支払う ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า 支払う ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 支払う ใน ญี่ปุ่น
คำว่า 支払う ใน ญี่ปุ่น หมายถึง จ่าย, ชดเชย, ชําระ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า 支払う
จ่ายverb 1日の終わりに,主人は管理の者に,働き人たちを呼んで賃金を支払うよう命じます。 เมื่อสิ้นสุดวัน เจ้าของสวนก็สั่งให้เจ้าพนักงานจ่ายค่าจ้าง. |
ชดเชยverb |
ชําระverb |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
私たちは投資家を見つけ 投資家は事業活動の 費用を支払います もしそれが成功すれば 良い結果が得られますし 再犯率が減ることで 政府は支出が抑えられ その節約できた分で 成果について 対価を支払います ดังนั้น เราจึงเสาะหานักลงทุน ซึ่งพวกเขาจะต้องจ่ายเงินเป็นค่ากิจกรรมบางอย่าง และถ้ากิจกรรมเหล่านั้นประสบความสําเร็จ พวกเขาก็จะได้ผลตอบแทนที่มากขึ้น และเมื่อเรามีการฟ้องร้องซ้ําที่ลดน้อยลง ภาครัฐก็สามารถประหยัดเงินได้ และเงินที่ประหยัดไปเหล่านั้น ก็สามารถเอามาจ่ายเป็นผลตอบแทนได้ |
保険会社は,加入者が支払う保険料で損害賠償を行ないます。 บริษัท ประกันภัย ใช้ เงิน ค่า เบี้ย ประกัน ที่ เก็บ จาก ผู้ เอา ประกัน มา จ่าย ค่า เสียหาย เมื่อ เกิด อุบัติเหตุ. |
Play Console から限定公開アプリを公開する前に、Play Console アカウントに登録して 25 米ドルの登録料を支払う必要があります。 ก่อนที่จะเผยแพร่แอปส่วนตัวจาก Play Console คุณต้องลงทะเบียนบัญชี Play Console และชําระค่าธรรมเนียมการลงทะเบียน 25 USD แบบครั้งเดียว |
火曜日 従業員に500支払った。 วันอังคาร จ่ายให้ลูกจ้าง 500 |
教会専門のコンサルティング会社から人を雇うのに,信者たちが多額の費用を支払っているのです。 คริสตจักร ต่าง ๆ ใช้ จ่าย เงิน หลาย พัน ดอลลาร์ เพื่อ จ้าง บริษัท ที่ ปรึกษา ให้ คริสตจักร. |
それを償うには,もう一人の完全な人間の命 ― 対応する贖い ― が支払われなければなりませんでした。 เพื่อ ชด ใช้ โทษ นี้ ต้อง ชําระ ด้วย ชีวิต มนุษย์ สมบูรณ์ อีก ผู้ หนึ่ง—ค่า ไถ่ อัน มี ค่า เท่า เทียม กัน. |
マリアのビジネス口座に定期的な給料を自分に支払うための現金が十分にない場合,マリアは売上げに基づいた歩合給を自分に支払うことができます。 ถ้าเงินสดในธุรกิจของมาเรียไม่พอจ่ายค่าจ้างประจําให้เธอ เธอสามารถจ่ายค่าคอมมิชชั่นให้ตนเองตามยอดขายได้ |
