umburðarlyndi ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า umburðarlyndi ใน ไอซ์แลนด์ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ umburðarlyndi ใน ไอซ์แลนด์

คำว่า umburðarlyndi ใน ไอซ์แลนด์ หมายถึง ความทนทาน, ค่าต่าง, การยอมรับความต่าง, ความอดกลั้น, ความอดทน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า umburðarlyndi

ความทนทาน

(tolerance)

ค่าต่าง

(tolerance)

การยอมรับความต่าง

ความอดกลั้น

(tolerance)

ความอดทน

(tolerance)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Umburðarlyndi í trúmálum tók enda á 14. öld þegar skipulagðar ofsóknir hófust á hendur Gyðingum og þeir voru drepnir í þúsundatali.
การ เปิด กว้าง ทาง ศาสนา มา ถึง จุด สิ้น สุด ใน ช่วง ศตวรรษ ที่ 14 เมื่อ พลเมือง ชาว ยิว หลาย พัน คน เสีย ชีวิต ใน การ สังหาร หมู่ ด้วย เหตุ ผล ทาง ศาสนา.
(Lúkas 7:37-50; 19:2-10) Hann dæmdi aðra ekki út frá ytra útliti heldur líkti eftir föður sínum og sýndi gæsku, umburðarlyndi og langlyndi og vildi leiða alla til iðrunar.
(ลูกา 7:37-50; 19:2-10) แทน ที่ จะ ตัดสิน ผู้ อื่น จาก สิ่ง ที่ ปรากฏ ภาย นอก พระ เยซู เลียน แบบ พระ กรุณา, ความ อด ทน ไว้ ช้า นาน, และ ความ อด กลั้น พระทัย ของ พระ บิดา โดย หวัง ว่า จะ ชัก นํา พวก เขา ให้ กลับ ใจ เสีย ใหม่.
6 Ég segi yður, ef þér hafið öðlast avitneskju um gæsku Guðs og dæmalausan kraft, visku hans, þolinmæði og umburðarlyndi gagnvart mannanna börnum og jafnframt um bfriðþæginguna, sem fyrirbúin var frá cgrundvöllun veraldar, til þess að hjálpræðið næði til hvers manns, sem leggur dtraust sitt á Drottin, heldur boðorð hans af staðfestu og stendur stöðugur í trú sinni, þar til lífi hans lýkur, ég á við líf hins dauðlega líkama —
๖ ข้าพเจ้ากล่าวแก่ท่าน, หากท่านเข้าถึงความรู้กเกี่ยวกับพระคุณความดีของพระผู้เป็นเจ้า, และพระเดชานุภาพอันหาที่เปรียบมิได้ของพระองค์, และปรีชาญาณของพระองค์, และความอดทนของพระองค์, และความอดกลั้นของพระองค์ที่ทรงมีต่อลูกหลานมนุษย์; และการชดใช้ขด้วย, ซึ่งทรงเตรียมไว้นับแต่การวางรากฐานคของโลก, เพื่อโดยการนั้นความรอดจะมาถึงคนที่มอบความไว้วางใจงของเขาในพระเจ้า, และขยันหมั่นเพียรในการรักษาพระบัญญัติของพระองค์, และดําเนินต่อไปด้วยความเชื่อแม้จนถึงที่สุดของชีวิตเขา, ข้าพเจ้าหมายถึงชีวิตของร่างกายที่ตายได้—
„Engu valdi eða áhrifum er hægt eða ætti að beita af hendi prestdæmisins, heldur með fortölum einum, með umburðarlyndi, með mildi og hógværð og með fölskvalausri ást–
“ไม่มีอํานาจหรืออิทธิพลใดสามารถหรือจะธํารงไว้ได้โดยอาศัยฐานะปุโรหิต, นอกจากโดยการชักชวน, โดยความอดกลั้น, โดยความสุภาพอ่อนน้อมและความอ่อนโยน, และโดยความรักที่ไม่เสแสร้ง;
Annars vegar birtist kærleikur hans og umburðarlyndi í því að hann heldur aftur af reiði sinni vegna uppreisnar mannsins; hins vegar birtist gæska hans þúsundfalt í miskunnarverkunum.
