воскресить ใน รัสเซีย หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า воскресить ใน รัสเซีย คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ воскресить ใน รัสเซีย
คำว่า воскресить ใน รัสเซีย หมายถึง ทําให้คืนชีพ, ชุบชีวิต, ฟื้นคืนชีพ, คืนชีพ, ฟื้นฟู หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า воскресить
ทําให้คืนชีพ(raise) |
ชุบชีวิต(raise) |
ฟื้นคืนชีพ(resurrect) |
คืนชีพ(resurrect) |
ฟื้นฟู(resurrect) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Например, прежде чем воскресить Лазаря, «Иисус поднял глаза к небу и сказал: „Отец, благодарю тебя за то, что ты меня услышал. ตัว อย่าง เช่น ก่อน พระองค์ จะ ปลุก ลาซะโร ให้ เป็น ขึ้น จาก ตาย “พระ เยซู ก็ แหงน พระ พักตร์ มอง ท้องฟ้า ทูล ว่า ‘ข้า แต่ พระ บิดา ข้าพเจ้า ขอบพระคุณ ที่ ทรง ฟัง คํา ทูล ของ ข้าพเจ้า. |
Эта волнующая история также показывает готовность и огромное желание Иеговы и его Сына воскресить умерших. (โยฮัน 11:41, 42; 12:9-11, 17-19) นอก จาก นี้ การ อัศจรรย์ นั้น ยัง เผย ให้ เห็น อย่าง น่า ซึ้ง ใจ ว่า พระ ยะโฮวา และ พระ บุตร ทรง เต็ม พระทัย และ ทรง ปรารถนา จะ ทํา การ ปลุก ให้ เป็น ขึ้น จาก ตาย ด้วย. |
Зузанна спит смертным сном, ожидая, когда Иегова ее воскресит. ซูซานนา หลับ อยู่ ใน ความ ตาย คอย พระ ยะโฮวา ปลุก เธอ ให้ กลับ เป็น ขึ้น จาก ตาย. |
Во время своего земного служения он воскресил трех человек: сына вдовы из Наина, дочь начальника синагоги и своего близкого друга Лазаря (Марка 5:22—24, 35—43; Луки 7:11—15; Иоанна 11:1—44). ระหว่าง งาน รับใช้ ของ พระองค์ บน แผ่นดิน โลก พระองค์ ทรง ปลุก สาม คน ให้ เป็น ขึ้น จาก ตาย—ลูก ชาย ของ หญิง ม่าย ใน เมือง นาอิน, ลูก สาว ของ นาย ธรรมศาลา, และ ลาซะโร เพื่อน สนิท ของ พระองค์. |
Но ты позволяешь ей уничтожить тебя, а мы с твоей материю решили воскресить ее. แต่แทนที่จะให้มันกัดกินเรา แม่ของลูกและพ่อ เลือกที่จะชดใช้คืนให้เธอ |
б) Кого воскресил Иисус? (ข) พระ เยซู เคย ปลุก ใคร ให้ ฟื้น ขึ้น จาก ตาย บ้าง? |
Что еще более важно, в ней ярко освещается обещание Бога воскресить через Христа Иисуса на очищенной райской земле умерших. ที่ สําคัญ กว่า นั้น ได้ เน้น คํา สัญญา ของ พระเจ้า โดย ทาง พระ เยซู คริสต์ เรื่อง การ ปลุก ให้ เป็น ขึ้น จาก ตาย สู่ ชีวิต บน แผ่นดิน โลก สภาพ อุทยาน ซึ่ง ได้ ชําระ สะอาด แล้ว. |
Мы, подобно Аврааму, абсолютно уверены в том, что Иегова в состоянии воскресить своих верных служителей (Откровение 2:10). (ยะซายา 40:15) เช่น เดียว กับ อับราฮาม เรา มี ความ เชื่อ มั่น เต็ม เปี่ยม ใน อํานาจ ของ พระ ยะโฮวา ที่ จะ ปลุก ผู้ รับใช้ ที่ ซื่อ สัตย์ ของ พระองค์ ให้ เป็น ขึ้น จาก ตาย. |
