Verordnung ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า Verordnung ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ Verordnung ใน เยอรมัน
คำว่า Verordnung ใน เยอรมัน หมายถึง กฎข้อบังคับ, การเวียนหนังสือ, หลักปฏิบัติ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า Verordnung
กฎข้อบังคับnoun Seine gerechten Verordnungen grenzten die Juden von den Nichtjuden ab. (เอเฟโซ 2:14) กฎข้อบังคับอันชอบธรรมของพระบัญญัตินั้นทําหน้าที่เป็นรั้วกั้นระหว่างชาวยิวและคนต่างชาติ. |
การเวียนหนังสือnoun |
หลักปฏิบัติnoun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Würden wir denn einen Arzt für die Krankheit eines Patienten verantwortlich machen, wenn der Patient sich nicht an die Verordnung des Arztes gehalten hat? ทว่า คุณ จะ ตําหนิ แพทย์ เนื่อง จาก โรค ของ คนไข้ ไหม หาก คนไข้ ไม่ ใช้ ยา ตาม ที่ แพทย์ สั่ง? |
* Wir danken dem Vater im Himmel für die Lehren und die Verordnungen des wiederhergestellten Evangeliums Jesu Christi, das uns Hoffnung und Glück bringt. * การขอบพระทัยพระบิดาบนสวรรค์ สําหรับหลักคําสอนและศาสนพิธีของพระกิตติคุณที่ได้รับการฟื้นฟูของพระเยซูคริสต์ ซึ่งนําความหวังและความสุขเข้ามาในชีวิตเรา |
Und sobald dies im allgemeinen Buch der Kirche eingetragen ist, wird der Bericht genauso heilig sein und der Verordnung geradeso entsprechen, als habe er mit eigenen Augen gesehen und mit eigenen Ohren gehört und davon einen Bericht im Hauptbuch der Kirche gemacht. และเมื่อลงเรื่องนี้ในสมุดบันทึกทั่วไปของศาสนจักรแล้ว, บันทึกจะศักดิ์สิทธิ์เช่นเดียวกัน, และจะยืนยันศาสนพิธีเช่นเดียวกันนั้นราวกับเขาเห็นมากับตาและได้ยินมากับหู, และทําบันทึกอย่างเดียวกันในสมุดบันทึกทั่วไปของศาสนจักร. |
* Wir können Begriffe wie Endowment, Verordnung, Siegelung, Priestertum, Schlüssel sowie weitere Begriffe im Zusammenhang mit dem Gottesdienst im Tempel gemeinsam erkunden. * เราสามารถค้นพบด้วยกันถึงความหมายของคําต่างๆ เช่น เอ็นดาวเม้นท์ ศาสนพิธี การผนึก ฐานะปุโรหิต กุญแจ และ คําอื่นๆ ที่เกี่ยวกับการนมัสการในพระวิหาร |
25 „Die Verordnung Jehovas“ kann nicht fehlschlagen. 25 “ประกาศิต ของ พระ ยะโฮวา” ไม่ มี วัน ล้มเหลว. |
Angesichts der zunehmenden Macht Roms sowie interner Machtkämpfe im Seleukidenreich hatten dessen griechische Herrscher Wichtigeres im Sinn, als antijüdische Verordnungen durchzusetzen. เมื่อ เผชิญ การ แข่งขัน ชิง ดี ภาย ใน และ อํานาจ ของ โรม ที่ เพิ่ม ขึ้น พวก ผู้ ปกครอง แห่ง จักรวรรดิ เซลิวคิด จึง เป็น ห่วง น้อย ลง ใน เรื่อง การ บังคับ ให้ เป็น ไป ตาม ราชโองการ ให้ ต่อ ต้าน ชาว ยิว. |
Oder mit anderen Worten, wenn man die Übersetzung von einer anderen Seite betrachtet: Was auch immer ihr auf Erden aufzeichnet, wird im Himmel aufgezeichnet sein, und was auch immer ihr auf Erden nicht aufzeichnet, wird im Himmel nicht aufgezeichnet sein; denn aus den Büchern werden eure Toten gerichtet werden, gemäß ihren eigenen Werken, sei es, daß sie die cVerordnungen selbst, in propria persona, vollzogen haben oder mit Hilfe ihrer eigenen Beauftragten—gemäß der Verordnung, die Gott schon von vor der