ใน ด้าน หนึ่ง ความ อด กลั้น ด้วย ความ รัก ของ พระเจ้า แสดง ออก โดย ที่ พระองค์ ทรง ระงับ พระ พิโรธ ต่อ การ ขืน อํานาจ ของ มนุษย์; ใน อีก ด้าน หนึ่ง ความ กรุณา ของ พระองค์ นั้น พบ ได้ ใน คํา กล่าว นับ พัน ที่ แสดง ถึง ความ เมตตา ของ พระองค์.
11 Það kemur því ekki á óvart að Páll skyldi í bréfi sínu til ‚bræðranna í Kólossu sem eru í Kristi,‘ fullvissa þá um að þeir gætu ‚styrkst með hvers konar krafti eftir dýrðarmætti Jehóva, svo að þeir fylltust þolgæði í hvívetna og umburðarlyndi með gleði.‘
11 ดัง นั้น แล้ว จึง ไม่ แปลก ที่ เมื่อ เปาโล เขียน ถึง “พวก พี่ น้อง ที่ เลื่อมใส ศรัทธา ใน พระ คริสต์ ที่ เมือง โกโลซาย” ท่าน ได้ รับรอง กับ พวก เขา ว่า เขา จะ “มี กําลัง มาก ขึ้น ทุก อย่าง โดย เดช แห่ง สง่า ราศี ของ พระองค์ [พระ ยะโฮวา], ให้ มี ความ เพียร ที่ สุด และ ความ อด ทน ไว้ นาน ด้วย ความ ยินดี.”
Bæði hebresku og grísku orðin, sem þýdd eru „langlyndi,“ lýsa þolinmæði, umburðarlyndi og því að vera seinn til reiði.
ทั้ง คํา ภาษา ฮีบรู และ กรีก ที่ แปล ว่า “อด กลั้น ไว้ นาน” มี ความหมาย รวม ไป ถึง ความ คิด เกี่ยว กับ ความ เพียร, การ ระงับ ยับยั้ง ตัว เอง ไว้, และ ความ โกรธ ช้า.
Rina Shmueli hjá Samtökum um borgaraleg réttindi í Haifa reyndi að telja skólastjórann á að viðurkenna réttindi nemandans til að hlýða samvisku sinni og undanþiggja hann undirbúningsherþjálfun; það hefði getað verið mjög svo viðeigandi lexía í umburðarlyndi og lýðræði.
“รีนา ชมือลี แห่ง สมาคม เพื่อ สิทธิ พลเมือง ใน ไฮฟา พยายาม ทํา ให้ ครู ใหญ่ ยอม รับ สิทธิ ของ นัก เรียน ที่ จะ ทํา ตาม สติ รู้สึก ผิด ชอบ ของ เขา และ ให้ เขา ได้ รับ การ ยก เว้น จาก การ ฝึก เตรียม ทหาร ทั้ง นี้ อาจ เป็น บทเรียน ได้ อย่าง เหมาะเจาะ ที เดียว ว่า ด้วย การ ยินยอม ผ่อนปรน และ ระบอบ ประชาธิปไตย.
11 En mér hafa ekki að fullu verið kunngjörðir þessir leyndardómar. Ég mun þess vegna sýna umburðarlyndi.
๑๑ บัดนี้ความลี้ลับเหล่านี้ยังไม่เผยให้เป็นที่รู้โดยสมบูรณ์แก่พ่อ; ฉะนั้นพ่อจะหยุดก่อน.
Orðin „hvert annað“ vísa til þess að báðir aðilar þurfa að sýna slíkt umburðarlyndi.
คํา ว่า “กัน และ กัน” บอก ให้ รู้ ว่า ทั้ง สอง ฝ่าย ต้อง อด ทน.
Samt sem áður fannst mér ráðstefnan, ásamt röð funda sem fylgdu í kjölfarið, stuðla að bættum mannréttindum og meira umburðarlyndi í samskiptum stórveldanna.
ถึง อย่าง นั้น ผม รู้สึก ว่า การ ประชุม ครั้ง นั้น และ การ ประชุม อื่น ๆ ที่ ตาม มา ช่วย ปรับ ปรุง สิทธิ มนุษยชน และ ช่วย ให้ ประเทศ มหาอํานาจ อด ทน กัน มาก ขึ้น.
Hann bað þess að þeir ‚fengju borið ávöxt í öllu góðu verki og yxu að þekkingu á Guði og mættu styrkjast á allan hátt með dýrðarmætti Guðs, svo að þeir fylltust þolgæði í hvívetna og umburðarlyndi með gleði.‘ — Kólossubréfið 1: 9-11.
