卒業証書 ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า 卒業証書 ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 卒業証書 ใน ญี่ปุ่น
คำว่า 卒業証書 ใน ญี่ปุ่น หมายถึง ประกาศนียบัตร, วุฒิบัตร หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า 卒業証書
ประกาศนียบัตรnoun 生徒は全員,卒業証書を受け取り,様々な国へ割り当てられました。 นักเรียนทุกคนได้รับใบประกาศนียบัตรและได้รับมอบหมายให้ไปรับใช้ในประเทศต่าง ๆ แทบทุกทวีป. |
วุฒิบัตรnoun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
卒業生は,「ヤハを賛美」するよう他の人々に熱心に勧めることによって,詩編 117編の言葉を遂行するよう励まされました。 นัก เรียน ได้ รับ การ สนับสนุน ให้ ทํา ตาม สิ่ง ที่ เพลง สรรเสริญ บท 117 ได้ กล่าว ไว้ โดย กระตุ้น ผู้ อื่น ให้ “สรรเสริญ พระ ยะโฮวา.” |
教訓者の一人マイケル・バーネットは卒業生にインタビューし,野外奉仕での経験を聞きました。 ไมเคิล เบอร์เนตต์ ผู้ สอน คน หนึ่ง สัมภาษณ์ นัก เรียน เกี่ยว กับ ประสบการณ์ ที่ พวก เขา มี ใน การ ประกาศ. |
世界じゅうの人の益となる卒業生を送り出す学校 โรง เรียน ที่ ผู้ สําเร็จ การ ศึกษา เป็น ประโยชน์ ต่อ ผู้ คน ทั่ว โลก |
卒業生は皆,宣教者として宣教奉仕に十分参加することを切望していました。 ผู้ จบ การ ศึกษา ทุก คน กระหาย ที่ จะ เข้า ร่วม อย่าง เต็ม ที่ ใน งาน รับใช้ ประเภท มิชชันนารี. |
「卒業することで,霊的な事柄を達成し,永遠の救いという自分の目標を目指して前進し続けることができます。」 “การเรียนให้จบเป็นความสําเร็จทางวิญญาณที่ทําให้ฉันรุดหน้าสู่เป้าหมายของความรอดนิรันดร์ต่อไป” |
エラの娘で高校を卒業したばかりのイーナは,生涯の仕事として開拓奉仕を始めました。 อีนา ลูก สาว ของ เธอ ซึ่ง เพิ่ง สําเร็จ ชั้น มัธยม ปลาย ก็ เข้า สู่ งาน ประจํา ชีพ ของ เธอ เอง ใน การ เป็น ไพโอเนียร์. |
私たちの卒業式は,第二次世界大戦が終わる直前の1945年7月に行なわれました。 เรา สําเร็จ การ ศึกษา ใน เดือน กรกฎาคม 1945 ขณะ ที่ สงคราม โลก ครั้ง ที่ 2 ใกล้ จะ สิ้น สุด ลง พอ ดี. |
私は1932年に15歳で高校を卒業し,翌年,サウス・カロライナ州で開拓奉仕をしていた兄のクラレンスの所に中古車を1台運びました。 ผม จบ การ ศึกษา จาก โรง เรียน มัธยม ใน ปี 1932 ตอน อายุ 15 ปี และ ปี ต่อ มา ได้ เอา รถ ใช้ แล้ว คัน หนึ่ง ไป ส่ง ให้ แคลเรนซ์ พี่ ชาย ของ ผม ซึ่ง เป็น ไพโอเนียร์ ใน รัฐ เซาท์แคโรไลนา. |
プログラムの終わりに司会者は,近隣や遠方から届いたあいさつを伝え,それから卒業証書を渡し,宣教者たちが派遣される国を発表しました。 ใน รายงาน สรุป ของ ระเบียบ วาระ ประธาน ประกาศ การ ฝาก ความ รัก และ คิด ถึง ที่ มา จาก ทั้ง ใกล้ และ ไกล แล้ว จึง มอบ ประกาศนียบัตร และ ประกาศ ชื่อ ประเทศ ที่ พวก มิชชันนารี จะ ไป. |
兄弟は卒業生たちに,「皆さんは経験豊かな奉仕者なのに,ものみの塔教育センターに招かれたのはなぜでしょうか」と問いかけ,その答えをこう述べました。「 เขา ถาม นัก เรียน ว่า “ทําไม ผู้ เผยแพร่ ที่ มี ประสบการณ์ อย่าง พวก คุณ จึง ได้ รับ เชิญ ให้ มา อบรม ที่ ศูนย์ การ ศึกษา ว็อชเทาเวอร์?” |
その証書には,ローマに対するユダヤ人の反乱の6年目,マルヘシュワンの月の第1日にあった事について述べられています。 หนังสือ หย่า ฉบับ นี้ กล่าว ถึง สิ่ง ที่ เกิด ขึ้น เมื่อ วัน ที่ หนึ่ง เดือน มาร์เฮชวาน ใน ปี ที่ หก หลัง จาก ชาว ยิว กบฏ ต่อ โรม. |
もちろん,学校を卒業すればそうした問題をすべて避けられるというわけではありません。 จริง อยู่ การ เรียน จบ ไม่ ได้ รับประกัน ว่า คุณ จะ หลีก พ้น ปัญหา เหล่า นั้น. |
卒業式の後,再びオーストリアに割り当てられました。 หลัง จาก ที่ เรา สําเร็จ การ ศึกษา เรา ได้ รับ มอบหมาย ให้ ไป ออสเตรีย อีก. |
これまで,いろいろな神学校の卒業生と話をしてきて分かったことは,神とそのみ言葉 聖書に対するその人たちの信仰が神学教育によっていかにむしばまれたか,ということです。 ตลอด หลาย ปี ที่ ผ่าน มา ดิฉัน เคย สนทนา กับ นัก เรียน ที่ สําเร็จ การ ศึกษา จาก สถาบัน อบรม บาทหลวง และ ผู้ สอน ศาสนา หลาย แห่ง และ ได้ เห็น ว่า การ อบรม ทาง ด้าน เทววิทยา ของ เขา ได้ กัด กร่อน ความ เชื่อ ศรัทธา ใน พระเจ้า และ พระ คํา ของ พระองค์ คือ คัมภีร์ ไบเบิล. |
「わたしはインスティテュートの卒業を目標としました。 払った犠牲も多かったのですが,報いとして,福音についての理解,知識,そしてより強い証が得られました。」 “ฉันตั้งเป้าหมายว่าจะต้องเรียนสถาบันให้จบ และถึงแม้ต้องเสียสละมากมาย แต่ผลตอบแทนที่ได้คือความเข้าใจ ความรู้ และประจักษ์พยานที่เข้มแข็งขึ้น” |
こう考えるのを 私達の倫理体系と捉えていますが 私たちが気付いていないことで この考え方には ひどい副作用があるんです この考えのせいで 有名大学の 聡明な卒業生たちは選択を迫られます 自分とその家族のために たくさんお金を儲けるか 世界のために貢献するか そんな殺伐とした二者択一の 選択を迫られるのです そうして 毎年何万人もの― 非営利セクターにも 大きく貢献できる人材が 次々と営利企業への道を 迷わず選びます というのも 自分の一生を経済的に 犠牲にして過ごしたくはないからです และเรามองว่านี่เป็นเรื่องระบบศีลธรรม แต่เราไม่ทันได้นึกว่าระบบความคิดนี้ จะส่งผลข้างเคียงที่รุนแรง ซึ่งก็คือ มันทําให้เราต้องเลือกอย่างใดอย่างหนึ่ง ระหว่างการทําเพื่อตัวคุณและครอบครัว หรือทําความดีเพื่อโลกใบนี้ ป้อนให้กับบัณฑิต ที่จบใหม่จากสถาบันชั้นนํา และส่งคนเป็นหมื่นคน คนที่สามารถสร้างความเปลี่ยนแปลงใหญ่ๆ ในองค์กร NPO แต่ส่งพวกเขาตรงไปหาองค์กรแสวงผลกําไรทั้งหลาย เพราะพวกเขาไม่ยินดีที่จะเสียสละตนเอง ในเชิงเศรษฐกิจในระยะยาว |
ジャスティンとビアンカは学校を卒業し,開拓者として全時間宣教を行なっています。 จัสติน และ บิอังกา เรียน จบ และ กําลัง รับใช้ ใน งาน เผยแพร่ เต็ม เวลา ฐานะ ไพโอเนียร์. |
このクラスの56名が卒業すると,ギレアデ学校が「地の最も遠い所」にまで送り出してきた宣教者の数は8,000名を超えるのです。 ―使徒 1:8。 เมื่อ นับ รวม ผู้ สําเร็จ หลัก สูตร 56 คน จาก รุ่น นี้ ด้วย โรง เรียน กิเลียด ได้ ส่ง มิชชันนารี ไป ถึง “ที่ สุด ปลาย แผ่นดิน โลก” แล้ว มาก กว่า 8,000 คน!—กิจ. 1:8. |
1941年に学校を卒業し,レスターで開かれた大会からダグラスと共に,宣べ伝える活動に全時間携わるようになりました。 ดิฉัน ออก จาก โรง เรียน ปี 1941 และ ณ การ ประชุม ใหญ่ ที่ เมือง เลสเตอร์ ดิฉัน สมทบ กับ ดักลาส ทํา งาน เผยแพร่ เต็ม เวลา ด้วย กัน. |
婚姻証書があれば,外国人の“花婿”は南アフリカの永住権を取得できる。“ ทะเบียน สมรส นี้ จะ ทํา ให้ “เจ้าบ่าว” ชาว ต่าง ชาติ สามารถ อยู่ ใน ประเทศ นั้น ได้ อย่าง ถาวร. |
1949年,ハクスワース氏が英国で長期の休暇を過ごしている間に,ギレアデ第11期を卒業した宣教者6人がシンガポールに到着しました。 ปี 1949 ขณะ นาย แฮกซ์เวิร์ท หยุด งาน ระยะ ยาว ไป พักผ่อน ที่ ประเทศ อังกฤษ มิชชันนารี ชาย หญิง หก คน ที่ จบ จาก โรง เรียน กิเลียด รุ่น 11 ก็ ได้ มา ถึง สิงคโปร์. |
生徒たちが卒業証書を受け取る時になりました。 ครั้น แล้ว ก็ ถึง เวลา ที่ นัก เรียน จะ ได้ รับ ประกาศนียบัตร. |
卒業を控えている年若い兄弟であれば,付加的な奉仕の特権に通じる踏み台としての開拓奉仕を始めることについて,真剣に,また祈りのうちに考慮してきましたか。 หาก คุณ เพิ่ง เรียน จบ คุณ เคย คิด อย่าง จริงจัง และ พร้อม ด้วย การ อธิษฐาน ไหม ที่ จะ รับ เอา งาน รับใช้ ประเภท ไพโอเนียร์ ใน ฐานะ เป็น วิธี ก้าว หน้า สู่ สิทธิ พิเศษ แห่ง การ รับใช้?—เอเฟ. |
ギレアデ第130期卒業式 วัน สําเร็จ การ ศึกษา ของ นัก เรียน กิเลียด รุ่น ที่ 130 |
卒業後,何をしますか。 ฉันจะทําอะไรหลังจากสําเร็จการศึกษา |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 卒業証書 ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