ローマの民事裁判所はイタリアの保健省に対して,「警戒と蔓延防止の不作為」および「[汚染された]血液製剤回収の遅延」の罪を問い,汚染された血液製剤で肝炎またはエイズウイルスに感染した385人の血友病患者に賠償金を支払うよう命じた。 โดย แจ้ง ข้อ กล่าวหา แก่ พวก เขา ว่า “ละเลย การ ระมัดระวัง และ การ ควบคุม” อีก ทั้ง “ล่า ช้า ใน การ ถอน ผลิตภัณฑ์ [ติด เชื้อ]” ศาล แพ่ง แห่ง กรุง โรม ได้ สั่ง ให้ กระทรวง สาธารณสุข ของ อิตาลี จ่าย ค่า สิน ไหม ทดแทน แก่ ผู้ เป็น โรค โลหิต ออก ไม่ หยุด 385 ราย ซึ่ง ติด โรค ตับ อักเสบ หรือ เชื้อ ไวรัส เอดส์ จาก ผลิตภัณฑ์ จาก เลือด ที่ ติด เชื้อ. |
申命記 26:13‐15)故意に支払わなかった物は,神から盗んだ物と見なされました。 ―マラキ 3:7‐9。 (พระ บัญญัติ 26:13-15) สิ่ง ใด ๆ ที่ อายัด ไว้ อย่าง ผิด ๆ ถูก ถือ ว่า เป็น สิ่ง ที่ ขโมย ไป จาก พระเจ้า.—มาลาคี 3:7-9. |
使徒 20:28)それら貴重な羊のために,これよりも高い代価を支払うことはできなかったでしょう。 (กิจการ 20:28, ล. ม.) ไม่ มี ราคา ใด ที่ สูง ไป กว่า นี้ ที่ จะ ชําระ ได้ เพื่อ แกะ ที่ มี ค่า เหล่า นี้. |
そして皆が いくらなら支払うか 調査しました แล้วเราก็บันทึกราคาที่พวกเขาเต็มใจจ่าย เรามีผู้ร่วมการทดลองอยู่สองประเภท |
ロード・アイランド州のプロビデンス・サンデー・ジャーナル紙は次のように述べています。「 29の州の司教が......カトリックの聖職者による性的虐待の犠牲者から,損害賠償を要求されてきた。 そして,これまでのところ同教会は,裁判と和解のために少なくとも6,000万ドル(約90億円)を支払った」。 เดอะ โพรวิเดนซ์ ซันเดย์ เจอร์นัล ของ โรด ไอแลนด์ แถลง ว่า “บิชอพ ใน 29 รัฐ . . . เผชิญ การ ฟ้องร้อง ค่า เสียหาย โดย ผู้ ตก เป็น เหยื่อ การ กระทํา ผิด ทาง เพศ โดย นัก บวช คาทอลิก และ คริสต์ จักร นี้ ได้ จ่าย เงิน อย่าง น้อย 1,500 ล้าน บาท เป็น ค่า สู้ คดี และ ชําระ ค่า เสียหาย.” |
マタイ 20:28)贖いとは,だれかを,あるいは何かを買い戻したり解放したりするために支払われる代価です。「 (มัดธาย 20:28, ล. ม.) ค่า ไถ่ คือ ราคา ที่ จ่าย เพื่อ ซื้อ คืน หรือ นํา การ ปลด ปล่อย มา ให้ ใคร สัก คน หรือ อะไร บาง อย่าง. |
経済問題の専門家は,たとえ貯蓄を取り崩すことになろうとも,クレジットカードによる借金を支払ってしまうよう勧めています。 ผู้ เชี่ยวชาญ ด้าน การ เงิน สนับสนุน ให้ จ่าย หนี้ บัตร เครดิต ถึง แม้ ว่า คุณ ต้อง ถอน มา จาก เงิน ออม. |
結果として,リンディーは刑務所から釈放され,有罪宣告は取り消され,誤審に対する補償が支払われました。 ผล ก็ คือ ลินดี ถูก ปล่อย จาก คุก การ พิพากษา ลง โทษ เธอ เป็น อัน ว่า โมฆะ และ มี การ จ่าย เงิน ชดเชย สําหรับ การ ตัดสิน ผิด พลาด. |
加えて,賃金は現金ではなく小切手で支払われます。 นอก จาก นี้ พวก เขา ไม่ ได้ รับ ค่า แรง เป็น เงิน สด แต่ ได้ รับ ใน รูป ของ บัตร แลก ซื้อ ของ. |
ところが,ある船乗りが残りの負債を支払ってデイジーを別の都市に連れて行きましたが,そこでも奴隷のような扱いを受けました。 อย่าง ไร ก็ ตาม ลูกเรือ คน หนึ่ง ใช้ หนี้ ที่ เหลือ ให้ เธอ แล้ว พา เธอ ไป อยู่ อีก เมือง หนึ่ง แต่ เขา ทํา เหมือน เธอ เป็น ทาส. |