ท่าน อธิษฐาน ขอ ให้ พวก เขา “เกิด ผล ใน การ ดีทุก อย่าง, และ จําเริญ ใน ความ รู้ ถึง พระเจ้า มี กําลัง มาก ขึ้น ทุก อย่าง โดย เดช แห่ง สง่า ราศี ของ พระองค์, ให้ มี ความ เพียร ที่ สุด และ ความ อด ทน ไว้ นาน ด้วย ความ ยินดี.”—โกโลซาย 1:9-11.
30 Ákvarðanir þessara sveita, eða einhverrar þeirra, skulu teknar í fullu aréttlæti, heilagleika og hjartans lítillæti, hógværð og umburðarlyndi, trú og bdyggð og þekkingu, hófsemi, þolinmæði, guðrækni, bróðurlegri góðvild og kærleika —
๓๐ คําตัดสินของโควรัมเหล่านี้, หรือโควรัมใดก็ตามในโควรัมเหล่านี้, ต้องกระทําในความชอบธรรมกทั้งมวล, ในความบริสุทธิ์, และความนอบน้อมแห่งใจ, ความอ่อนโยนและความอดกลั้น, และในศรัทธา, และคุณธรรมข, และความรู้, ความยับยั้งตน, ความอดทน, ความเป็นเหมือนพระผู้เป็นเจ้า, ความกรุณาฉันพี่น้องและจิตกุศล;
Treystum að Jehóva ,styrki okkur á allar lundir með dýrðarmætti sínum svo að við fyllumst þolgæði í hvívetna og umburðarlyndi og gleði‘. — Kól.
ขอ ให้ เรา “ได้ รับ กําลัง มาก พอ จาก ฤทธิ์ เดช อัน ใหญ่ ยิ่ง ของ [พระเจ้า] ต่อ ๆ ไป เพื่อ จะ เพียร อด ทน ได้ จน ถึง ที่ สุด และ อด กลั้น ไว้ นาน ด้วย ความ ยินดี.”—โกโล.
„Engu valdi eða áhrifum er hægt eða ætti að beita af hendi prestdæmisins, heldur með fortölum einum, með umburðarlyndi, með mildi og hógværð og með fölskvalausri ást–
“ไม่มีอํานาจหรืออิทธิพลใดสามารถหรือจะธํารงไว้ได้โดยอาศัยฐานะปุโรหิต, นอกจากโดยการชักชวน, ... โดยความสุภาพอ่อนน้อมและความอ่อนโยน, และโดยความรักที่ไม่เสแสร้ง;
Hvaða von er um að fræðslukerfi heimsins eigi eftir að kenna kærleika og umburðarlyndi í stað haturs og tortryggni?
มี ความ หวัง อะไร ที่ ระบบ การ ศึกษา ของ โลก จะ สอน ความ รัก และ การ ยอม ต่อ ผู้ อื่น แทน ที่ จะ เป็น ความ เกลียด ชัง และ ความ ระแวง สงสัย?
Vér biðjum þess, að þér mættuð fyllast þekkingu á vilja Guðs með allri speki og skilningi andans, svo að þér hegðið yður eins og [Jehóva] er samboðið, honum til þóknunar á allan hátt, og fáið borið ávöxt í öllu góðu verki og vaxið að þekkingu á Guði. Mætti hann styrkja yður á allan hátt með dýrðarmætti sínum, svo að þér fyllist þolgæði í hvívetna og umburðarlyndi [eða langlyndi] . . . með gleði.“ — Kólossubréfið 1:9-11.
18 ใน จดหมาย ที่ มี ไป ถึง คริสเตียน ใน เมือง โกโลซาย เอเชีย น้อย เปาโล เขียน ว่า “นั่น ก็ เป็น เหตุ ที่ ตั้ง แต่ วัน ที่ เรา ได้ ยิน เรื่อง นี้ เรา ไม่ ได้ เลิก อธิษฐาน เพื่อ ท่าน ทั้ง หลาย และ ทูล ขอ ให้ ท่าน ประกอบ ด้วย ความ รู้ ถ่องแท้ เรื่อง พระทัย ประสงค์ ของ พระองค์ ใน สรรพปัญญา และ ความ เข้าใจ ฝ่าย วิญญาณ เพื่อ จะ ดําเนิน คู่ ควร กับ พระ ยะโฮวา เพื่อ ทํา ให้ พระองค์ พอ พระทัย อย่าง เต็ม เปี่ยม ขณะ ที่ ท่าน ทั้ง หลาย เกิด ผล ต่อ ไป ใน การ งาน ที่ ดี ทุก อย่าง และ เพิ่ม พูน ใน ความ รู้ ถ่องแท้ เกี่ยว กับ พระเจ้า ได้ รับ พลัง ด้วย พลัง ทุก อย่าง จน ถึง ขนาด ฤทธิ์ เดช อัน รุ่ง โรจน์ ของ พระองค์ เพื่อ จะ เพียร อด ทน เต็ม ที่ และ อด กลั้น ไว้ นาน ด้วย ความ ยินดี.”—โกโลซาย 1:9-11, ล. ม.
