từ bỏ ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า từ bỏ ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ từ bỏ ใน เวียดนาม

คำว่า từ bỏ ใน เวียดนาม หมายถึง ทิ้ง, ละทิ้ง, เลิก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า từ bỏ

ทิ้ง

verb

Cái giá ban đầu họ đưa ra để anh từ bỏ giấc mơ của mình là bao nhiêu?
พวกเขาจ่ายให้คุณเท่าไรในครั้งแรก เพื่อให้คุณทิ้งความฝันของตัวเอง

ละทิ้ง

verb

Họ có thể từ bỏ lẽ thật để theo đuổi một lối sống gọi là khoái lạc.
พวกเขาอาจละทิ้งความจริงไปเพื่อแสวงหาชีวิตที่ว่ากันว่ามีความสุข.

เลิก

verb (แฟนเก่าภรรยาเลิกไปนานแล้ว)

Em biết là việc từ bỏ một phần của đời anh khó khãn đến thế nào.
ฉันรู้ว่ายากแค่ไหน ที่ต้องเลิก ส่วนสําคัญของชีวิตคุณ

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Từ bỏ hy vọng và ước mơ, thù hận và yêu thương?
ทั้งความหวัง ความฝัน สิ่งรักและเกลียดชัง?
Điều gì chứng tỏ rằng các thiên sứ công bình từ bỏ sự thờ hình tượng?
มี อะไร แสดง ว่า เหล่า ทูต สวรรค์ ที่ ชอบธรรม ปฏิเสธ การ บูชา รูป เคารพ?
(Ma-thi-ơ 16:24, 25) Từ bỏ chính mình nghĩa là dâng mình cho Đức Chúa Trời.
(มัดธาย 16:24, 25, ล. ม.) การ ปฏิเสธ ตัว เอง หมาย ถึง การ ที่ เรา อุทิศ ตัว.
Không thể từ bỏ.
คุณไม่สามารถให้ขึ้นตอนนี้
Thế nhưng, anh đã đề cao cảnh giác và không từ bỏ các nguyên tắc Kinh Thánh.
แต่ พี่ น้อง คน นี้ ยัง ตื่น ตัว อยู่ เสมอ ทาง ฝ่าย วิญญาณ และ ไม่ ยอม ละ ทิ้ง หลักการ คริสเตียน.
Chẳng hạn, những kẻ bắt bớ có thể hành hung để chúng ta từ bỏ đức tin.
ตัว อย่าง เช่น พวก ผู้ ข่มเหง อาจ ทํา ร้าย ร่าง กาย เรา เพื่อ ให้ ละ ทิ้ง ความ เชื่อ.
Người phạm tội có ăn năn thật sự sẽ từ bỏ con đường tội lỗi của mình.
ผู้ กระทํา ผิด ที่ กลับ ใจ อย่าง แท้ จริง ละ ทิ้ง แนว ทาง ผิด บาป ของ เขา.
3 Bất cứ ai từ bỏ đức tin đều đánh mất sự sống đời đời.
3 ผู้ ที่ ละ ความ เชื่อ จะ ไม่ ได้ ชีวิต นิรันดร์.
12 Sa-tan tất nhiên đã cám dỗ Chúa Giê-su từ bỏ công việc này.
12 แน่นอน ซาตาน ได้ ทดลอง พระ เยซู ใน เรื่อง นี้.
Từ Bỏ Tính Kiêu Ngạo
ละทิ้งความจองหอง
Sau khi từ bỏ những thực hành tội lỗi, chúng ta nên theo đuổi con đường nào?
เมื่อ ได้ ละ ทิ้ง กิจ ปฏิบัติ ที่ ผิด บาป แล้ว เรา ควร มุ่ง ติด ตาม แนว ทาง อะไร?
Không có chuyện cô ấy sẽ từ bỏ đâu.
เธอไม่หันหลังกลับตอนนี้หรอก
Phải có đức tin Áp-ram mới có thể từ bỏ cuộc sống tiện nghi ở U-rơ
อับราม ต้อง มี ความ เชื่อ เพื่อ จะ ละ ทิ้ง ชีวิต ที่ สะดวก สบาย ใน เมือง อูระ
Vậy em sẽ không từ bỏ vụ tìm kiếm này chứ?
แสดงว่า เจ้าไม่เลิกล้ม ความตั้งใจนี้ใช่มั้ย
Họ từ bỏ các tiêu chuẩn đang lụn bại thường thấy nơi những người lớn.
พวก เขา ปฏิเสธ มาตรฐาน ที่ เสื่อม ลง ซึ่ง แพร่ หลาย ใน ท่ามกลาง ผู้ ใหญ่.
Ngài sẽ không từ bỏ các chị em.
พระองค์จะไม่มีวันทอดทิ้งท่าน
Ông ấy gọi là " từ bỏ tinh tế ".
ซึ่งเขาเรียกว่า " การสละอํานาจควบคุมบางอย่าง "
Họ đã từ bỏ những sự dạy dỗ trong Kinh-thánh và theo triết lý Hy Lạp.
พวก เขา ละ ทิ้ง คํา สอน จาก คัมภีร์ ไบเบิล แล้ว รับ เอา ปรัชญา กรีก.
Tin vào một Đấng Tạo Hóa đồng nghĩa với việc từ bỏ niềm tin thời thơ ấu
การ เชื่อ ว่า มี พระเจ้า ผู้ สร้าง สิ่ง ต่าง ๆ เป็น เรื่อง ที่ สวน ทาง กับ ความ เชื่อ ทาง ศาสนา ที่ ผม เรียน ตอน เป็น เด็ก
Một số lý do nào khiến các bạn trẻ từ bỏ hội thánh?
อะไร คือ เหตุ ผล บาง อย่าง ที่ หนุ่ม สาว บาง คน ตัดสิน ใจ ออก จาก ประชาคม คริสเตียน ไป?
♪ Trong kỳ kinh nguyệt, ta sẽ từ bỏ cuộc sống của mình ♪ ♪ Và nơi những giấc mơ sâu ♪
♪ ในยามจันทร์ทอแสง ฉันจะพลีชีวีให้ ♪ ♪ และในความฝันลึกล้ํา ♪
Điều gì giúp anh Stephen từ bỏ sự tức giận và lăng mạ?
อะไร ช่วย ให้ สตีเฟน ขจัด ความ โกรธ การ พูด ดูถูก เหยียด หยาม?
Bởi vậy, chúng ta phải hoàn toàn từ bỏ chúng.
ฉะนั้น เรา จํา ต้อง ปฏิเสธ ความ เพ้อ ฝัน เช่น นั้น โดย สิ้นเชิง.
Được lệnh phải từ bỏ cuộc sống tiện nghi ở U-rơ chỉ mới là bước khởi đầu.
การ ได้ รับ พระ บัญชา ให้ ละ ทิ้ง ชีวิต ที่ สะดวก สบาย ใน เมือง อูระ เป็น เพียง จุด เริ่ม ต้น.
Đức Giê-hô-va phán: Ta sẽ từ-bỏ các ngươi”.
และ เรา จะ ละ ทิ้ง เจ้า เป็น แน่.”

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ từ bỏ ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก