遠慮する ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า 遠慮する ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 遠慮する ใน ญี่ปุ่น
คำว่า 遠慮する ใน ญี่ปุ่น หมายถึง ปฏิเสธ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า 遠慮する
ปฏิเสธverb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
助けを求めることにはやや抵抗を感じるかもしれませんが,そのために遠慮なさらないでください。 ต้อง มี ความ ถ่อม ใจ ที่ จะ ขอ ความ ช่วยเหลือ แต่ อย่า ลังเล ที่ จะ ถาม เนื่อง จาก ความ กระดาก อาย. |
最近のある大会には,感情をあまり外に表わさない遠慮がちな人々の多い国から来た人たちもいました。「 ณ การ ประชุม นานา ชาติ แห่ง หนึ่ง เมื่อ ไม่ นาน มา นี้ บาง คน มา จาก ประเทศ ที่ ผู้ คน ไม่ นิยม แสดง ความ รู้สึก ของ ตน ออก มา. |
ローマ・カトリック教会はこの動きに対抗して,悪魔サタンの存在を信じることを第一バチカン公会議(1869‐1870年)で再確認し,第二バチカン公会議(1962‐1965年)でも多少遠慮がちに繰り返しました。 คริสตจักร โรมัน คาทอลิก มี ปฏิกิริยา ต่อ เรื่อง นี้ และ ยืน ยัน อีก ถึง ความ เชื่อ ใน เรื่อง ซาตาน พญา มาร ณ การ ประชุม สังคายนา วาติกัน ที่ หนึ่ง (ปี 1869-1870) ย้ํา ความ เชื่อ นี้ อีก ครั้ง ณ การ ประชุม สังคายนา วาติกัน ที่ สอง (1962-1965) อย่าง ค่อนข้าง เหนียม อาย. |
でも,学習したり,フランス語をよく話せる人たちの会話を聞いたり,遠慮せずに間違いを教えてくれる会衆の子どもたちの助けを得たりして少しずつ進歩しました。 ฉัน ก้าว หน้า อย่าง ช้า ๆ โดย การ เรียน การ ฟัง คน ที่ พูด ภาษา นั้น ได้ ดี และ ขอ การ ช่วยเหลือ จาก เด็ก ๆ ใน ประชาคม หาก เรา พูด ผิด เขา ก็ จะ บอก ตรง ๆ. |
何 か あ れ ば 遠慮 な く 電話 し て くださ い ถ้ามีอะไรอีก โทรหาผมได้ทันที |
( みどり ) 遠慮 な く 食べ て くださ い ね อยากกินอะไรสั่งได้เลยค่ะ |
遠慮 しろ と い う 君 の 要請 を 無視 し て よ かっ た ดีนะที่ผมไม่สนใจที่คุณให้ผมไปน่ะ |
遠慮せずに,「真の友」の援助に頼ってください。( อย่า ลังเล ที่ จะ หมาย พึ่ง “มิตร แท้” เพื่อ ได้ การ หนุน ใจ. |
共に働くよう,遠慮せずに他の奉仕者を誘ってください。 留守宅の記録も取ってください。 อย่า ลังเล ที่ จะ ชวน ผู้ ประกาศ อีก คน หนึ่ง ไป ด้วย และ จด บันทึก บ้าน ที่ ไม่ มี คน อยู่. |
遠慮 する わ ありがとう ขอผ่านละกัน ขอบใจ |
その姉妹は戸惑い,遠慮がちに言いました。「 いいえ,結構です。」 เธอประหลาดใจและพูดว่า “ไม่ค่ะ ขอบคุณ” |
わたしたちは今ではこう言えます。「 経済的で味もよく,栄養もあるのだから,遠慮はご無用です。 เรา พูด ได้ ว่า “ถ้า คุณ มี โอกาส ลิ้ม ลอง อาหาร ที่ ไม่ แพง อร่อย และ มี ประโยชน์ อย่าง นี้ ก็ อย่า ลังเล! |
同様に,「神はあなた方を顧みてくださる」ことを知っているのですから,生活のどんな面についてもエホバに遠慮せずに話すことができます。 ―ペテロ第一 5:7。 ทํานอง คล้าย กัน คุณ สามารถ สนทนา แง่ มุม ต่าง ๆ ของ ชีวิต คุณ กับ พระ ยะโฮวา ได้ อย่าง ไม่ อั้น โดย รู้ อยู่ ว่า “พระองค์ ทรง ใฝ่ พระทัย ใน ท่าน ทั้ง หลาย.”—1 เปโตร 5:7, ล. ม. |
