわち 川 かわ の 向 む こう の 者 もの 、1 アッスリヤ の 王 おう に よって、 頭 あたま と 足 あし の 毛 け を 2 そり、また ひげ も そり 落 お とす。 ๒๐ ในวันเดียวกันนั้นพระเจ้าจะทรงใช้มีดโกนกที่กษัตริย์แห่งอัสซีเรียขเช่ามา, โดยใช้เขาเหล่านั้นซึ่งอยู่เลยจากแม่น้ําทางโน้น, มาโกนศีรษะ, และขนที่เท้า; และจะโกนเคราออกจนเกลี้ยงด้วย. |
かみそりに付着しているようなごく微量の血液からも感染し,1週間以上たつ乾いた血痕から感染する可能性もあります。 แม้ แต่ เลือด ปริมาณ เล็ก น้อย เช่น เลือด ที่ ติด ใบ มีด โกน ก็ สามารถ ทํา ให้ ติด เชื้อ ตับ อักเสบ บี ได้ และ คราบ เลือด ที่ แห้ง แล้ว นาน ถึง หนึ่ง สัปดาห์ หรือ กว่า นั้น ก็ ยัง สามารถ ทํา ให้ ติด เชื้อ ได้. |
わたしはかみそりを使います。 เธอ พูด ว่า “ฉัน ใช้ มีด โกน ทํา ร้าย ตัว เอง. |
彼らは耳の一部を切り取り,頭をそり,腕の周りに切り傷を付け,額や鼻をかきむしり,矢で左手を突き通す」。 それとは対照的に,同時代のイスラエル人に対する神の律法は,「あなた方は死亡した魂のために自分の肉体に切り傷をつけてはならない」と命じていました。 เฮโรโดทุส เขียน ไว้ ว่า “พวก เขา จะ ตัด ส่วน หนึ่ง ของ หู ตัว เอง, โกน หัว, ใช้ มีด กรีด รอบ ๆ แขน, กรีด หน้าผาก และ จมูก, และ เอา ลูก ธนู แทง ทะลุ มือ ซ้าย.” |
湿気が原因でかびが生えたなら,かみそりで軽くこそげ,アルコールでふきあげるとよい。 ถ้า หนังสือ ขึ้น รา เนื่อง จาก ความ ชื้น ให้ ใช้ ใบ มีด โกน ขูด ออก เบา ๆ จน หมด แล้ว จึง เช็ด ทํา ความ สะอาด ด้วย แอลกอฮอล์. |
● ひげそりクリーム • ครีม โกน หนวด |
その人は,わたしたちのそりが壊れていることに気づくと,親切にも「修理してあげよう」と言って,マイペースで直してくれました。 เมื่อ เขา สังเกต ว่า เลื่อน ของ เรา เสีย เขา ก็ อาสา จะ ซ่อม ให้. |
かみそりをその頭に当ててはいけない。 その子供は腹を出た時から神のナジル人となるからである。 その者は,先頭に立ってイスラエルをフィリスティア人の手から救う者となる」。( ทูต องค์ นั้น สั่ง นาง ว่า “มีด โกน อย่า ให้ ถูก ศีรษะ เขา: ด้วย ทารก นี้ จะ ต้อง ปฏิญาณ ไว้ แก่ พระเจ้า ตั้ง แต่ อยู่ ใน ครรภ์: และ เขา จะ ตั้ง ต้น ช่วย พวก ยิศราเอล ให้ พ้น มือ พวก ฟะลิศตีม.” |
● 注射器,かみそり,つめ切り,歯ブラシなど,微少な血液が付着する可能性のある物の使い回し • การ ใช้ สิ่ง เหล่า นี้ ร่วม กัน เช่น เข็ม ฉีด ยา, ใบ มีด โกน, ตะไบ เล็บ, กรรไกร ตัด เล็บ, แปรง สี ฟัน หรือ อะไร ก็ ตาม ที่ สามารถ นํา เลือด ปริมาณ เพียง เล็ก น้อย เข้า ไป ทาง รอย แตก ของ ผิวหนัง |
入浴してひげをそり,借りた背広と帽子で服装を整えてから,家に帰って来ました。 หลัง จาก อาบ น้ํา แล้ว โกน หนวด และ สวม ชุด สากล และ หมวก ที่ ยืม มา คุณ พ่อ ก็ กลับ บ้าน. |
雄牛に重い脱穀そりを引かせて,その上を何度も回らせます(8)。( วัว จะ ลาก เลื่อน หนัก ๆ ที่ ทับ อยู่ บน ฟ่อน ข้าว ไป รอบ ลาน นวด ข้าว หลาย ๆ รอบ (8). |