2 Með því að sýna umburðarlyndi: Þegar við mætum sinnuleysi eða andstöðu í boðunarstarfinu hjálpar umburðarlyndi okkur að prédika staðfastlega.
2 โดย การ อด กลั้น: เมื่อ เรา เผชิญ ความ ไม่ แยแส หรือ การ ต่อ ต้าน ใน งาน เผยแพร่ ความ อด กลั้น จะ ช่วย เรา ให้ ประกาศ ต่อ ไป ไม่ ละลด.
Þannig myndu þeir ‚styrkjast með dýrðarmætti hans svo að þeir fylltust þolgæði í hvívetna og umburðarlyndi og gleði.‘
เหตุ ฉะนั้น พวก เขา “จึง มี กําลัง มาก ขึ้น ทุก อย่าง โดย เดช แห่ง สง่า ราศี ของ พระองค์ ให้ มี ความ เพียร ที่ สุด และ ความ อด ทน ไว้ นาน ด้วย ความ ยินดี.”
(Orðskviðirnir 18:24) En þú getur styrkt samband þitt við systkini þín ef þú sýnir umburðarlyndi jafnvel þótt þú ,hafir sök á hendur þeim‘.
(สุภาษิต 18:24) แต่ คุณ สามารถ เสริม มิตรภาพ กับ พี่ ๆ น้อง ๆ ได้ ถ้า คุณ “ทน กัน และ กัน เรื่อย ไป” แม้ ว่า พวก เขา จะ ทํา ให้ คุณ “มี เหตุ จะ บ่น ว่า.”
Ólíkt tiltölulega víðtæku umburðarlyndi annarra trúarstefna lýstu þeir yfir að þeir hefðu hinn endanlega sannleika.“
ตรง กัน ข้าม กับ การ ยอม ให้ โดย ไม่ มี ขอบ เขต จํากัด อย่าง สิ้นเชิง ซึ่ง เป็น ลักษณะ พิเศษ ของ ศาสนา อื่น ๆ แล้ว พวก เขา แถลง ว่า พวก เขา มี ความ จริง อัน ปฏิเสธ ไม่ ได้.”
Federico Mayor, aðalframkvæmdastjóri UNESCO, Menningarmálastofnunar Sameinuðu þjóðanna, varaði við þessari tilhneigingu: „Jafnvel þar sem áður ríkti umburðarlyndi ber æ meira á útlendingahræðslu, og kynþáttafordómar og þjóðrembutal, sem virtist vera liðin tíð, heyrist sífellt oftar.“
เฟเดริโก เมเยอร์ ผู้ อํานวย การ แห่ง ยูเนสโก เตือน ถึง แนว โน้ม นี้ ว่า “แม้ แต่ ใน ที่ ซึ่ง ความ มี ขันติ ธรรม เคย มี อยู่ ทั่ว ไป ก็ เห็น ชัด มาก ขึ้น ว่า เปลี่ยน ไป เป็น ความ เกลียด กลัว คน ต่าง ชาติ มาก ขึ้น และ ข้อ คิด เห็น ของ ลัทธิ คลั่ง ชาติ หรือ พวก ที่ ถือ คติ นิยม เชื้อชาติ ซึ่ง ดู เหมือน จะ กลาย เป็น อดีต ไป แล้ว กลับ มา ให้ ได้ ยิน บ่อย ครั้ง ขึ้น ทุก ที.”
Páll vissi hvað það þýddi að ‚fyllast þolgæði í hvívetna og umburðarlyndi með gleði.‘
เปาโล ทราบ ว่า อะไร คือ ‘การ มี กําลัง มาก ขึ้น ทุก อย่าง, มี ความ เพียร ถึง ที่ สุด ด้วย ความ ยินดี.’
Bæði hebresku og grísku orðin, sem oft eru þýdd „langlyndi“, lýsa þolinmæði, umburðarlyndi og því að vera seinn til reiði.
ทั้ง คํา กรีก และ คํา ฮีบรู ที่ มี การ แปล ว่า “ความ อด กลั้น ใจ” แฝง ความ คิด ของ การ ยอม ทน และ ไม่ โกรธ เคือง ง่าย ๆ.
Umburðarlyndi nútímans hefur fengið margt ungt fólk til að prófa að stunda kynlíf með einhverjum af sama kyni.
ผู้ คน ใน ทุก วัน นี้ ชอบ ทํา อะไร ตาม ใจ ชอบ หนุ่ม สาว หลาย คน จึง อยาก ลอง มี เซ็กซ์ กับ คน เพศ เดียว กัน.