Когда через несколько лет единственный сын этой четы умер, Елисей пришел в Сонам и воскресил его (4 Царств 4:8—17, 32—37). หลาย ปี ต่อ มา เมื่อ บุตร ชาย คน เดียว นี้ ได้ ตาย ไป อะลีซา ก็ ไป ที่ เมือง ซุเนม และ ปลุก เขา ให้ มี ชีวิต อีก ครั้ง หนึ่ง. |
«Признаться честно, мы абсолютно уверены в том, что Иисус Христос жил... но мы не можем с такой же уверенностью сказать, что Бог воскресил его из мертвых». “ข้าพเจ้า บอก ท่าน ได้ อย่าง ตรง ไป ตรง มา เลย ว่า ขณะ ที่ เรา มั่น ใจ อย่าง เต็ม ที่ ว่า พระ เยซู เคย ทรง พระ ชนม์ อยู่ จริง . . . |
Хотя умерший пророк Илия еще и не воскрес, но было уместно, что он появился в видении преображения. ถึง แม้ ผู้ พยากรณ์ เอลียา ซึ่ง ล่วง ลับ ไป แล้ว ยัง ไม่ ได้ รับ การ ปลุก ให้ เป็น ขึ้น มา เป็น การ เหมาะ สม ที่ ท่าน ปรากฏ อยู่ ใน นิมิต แห่ง การ จําแลง พระ กาย นี้. |
Он верил, что для Иеговы нет ничего невозможного. Авраам верил, что Иегова в силах даже воскресить Исаака из мёртвых. ท่าน เชื่อ ว่า ไม่ มี สิ่ง ใด เป็น ไป ไม่ ได้ สําหรับ พระ ยะโฮวา และ พระองค์ สามารถ ถึง กับ แม้ แต่ ปลุก ยิศฮาค ให้ เป็น ขึ้น มา จาก ตาย ได้. |
Как ты думаешь, воскресит ли Иегова таких людей? ~ ลูก คิด ว่า พระ ยะโฮวา จะ ปลุก คน เช่น นั้น ไหม?— |
Пустая гробница Спасителя “возвестила всему миру, что ‘Его здесь нет, Он воскрес’” (от Луки 24:6). อุโมงค์ว่างเปล่าของพระผู้ช่วยให้รอด “ประกาศต่อคนทั้งโลกว่า ‘พระองค์ไม่ได้อยู่ที่นี่ แต่ทรงเป็นขึ้นมาแล้ว’” (ลูกา 24:6) |
Позднее этот пророк воскресил из мертвых ее сына (2 Царей 4:8—10, 32—37). (2 กษัตริย์ 4:8-10, 32-37) ขอ ให้ นึก ถึง ตัว อย่าง ของ มาเรีย มารดา ของ มาระโก ผู้ เขียน หนังสือ เล่ม หนึ่ง ใน พระ คัมภีร์. |
Это обещание воскресить мертвых подчеркивает, почему рождение — и особенно смерть — Иисуса Христа имеет для нас такое огромное значение. คํา สัญญา นี้ ซึ่ง เกี่ยว กับ การ กลับ เป็น ขึ้น จาก ตาย ใน อนาคต อธิบาย เหตุ ผล ที่ การ ประสูติ—และ โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง การ สิ้น พระ ชนม์—ของ พระ เยซู มี ความ สําคัญ ต่อ เรา อย่าง ยิ่ง. |
Поэтому Библия объясняет: «Авраам... думал, что Бог силен и из мертвых воскресить [его сына Исаака]» (Евреям 11:17—19). ด้วย เหตุ นี้ คัมภีร์ ไบเบิล แจ้ง ว่า “อับราฮาม . . . เชื่อ ว่า พระเจ้า ทรง ฤทธิ์ อาจ บันดาล ให้ ยิศฮาค นั้น เป็น ขึ้น มา จาก ตาย ได้.” |
Однако, будучи христианами, поступающими по святому духу, мы убеждены в том, что Иегова воскресил Иисуса из мертвых и возвысил его над всем творением (Филиппийцам 2:5—11). แต่ ใน ฐานะ คริสเตียน ที่ ดําเนิน ชีวิต ตาม การ ทรง นํา จาก พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ เรา มั่น ใจ ว่า พระ ยะโฮวา ทรง ปลุก พระ เยซู ให้ คืน พระ ชนม์ และ ตั้ง พระองค์ ให้ อยู่ ใน ตําแหน่ง สูง กว่า สิ่ง ทรง สร้าง อื่น ๆ ทั้ง ปวง. |
Нам нужно ехать к тебе, если ты хочешь помочь Сайласу воскресить мертвых. พวกเราต้องพาคุณกลับบ้าน ถ้าคุณจะช่วยไซลัสปลุกผู้ตาย |