Grundlegung der Welt an zu ihrer dErrettung bereitet hat, gemäß den Aufzeichnungen, die sie in bezug auf ihre Toten geführt haben. หรือ, อีกนัยหนึ่ง, ความหมายอีกอย่างหนึ่งของคําแปล, อะไรก็ตามที่ท่านบันทึกไว้บนแผ่นดินโลกจะบันทึกไว้ในสวรรค์, และอะไรก็ตามที่ท่านไม่บันทึกไว้บนแผ่นดินโลกจะไม่บันทึกไว้ในสวรรค์; เพราะจากหนังสือทั้งหลายคนตายของท่านจะได้รับพิพากษา, ตามงานของพวกเขาเอง, ไม่ว่าพวกเขาเองปฏิบัติศาสนพิธีคของพวกเขาเอง ด้วยตนเอง, หรือโดยอาศัยตัวแทนของพวกเขาเอง, ตามศาสนพิธีซึ่งพระผู้เป็นเจ้าทรงเตรียมไว้เพื่อความรอดงของพวกเขานับแต่ก่อนการวางรากฐานของโลก, ตามบันทึกซึ่งพวกเขาเขียนไว้เกี่ยวกับคนตายของพวกเขา. |
Gottes Verordnung erlaubt das Essen von Fleisch, fordert aber, sich vom Blut zu enthalten, das die Seele oder das Leben des Fleisches ist, und verlangt die Hinrichtung eines Mörders. พระเจ้า ทรง ออก กฎ อนุญาต ให้ รับประทาน เนื้อ สัตว์ ได้ แต่ สั่ง ให้ ละ เว้น จาก เลือด ซึ่ง เป็น จิตวิญญาณ หรือ ชีวิต ของ เนื้อหนัง และ ทรง กําหนด ให้ ประหาร ชีวิต ผู้ ที่ ฆ่า คน. |
Durch das Sühnopfer Christi werden alle, die den Gesetzen und Verordnungen des Evangeliums treu sind, im celestialen Reich errettet โดยทางการชดใช้ของพระคริสต์ ทุกคนที่ซื่อสัตย์ต่อกฎและพิธีการต่างๆ ของพระกิตติคุณจะได้รับความรอดในอาณาจักรชั้นสูง |
Ziemlich zu Beginn ist Jehovas Verordnung zu finden: „Alles, was sich regt und lebt, sei eure Speise. . . . พระ บัญชา ของ พระ ยะโฮวา ข้อ หนึ่ง ใน สมัย แรก ๆ นั้น มี ว่า: “สารพัด สัตว์ ที่ มี ชีวิต จะ เป็น อาหาร ของ เจ้า . . . |
LuB 84:19-22 (Die Macht des Göttlichen wird in den Verordnungen des Priestertums kundgetan) คพ. 84:19–22 (พลังอํานาจแห่งความเป็นเหมือนพระผู้เป็นเจ้าอยู่ในศาสนพิธีของฐานะปุโรหิต) |
Wäre er ein Schwindler gewesen, so hätte er wohl seine Grenzen überschritten; er hätte es unternommen, Verordnungen zu vollziehen, und zwar unter dem Geist des Elias, die nicht zu diesem Amt und dieser Berufung gehören. “หากท่านเป็นนักต้มตุ๋น ท่านคงจะทํางานนอกเหนือขอบเขตของท่าน และ รับประกอบพิธีการซึ่งมิได้เป็นส่วนหนึ่งของตําแหน่งและการเรียกนั้นภายใต้วิญญาณของอิไลอัส |
Wir glauben, dass durch das Sühnopfer Christi alle Menschen errettet werden können, indem sie die Gesetze und Verordnungen des Evangeliums befolgen. “เราเชื่อว่าโดยทางการชดใช้ของพระคริสต์ มนุษยชาติทั้งมวลจะรอดโดย การปฏิบัติตามกฎและพิธีการแห่งพระกิตติคุณ |
Denn alle Nationen werden kommen und vor dir anbeten, weil deine gerechten Verordnungen offenbar gemacht worden sind.“ ด้วย ว่า ชาติ ทั้ง ปวง จะ มา และ นมัสการ ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ เพราะ ข้อ กําหนด ต่าง ๆ อัน ชอบธรรม ของ พระองค์ มี สําแดง ให้ เห็น แล้ว.” |
Dieser Verordnung ist es zuzuschreiben, daß Jesus in Bethlehem geboren wurde, wodurch sich eine biblische Prophezeiung erfüllte (Daniel 11:20; Micha 5:2). (ลูกา 2:1-3) คํา สั่ง นี้ มี ผล คือ พระ เยซู ประสูติ ใน เมือง เบธเลเฮ็ม สม จริง ตาม คํา พยากรณ์.—ดานิเอล 11:20; มีคา 5:2. |
