無駄 ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า 無駄 ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 無駄 ใน ญี่ปุ่น
คำว่า 無駄 ใน ญี่ปุ่น หมายถึง ความเปล่าประโยชน์, ความโง่, ซึ่งไม่มีมูลค่า หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า 無駄
ความเปล่าประโยชน์noun お金が無駄にされることはなく,援助を受けるのは本当に困窮している人たちでした。 ไม่มีการใช้เงินโดยเปล่าประโยชน์ และคนเหล่านั้นที่ขัดสนจริง ๆ ก็ได้รับการช่วยเหลือ. |
ความโง่noun そんな愚かな仕事のために自分と家族の人生を無駄にするなんて考えられない,と感じているのです。 ผู้คนคงไม่อยากเชื่อว่าจะมีคนยอมทิ้งชีวิตของตนเพราะเรื่องที่โง่เขลาเช่นนี้ แถมครอบครัวของเขาก็พลอยเป็นไปด้วย. |
ซึ่งไม่มีมูลค่าadjective |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
ずっとあなたを待ち望んできましたが,無駄でした』。 ดิฉัน ได้ หวัง พึ่ง ใน พระองค์ มา เป็น เวลา นาน แต่ ไม่ มี ประโยชน์ อะไร.’ |
しかし 税金 を 無駄 に 使 う こと に な る だ から 承認 し な かっ た ใช่, เอ่อ นั่นเป็นเงินภาษี มิสดันแฮม และผมไม่อนุญาตให้ทําอย่างนั่น |
これ 以上 無駄 に し た く な い の ฉันไม่อยากเสียเวลาไปอีก |
神の保護を求めずに,そのように神のみ名を用いても,それは全く無駄でした。 なぜなら,エホバは,人間の暴力的な闘争のどちらの側にも与することはないからです。 แทน ที่ จะ อ้อน วอน ขอ การ พิทักษ์ จาก พระเจ้า การ ใช้ พระ นาม ของ พระเจ้า เช่น นั้น ไร้ ประโยชน์ อย่าง แท้ จริง เพราะ พระ ยะโฮวา ไม่ ได้ สนับสนุน การ ขัด แย้ง ที่ รุนแรง ของ มนุษยชาติ. |
効果のない,場合によっては有害な医療や療法に金銭と時間をつぎ込んで,すべてが無駄になる場合もあります。 ส่วน บาง คน เสีย เงิน และ เวลา ไป เปล่า ๆ กับ การ รักษา ที่ ไม่ ได้ ผล หรือ ถึง กับ เป็น อันตราย. |
決して リハーサル を 無駄 に し な い そう よ ไม่ต้องซ้อมหรอก เสียเวลาเปล่า ฉันรู้ |
ルースは可能な限り抵抗しましたが,すべては無駄でした。 เธอ ต่อ สู้ สุด ความ สามารถ ของ เธอ—แต่ ทั้ง หมด นั้น ไร้ ผล. |
リソースも 無駄にしません ไม่ได้ทําให้ทรัพยากรสูญไปเปล่าๆ |
そのような人は,当人が自分の信じている事柄に満足している限り,違いについてうんぬんするのは無駄なことだ,と言います。 เขา บอก ว่า ตราบ ใด ที่ สิ่ง ซึ่ง คน เรา เชื่อ นั้น สนอง ความ พอ ใจ ของ เขา การ สนทนา ถึง ความ แตกต่าง นั้น เป็น กิจกรรม ที่ ไม่ มี ประโยชน์. |
わが 軍 に も 無駄 な 犠牲 が で る หรือไม่ก็ทหารของเรา ตกจากกําแพงที่นั่น |
しかし,そのような縛り縄を引きちぎり,綱を振り捨てようとどんなに試みても無駄です。 แน่ ล่ะ ความ เพียร พยายาม ใด ๆ ที่ จะ หัก เครื่อง จําจอง และ ทิ้ง เชือก มัด เช่น นั้น จะ เปล่า ประโยชน์. |
時間 の 無駄 だ 。 พวกเราเสียเวลากันอยู่ |
「何も無駄にならないようにしなさい」 “เพื่อ มิให้ สิ่งใด เสียไป” |
使いものにならない制度を取り繕っても無駄であることを認識しておられたのです。 พระองค์ ตระหนัก ว่า การ ปะ ชุน ระบบ ที่ ใช้ การ ไม่ ได้ นั้น หา ประโยชน์ มิ ได้. |
がんを防ごうとしてビタミンを摂取するのは,お金の無駄である」。 ถ้า คุณ รับประทาน วิตามิน เพื่อ ป้องกัน โรค นี้ คุณ จะ เสีย เงิน เปล่า.” |
人間は過去から学ぶでしょうか。 それとも,歴史の教訓を無駄にしてしまうでしょうか。 มนุษยชาติ ได้ บทเรียน จาก ความ ผิด พลาด ใน อดีต ไหม? |
ワクチンが無駄になるだけの話ではありません 子どもたちが予防接種を受けられずにいるのです ปัญหาใหญ่ไม่ใช่เรื่องเสียวัคซีนโดยเปล่าประโยชน์ แต่เป็นเพราะเด็กๆไม่ได้รับวัคซีนพวกนั้นต่างหาก |
民はいま自分たちで上って行こうとしますが,無駄であり,アマレク人とカナン人によって恐ろしい敗北を喫する結果となったにすぎません。 ฝูง ชน พยายาม เป็น ฝ่าย ยก ไป ต่อ สู้ เอง อย่าง ไร้ ผล จึง ต้อง ประสบ ความ พ่าย แพ้ น่า สยดสยอง ต่อ ชาว อะมาเล็ก และ คะนาอัน. |
コリント第一 7:36)とはいえ,アビガイルにとってはもう,そうした事柄について考えても無駄でした。 (1 โครินท์ 7:36) แต่ สาย เกิน ไป แล้ว สําหรับ อะบีฆายิล ที่ จะ คิด ถึง เรื่อง เหล่า นี้. |
それはわたしたちには分かりませんし,推測するのは無駄なことです。( เรา ไม่ สามารถ บอก ได้ และ ไม่ มี ประโยชน์ ที่ จะ คาด เดา. |
3 無駄にしない: 時たつうちに,出版物が配布しきれないほどたまってしまうことがあります。 3 อย่า ทิ้ง ไว้ ให้ เสีย เปล่า: เมื่อ เวลา ผ่าน ไป เรา อาจ มี หนังสือ เก็บ ไว้ เกิน กว่า ที่ เรา จะ เอา ไป เสนอ จริง ๆ. |
特に強調された問題の一つは,効率の悪い農業用かんがいシステムや水道管からの漏水により,水が無駄になっている場合が多いという点であった。 ปัญหา หนึ่ง ที่ มี การ เน้น คือ บ่อย ครั้ง น้ํา ถูก ทํา ให้ เสีย เปล่า เนื่อง จาก ระบบ ชล ประทาน เพื่อ การ เกษตร ที่ ขาด ประสิทธิภาพ และ ท่อ ประปา รั่ว. |
無駄にされる水はほとんどありません เปลืองน้ําน้อยมากๆ |
顔 の 下 に 隠 し て も 無駄 だ ตีหน้าเข้มไปก็เท่านั้นแหละ |
その後,何も無駄にならないよう余ったものを集めます。 人々はどう反応するでしょうか。 หลัง จาก นั้น พระองค์ ทรง เก็บ อาหาร ที่ เหลือ ไม่ ปล่อย ให้ อะไร เสีย เปล่า. |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 無駄 ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