ワトやモコロ(メコロの単数形)が老朽化し,水漏れが大きくなって一層危険になると,水上での勤務を退いて,地上配置のそり,またはトレーラーになります。 ครั้น วาโต หรือ เมโคโร ใช้ งาน หลาย ปี และ เกิด รอย รั่ว ที่ ใหญ่ และ อันตราย ขึ้น ก็ จะ ย้าย วาโต จาก การ ให้ บริการ ทาง น้ํา มา บริการ ทาง บก เป็น แคร่ หรือ รถ ลาก. |
それで,衣類や食糧,予備の燃料などを,そり付きスノーモービルに積みました。 เรา ขน เสื้อ ผ้า อาหาร และ น้ํามัน เชื้อเพลิง ขึ้น มอเตอร์ไซค์ หิมะ ที่ มี เลื่อน พ่วง ท้าย. |
どんなつもりで言うにしても,かみそりのような言葉は人の自尊心に深い傷を負わせます。 ถ้อย คํา ที่ เจ็บ แสบ เหล่า นี้ ไม่ ว่า มี จุด มุ่ง หมาย อย่าง ไร ก็ ตาม อาจ บาด ลึก ลง ไป ใน ความ รู้สึก นับถือ ตน เอง. |
ホオジロザメの最大の特徴であり,恐怖を抱かせるものは,巨大な円錐形の頭,黒くて冷ややかな目,そして口の中にずらっと並んだかみそりの刃のように鋭く,三角形をしたのこぎり状の歯です。 เอกลักษณ์ ที่ พิเศษ สุด และ น่า กลัว ที่ สุด ของ ฉลาม ขาว คือ หัว รูป กรวย ขนาด มหึมา, ดวง ตา สี ดํา อัน เย็นชา, และ ปาก ซึ่ง เต็ม ไป ด้วย ฟัน รูป สาม เหลี่ยม เหมือน ฟัน เลื่อย ที่ คม ดุจ มีด โกน. |
それから,そりのような装置を使ってガイドウエー上を滑り,停止します。 แล้ว รถไฟ ก็ จะ ค่อย ๆ ลด ระดับ ลง จน แถบ ใต้ ท้อง รถไฟ มา แตะ กับ ทาง วิ่ง แล้ว ไถล ไป จน กระทั่ง รถ หยุด. |
わたしたち15家族の所持品は全部合わせても一つのそりに載るほどしかなく,春のぬかるんだ道をトラクターが引いて行きました。 สัมภาระ ของ 15 ครอบครัว ถูก นํา ขึ้น บน เลื่อน หนึ่ง คัน ได้ พอ ดี และ รถ แทรกเตอร์ ลาก เลื่อน คัน นั้น ผ่าน โคลน เลน ของ ฤดู ใบ ไม้ ผลิ. |
ヘリからそりを見下ろしていました スキーも衛星電話も シロクマに襲われた時の ショットガンもあります มองลงไปยังเลื่อนของผม สกีของผมพร้อมแล้ว ผมมีโทรศัพท์ดาวเทียม ปืนอัดลม เผื่อว่าผมถูกจู่โจมโดยหมีขั้วโลก |
「万軍のエホバよ,もしあなたがこの奴隷女の苦悩を必ずご覧になり,実際に私を覚えてくださり,この奴隷女をお忘れにならず,実際にこの奴隷女に男の子をお授けくださいますなら,私はその子をその一生の間エホバにおささげ致します。 決してかみそりをその頭に当てることはありません」― サムエル第一 1:11。 “ข้า แต่ พระ ยะโฮวา เจ้า แห่ง พล โยธา, แม้น พระองค์ จะ ทรง ทอด พระ เนตร ดู ความ ทุกข์ แห่ง ผู้ ทาส ของ พระองค์, และ ระลึก ถึง, ไม่ ละ ลืม ข้าพเจ้า, กับ ทั้ง จะ ทรง ประทาน บุตร ชาย แก่ ผู้ ทาส ของ พระองค์, แล้ว ข้าพเจ้า จะ ขอ ถวาย บุตร นั้น ไว้ เฉพาะ พระ ยะโฮวา ตลอด ชีวิต, โดย ไม่ ให้ มีด โกน ต้อง ศีรษะ เลย.”—1 ซามูเอล 1:11. |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ そり ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