มาเรียนกันเถอะ ไอซ์แลนด์

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ umburðarlyndi ใน ไอซ์แลนด์ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ไอซ์แลนด์

อัปเดตคำของ ไอซ์แลนด์

คุณรู้จัก ไอซ์แลนด์ ไหม

ไอซ์แลนด์เป็นภาษาเจอร์แมนิก์และภาษาราชการของประเทศไอซ์แลนด์ มันเป็นภาษาอินโด-ยูโรเปียน ซึ่งเป็นของสาขาเจอร์แมนิกเหนือของกลุ่มภาษาเจอร์มานิก ผู้พูดภาษาไอซ์แลนด์ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในไอซ์แลนด์ ประมาณ 320,000 คน เจ้าของภาษาไอซ์แลนด์มากกว่า 8,000 คนอาศัยอยู่ในเดนมาร์ก ภาษานี้พูดโดยผู้คนประมาณ 5,000 คนในสหรัฐอเมริกาและมากกว่า 1,400 คนในแคนาดา แม้ว่า 97% ของประชากรไอซ์แลนด์จะถือว่าไอซ์แลนด์เป็นภาษาแม่ของพวกเขา แต่จำนวนผู้พูดในชุมชนนอกไอซ์แลนด์ก็ลดลง โดยเฉพาะแคนาดา