Альберто работал над тем, чтобы воскресить вид испанского тура. อัลเบอร์โต ทํางานเกี่ยวกับแพะป่าบูคาร์โด ( bucardo ) ในสเปน |
После того как Иисус воскресил Лазаря, они даже признали: «Этот Человек много чудес творит». หลัง จาก พระองค์ ทรง ปลุก ลาซะโร ให้ เป็น ขึ้น จาก ตาย แล้ว พวก เขา ยอม รับ ว่า “ชาย ผู้ นี้ กระทํา หมาย สําคัญ หลาย ประการ?” |
«Его нет здесь – Он воскрес» (от Матфея 28:6). “พระองค์ไม่ได้อยู่ที่นี่ เพราะทรงเป็นขึ้นมาแล้ว” (มัทธิว 28:6) |
Например, некоторые фарисеи видели, как Иисус исцелил человека с сухой рукой, и немало иудеев знало, что Иисус воскресил Лазаря. ตัว อย่าง เช่น ฟาริซาย กลุ่ม หนึ่ง ได้ เฝ้า ดู ขณะ ที่ พระองค์ ทรง รักษา ชาย มือ ลีบ และ ชาว ยิว จํานวน มาก รู้ กัน โดย ทั่ว ไป ว่า พระ เยซู ทรง ปลุก ลาซะโร ให้ เป็น ขึ้น จาก ตาย. |
Это обещание исполнится, когда Иисус, господствуя как Царь на небе, воскресит этого раскаявшегося злодея к жизни в раю на земле. Оставшиеся в живых после Армагеддона и их товарищи будут иметь преимущество возделывать этот рай. คํา สัญญา ข้อ นี้ จะ เป็น จริง คราว เมื่อ พระ เยซู ปกครอง ฐานะ พระ มหา กษัตริย์ ใน สวรรค์ และ ทรง ปลุก ผู้ ร้าย ที่ กลับ ใจ คน นี้ คืน สู่ ชีวิต บน แผ่นดิน โลก ใน อุทยาน ซึ่ง บรรดา ผู้ ผ่าน พ้น อาร์มาเก็ดดอน กับ สหาย ของ เขา จะ มี สิทธิ พิเศษ ใน การ เพาะ ปลูก. |
● «Иисус — это Сын Бога, который родился, умер и воскрес, чтобы спасти нас от грехов. ● “พระ เยซู เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า ซึ่ง มา ประสูติ สิ้น พระ ชนม์ และ เป็น ขึ้น จาก ตาย เพื่อ ช่วย เรา ให้ รอด พ้น จาก บาป. |
มาเรียนกันเถอะ รัสเซีย
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ воскресить ใน รัสเซีย มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน รัสเซีย
อัปเดตคำของ รัสเซีย
คุณรู้จัก รัสเซีย ไหม
รัสเซียเป็นภาษาสลาฟตะวันออกซึ่งมีถิ่นกำเนิดในชาวรัสเซียในยุโรปตะวันออก เป็นภาษาราชการในรัสเซีย เบลารุส คาซัคสถาน คีร์กีซสถาน และเป็นภาษาพูดกันอย่างแพร่หลายทั่วทั้งรัฐบอลติก คอเคซัส และเอเชียกลาง ภาษารัสเซียมีคำที่คล้ายกับภาษาเซอร์เบีย บัลแกเรีย เบลารุส สโลวัก โปแลนด์ และภาษาอื่นๆ ที่มาจากสาขาภาษาสลาฟของตระกูลภาษาอินโด-ยูโรเปียน รัสเซียเป็นภาษาแม่ที่ใหญ่ที่สุดในยุโรปและเป็นภาษาทางภูมิศาสตร์ที่พบมากที่สุดในยูเรเซีย เป็นภาษาสลาฟที่มีคนใช้กันอย่างแพร่หลายมากที่สุด โดยมีผู้พูดมากกว่า 258 ล้านคนทั่วโลก ภาษารัสเซียเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับที่ 7 ของโลกโดยจำนวนเจ้าของภาษาและภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกเป็นอันดับที่แปดของโลกโดยจำนวนผู้พูดทั้งหมด ภาษานี้เป็นหนึ่งในหกภาษาราชการของสหประชาชาติ ภาษารัสเซียเป็นภาษาที่ได้รับความนิยมสูงสุดเป็นอันดับสองบนอินเทอร์เน็ต รองจากภาษาอังกฤษ