しかし賛成できない時には遠慮せずにそう言うほうです。 友達に対しては特にそうです。 แต่ ถ้า เขา ไม่ เห็น ด้วย เขา อาจ ไม่ รีรอ ที่ จะ พูด ออก มา โดย เฉพาะ กับ เพื่อน. |
集会で注解すれば自分も他の人も益を受けるという認識は,すべてのエホバの証人にとって,気後れや遠慮する気持ちを克服する動機づけとなるはずです。 การ ได้ รู้ ว่า ทั้ง เรา และ คน อื่น ๆ จะ ได้ รับ ประโยชน์ หาก เรา ออก ความ คิด เห็น ที่ การ ประชุม นั้น น่า จะ กระตุ้น พยาน พระ ยะโฮวา ทุก คน ให้ เอา ชนะ ความ เขิน อาย หรือ การ เป็น คน ไม่ กล้า พูด. |
同誌の説明によれば,「女性の運転技能がこのように評価されるのは,ハンドルを握る女性が遠慮がちで,危険を冒したり交通違反を犯したりする傾向が少ないと[保険業界が]考えている」証拠である。 วารสาร ข้าง ต้น อธิบาย ว่า “ความ มั่น ใจ ใน ความ ชํานาญ การ ขับ รถ ของ ผู้ หญิง” มี ขึ้น เพราะ ธุรกิจ ประกัน “เชื่อ ว่า ผู้ หญิง หลัง พวงมาลัย ไม่ ค่อย จะ ก้าวร้าว นัก, ไม่ ค่อย จะ คิด เสี่ยง ภัย และ ดู เหมือน จะ ไม่ ค่อย ฝ่าฝืน กฎ จราจร.” |
確かに,わたしたちは自分の個人的な責任を顧みるよう精いっぱい努力しなければなりませんが,わたしたちの霊的福祉に関係する問題については,いつでも遠慮せずに援助を求める必要があります。 จริง อยู่ เรา ควร พยายาม เอา ใจ ใส่ หน้า ที่ รับผิดชอบ ของ เรา เอง อย่าง ดี ที่ สุด เท่า ที่ จะ ทํา ได้ แต่ เรา ควร พร้อม ที่ จะ แสวง หา ความ ช่วยเหลือ ใน เรื่อง ที่ เกี่ยว กับ สวัสดิภาพ ฝ่าย วิญญาณ ของ เรา.—ฆลา. |
次 の お しゃべり の 間 遠慮 な く 彼 に その 事 を 話 し て งั้นก็บอกเค้าแบบนั้นเลย ตอนคุยกันคราวหน้า |
みんな 遠慮 し て る ん だ よ リズボン บรรยากาศแห่งความรัก ลิสบอน |
真理と公正のために遠慮せず,しかも穏やかに話すためには,時には非常な自制心が必要です。 บาง ครั้ง การ พูด อย่าง สงบ ใจ เพื่อ สนับสนุน ความ จริง และ ความ เป็น ธรรม นั้น จํา ต้อง รู้ จัก บังคับ ตน มิ ใช่ น้อย. |
遠慮のあまり思っていることが言えない,ということはほとんどなかったようです。 その時ペテロの思いにあったのは,次のような,印象に残る素晴らしい言葉でした。「 ไม่ ว่า จะ อย่าง ไร ที่ แน่ ๆ ก็ คือ เขา เป็น คน ที่ กล้า พูด มาก กว่า ใคร และ ดู เหมือน ว่า มี น้อย ครั้ง ที่ เปโตร ลังเล ที่ จะ พูด สิ่ง ที่ อยู่ ใน ใจ เขา ออก มา. |
一方 脆弱型自己愛の特徴を持つ人は 物静かで遠慮がちです ในขณะเดียวกัน พวกหลงตัวเองที่ไม่มั่นคง อาจเงียบและเก็บตัว |
わたしたちも,いかなる遠慮や偏見も持たずにあらゆる人に宣べ伝えたいものです。 ให้ เรา ประกาศ เช่น เดียว กัน แก่ ทุก คน โดย ปราศจาก การ รั้ง รอ และ อคติ. |
そして,「トルティーヤをまわしてください」と,遠慮せずに何度でも頼めるということも覚えておきましょう。 อย่า ลืม ไม่ ว่า กี่ ครั้ง ที่ คุณ ต้องการ คุณ ไม่ ต้อง เกรง ใจ ที่ จะ บอก ว่า “ขอ ตอร์ติยา หน่อย ครับ.” |
受けている世話を快く感じられない何か正当な理由があるのであれば,遠慮せずに自分の心配を親に話してください。 ถ้า ด้วย เหตุ ผล บาง ประการ คุณ ไม่ สู้ สบาย ใจ นัก ต่อ วิธี การ เยียว ยา รักษา ขอ ให้ รู้สึก เป็น อิสระ ที่ จะ บอก คุณ พ่อ คุณ แม่ ถึง ความ รู้สึก กังวล ใจ ของ คุณ. |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 遠慮する ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