イエスは神への完ぺきな従順を示してご自分の完全な命を犠牲にする,つまり放棄することにより,アダムの罪に対する代価を支払われました。 โดย การ สละ ชีวิต มนุษย์ สมบูรณ์ ของ พระองค์ และ ยัง คง เชื่อ ฟัง พระเจ้า ได้ อย่าง ไม่ ขาด ตก บกพร่อง พระ เยซู ได้ ชด ใช้ สําหรับ บาป ของ อาดาม. |
その点と一致して,パウロがローマ 13章7節で用いている「税」および「貢ぎ」に相当するギリシャ語は,国家に支払われる金銭であることをはっきり示しています。 ตรง กัน กับ ข้อ นี้ คํา กรีก สําหรับ “ภาษี” และ “ส่วย อากร” ที่ เปาโล ได้ ใช้ ใน โรม 13:7 พาด พิง ถึง เงิน ที่ เรียก เก็บ ส่ง เป็น ภาค หลวง โดย เฉพาะ. |
例えば,最近のある1年間に,世界は広告のために4,350億ドル(約47兆8,500億円: 一人当たり約7,700円)費やし,軍事費として7,800億ドル(約85兆8,000億円: 一人当たり約1万4,300円)支払いました。 เพื่อ เป็น ตัว อย่าง ใน ปี หนึ่ง เมื่อ ไม่ นาน มา นี้ ทั้ง โลก ใช้ จ่าย เงิน 17 ล้าน ล้าน บาท (มาก กว่า 2,800 บาท ต่อ คน) ใน การ โฆษณา และ 30 ล้าน ล้าน บาท (5,200 บาท ต่อ คน) ใน การ ทหาร. |
アブラハムが妻の埋葬地のために支払ったのは400シェケルでしたし,奴隷1人はわずか30シェケルで売られました。( อับราฮาม จ่าย 400 เชเกล สําหรับ ที่ ดิน ฝัง ศพ ภรรยา ของ ท่าน และ ราคา ซื้อ ขาย ทาส คน หนึ่ง แค่ 30 เชเกล. |
ほとんどの客は,商品の重さや大きさが数グラムあるいは数センチ変わっても気づかないが,結局は,受け取る量は少ないのに支払うお金は多くなる。「 ผู้ ซื้อ สินค้า ส่วน ใหญ่ ไม่ ได้ สังเกต น้ําหนัก หรือ ปริมาณ ที่ ลด ลง เพียง ไม่ กี่ กรัม หรือ ไม่ กี่ เมตร แต่ ผล ก็ คือ ผู้ บริโภค ต้อง จ่าย เงิน มาก ขึ้น แต่ กลับ ได้ สินค้า ปริมาณ น้อย ลง. |
贖いはだれに対して支払われたのか,なぜそのような支払いが必要だったのか,といった難問です。 และ ทําไม การ ชําระ ดัง กล่าว จําเป็น? |
いくらか支払えば その会社がホームレスや 仕事が欲しい人達を雇って どれだけ時間がかかろうと 列に並ばせます そして公聴会が始まる直前に ロビイストが 列の先頭にいる その人達と入れ代って 会場の前列に陣取るのです คุณจ่ายเงินพวกเขาจํานวนหนึ่ง พวกเขาจ้างคนจรจัดหรือคนที่ว่างงาน ไปยืนต่อแถว นานเท่าไหร่ก็แล้วแต่ แล้วนักล็อบบี้ทั้งหลาย ก่อนงานจะเริ่ม ก็สามารถมาเข้าที่ตรงหัวแถว แล้วก็ได้นั่ง ที่นั่งดีๆหน้าห้องไป |
自分に支払われるべき賃金のことで,雇い主のクリスチャンとの間で意見が食い違っていたのです。 เขา มี ความ คิด เห็น ต่าง ไป จาก นาย จ้าง คริสเตียน ใน เรื่อง ค่า จ้าง ที่ เขา พึง ได้. |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 支払う ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