134 und diese Verordnung ist zu dem Zweck eingerichtet, diejenigen vorzubereiten, die als ortsständige Präsidenten oder Knechte über verschiedene auswärtige zerstreute aPfähle bestimmt werden sollen; ๑๓๔ ซึ่งเป็นศาสนพิธีที่กําหนดขึ้นเพื่อจุดมุ่งหมายในการทําให้คนเหล่านั้นมีคุณสมบัติเหมาะสมที่จะได้รับการกําหนดเป็นประธานประจําหรือผู้รับใช้เหนือสเตคกต่าง ๆ ที่กระจายอยู่ทั่วไป; |
Mögen wir uns vorbereiten, errettende Verordnungen würdig zu empfangen – Tropfen um Tropfen –, und die dazugehörigen Bündnisse von ganzem Herzen halten. ขอให้เราเตรียมตัวรับศาสนพิธีแห่งความรอดอย่างมีค่าควร ทีละหยด และรักษาพันธสัญญาที่เกี่ยวข้องอย่างสุดใจ |
Nur durch die sühnende Liebe Christi und die von ihm übertragene Vollmacht – die Vollmacht des „Heilige[n] Priestertum[s] nach der Ordnung des Sohnes Gottes“ (LuB 107:3) – können die Verordnungen und Bündnisse wirksam werden. 107:3) แต่เธอยังไม่ได้ทําการเชื่อมโยงชัดเจนในความคิดและในใจเธอว่าการนมัสการในพระวิหารจะเป็นกุญแจดอกสําคัญสู่การรู้จักพระเจ้าได้อย่างไร ... |
„In [den] Verordnungen [wird] die Macht des Göttlichen kundgetan.“ (LuB 84:20.) พลังอํานาจของความเป็นเหมือนพระผู้เป็นเจ้าจึงแสดงให้ประจักษ์” (คพ. 84:20) |
Der Herr hat seinem Volk allzeit geboten, Tempel zu bauen—heilige Gebäude, in denen würdige Heilige für sich selbst und für die Verstorbenen heilige Handlungen und Verordnungen des Evangeliums vollziehen. พระเจ้าทรงบัญชาผู้คนของพระองค์อยู่เสมอให้สร้างพระวิหาร, อาคารศักดิ์สิทธิ์ที่วิสุทธิชนผู้มีค่าควรจะประกอบพิธีการและศาสนพิธีศักดิ์สิทธิ์ของพระกิตติคุณสําหรับตนเองและสําหรับคนตาย. |
Mit der Wiederherstellung wurden die Wahrheiten Gottes und die Verordnungen seines Evangeliums unter seinen Kindern auf der Erde wiederhergestellt (siehe Apostelgeschichte 3:19-21). การฟื้นฟูคือการสถาปนาความจริงและศาสนพิธีแห่งพระกิตติคุณของพระผู้เป็นเจ้าอีกครั้งในบรรดาบุตรธิดาของพระองค์บนแผ่นดินโลก (ดู กิจการของอัครทูต 3:19–21) |
10 Wer Jehova liebte, fand Gefallen an seinen gerechten Gesetzen und Verordnungen. 10 คน ที่ รัก พระ ยะโฮวา พบ ความ ยินดี ใหญ่ หลวง ใน กฎหมาย และ พระ บัญชา อัน ชอบธรรม ของ พระองค์. |
Zum großen Plan des Glücklichseins, den der Vater im Himmel aufgestellt hat, gehören die Lehre, die Verordnungen, die Bündnisse und die kostbaren und überaus großen Verheißungen, durch die wir an der göttlichen Natur Anteil erhalten können. แผนอันสําคัญยิ่งแห่งความสุขของพระบิดาบนสวรรค์ได้แก่หลักคําสอน ศาสนพิธี พันธสัญญา และสัญญาอันล้ําค่าและยิ่งใหญ่ที่จะช่วยให้เรามีส่วนในพระลักษณะของพระเจ้า |
Denn alle Nationen werden kommen und vor dir anbeten, weil deine gerechten Verordnungen offenbar gemacht worden sind.‘ ด้วย ว่า ชาติ ทั้ง ปวง จะ มา และ นมัสการ ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ เพราะ ข้อ กําหนด ต่าง ๆ อัน ชอบธรรม ของ พระองค์ มี สําแดง ให้ เห็น แล้ว.’” |
• die Gebote, Gesetze, Verordnungen und Bündnisse, gemäß denen wir leben müssen, um ewiges Leben zu erlangen “• พระบัญญัติ กฎ ศาสนพิธี และพันธสัญญาที่เราต้องดําเนินชีวิตตามนั้นเพื่อให้ได้รับชีวิตนิรันดร์ |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ Verordnung ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก