Co znamená bord v Francouzština?

Jaký je význam slova bord v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat bord v Francouzština.

Slovo bord v Francouzština znamená hrana, krempa, kraj, okraj, kraj, okraj, okraj, lem, kraj, pokraj, okraj, pokraj, práh, břeh řeky, kraj, okraj, na pokraji, bok, kurs, obruba, okraj, strana, okraj, pokraj, kraj, limit, vnější, FOB, bočnice, motorový člun, motorový člun, odtoková hrana, přímořský, člun s vnějším motorem, v, ve, naplněný po okraj, dojatý, přetékající, na palubě, přes palubu, na palubu, až po okraj, na okraji, na kraji, na pokraji, v troskách, na hranici, na pokraji, všichni na palubě, obrubník, palubní deska, pobřeží, nábřeží, okraj silnice, okraj vozovky, okraj cesty, pobřeží, závětrná strana, obrubník, lodní pokladník, nábřeží, riskantní přístup v diplomacii, palubní deník, přístrojová deska, dům na pláži, na pokraji, otočit se, stočit se, nastoupit do vlaku, krajní, nábřežní, nábřežní, na palubě, propast, vnější motor, náběžná hrana, silniční, pobřežní, blízko, na, v, dolít, nábřežní, už už, palubní deska, u, blízko, kapitán, kapitánka, nalodit se na, cestovní deník, kniha, příčný kolík, kraj, okraj, výsledková karta, přístrojová deska, ovládací panel, změnit kurs. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova bord

hrana

(d'un objet, d'une falaise,...) (předmětu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le verre se trouvait sur le bord de la table.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Stáli na kraji jezera a koukali na ryby.

krempa

nom masculin (d'un chapeau) (klobouku)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le bord du chapeau de cet homme était passé et s'effilochait.
Krempa pánova klobouku byla roztřepená.

kraj, okraj

nom masculin (d'une boîte,...) (nádoby)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le bord du seau avait craqué.
Okraj kbelíku byl prasklý.

kraj, okraj

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

okraj, lem

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Kevin a essuyé la sauce au bord de l'assiette.

kraj, pokraj, okraj

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Tom s'est assis au bord de la rivière, ses pieds pendant dans l'eau.

pokraj, práh

nom masculin (figuré) (přeneseně)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La mère de son père a conduit Maisy au bord du désespoir.
Smrt otce přivedla Maisy až na pokraj zoufalství.

břeh řeky

nom masculin

Les bords de la rivière ont été submergés pendant la dernière crue.

kraj, okraj

nom masculin (hrana)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Batole stálo na kraji (or: okraji) útesu.

na pokraji

(figuré) (přeneseně)

bok

nom masculin (d'un bateau) (lodi)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Les marins jetèrent les détritus par-dessus bord.

kurs

nom masculin (Nautique) (směr platby)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le capitaine a barré le bateau jusqu'à l'autre bord.

obruba

nom masculin (otvoru)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Tom a fait éclabousser de l'eau par-dessus le bord de la piscine.

okraj

(ornement)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Les assiettes ont une bordure dorée.
Ty talíře mají zlatý okraj.

strana

nom masculin (d'une route, rivière,...) (místo)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ce côté de la rivière est plus verdoyant que l'autre.
Tato strana řeky je zelenější než ta druhá.

okraj, pokraj, kraj, limit

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'avocat travaillait dans les limites de la légalité.

vnější

adjectif invariable (motor)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le bateau est équipé d'un moteur hors-bord de 250 CV.

FOB

(anglicisme : free on board) (Incoterms)

bočnice

nom masculin (Nautique) (lodi)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

motorový člun

nom masculin invariable (petit bateau)

Un hors-bord a failli renverser les deux kayak en passant trop près d'eux.

motorový člun

nom masculin invariable

odtoková hrana

Nous sommes à l'arrière d'une dépression.

přímořský

(station, ville)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nous avons passé un charmant week-end dans une station balnéaire.

člun s vnějším motorem

nom masculin invariable

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

v, ve

(transport) (dopravním prostředku)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous pouvons manger nos sandwichs dans le train.

naplněný po okraj

locution adjectivale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Elle m'a apporté une tasse de chocolat chaud pleine à ras bord.

dojatý

locution verbale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Janet avait les larmes aux yeux (or: était au bord des larmes) quand elle a dit au revoir à ses amis.
Janet byla pohnutá, když se loučila s kamarády.

přetékající

(téměř)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

na palubě

locution adverbiale (lodi, letadla apod.)

La dernière sonnerie a retenti et nous nous sommes dépêchés de monter à bord.

přes palubu

locution adverbiale

na palubu

locution adverbiale (dopravního prostředku)

Une fois tout le monde à bord, le bus fermera ses portes.

až po okraj

locution adverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

na okraji, na kraji

adverbe

Pierre craignait que la tasse tombe, car elle était au bord de la table.

na pokraji

v troskách

Leur mariage est au bord du gouffre depuis l'infidélité de Jacques.

na hranici

(něčeho)

L'économie est au bord du désastre.

na pokraji

La plus importante banque du pays est au bord de la faillite.

všichni na palubě

(train) (oznámení stavu)

obrubník

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Juanita est descendue du trottoir et a marché sur la chaussée.
Juanita sešla z obrubníku do silnice.

palubní deska

nom masculin

Le tableau de bord dispose d'un compteur de vitesse et d'un compte-tours.
Na palubní desce byl tachometr a otáčkoměr.

pobřeží

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Steve aime toujours aller au bord de la mer.

nábřeží

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

okraj silnice, okraj vozovky

nom masculin

Randy a ralenti quand il a vu la voiture de police au bord de la route.

okraj cesty

nom masculin

Steve gara le camion sur le bord de la route.

pobřeží

nom masculin (oblast)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

závětrná strana

nom masculin

obrubník

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

lodní pokladník

nom masculin (Marine)

nábřeží

nom masculin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

riskantní přístup v diplomacii

palubní deník

nom masculin

Le journal de bord du navire indiquait que celui-ci se dirigeait vers le nord-est au moment de la collision.

přístrojová deska

nom masculin

dům na pláži

nom féminin

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Elle m'a invité à passer une semaine dans sa maison au bord de la mer.

na pokraji

(figuré)

Le loup gris du Mexique était au bord de l'extinction, mais les mesures de préservation l'ont sauvé.

otočit se, stočit se

verbe intransitif (bateau) (loď)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le bateau vira à gauche.

nastoupit do vlaku

locution verbale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

krajní

(u cesty)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nábřežní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nábřežní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

na palubě

(dopravního prostředku)

J'ai vraiment aimé la nourriture à bord du bateau.

propast

nom masculin (figuré)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

vnější motor

náběžná hrana

nom masculin (d'un avion) (letadla)

Le jet a perdu une section de 2,4 m du bord d'attaque de l'aile arrière après le décollage.

silniční

locution adverbiale (nacházející se na kraji silnice)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le vendeur de fruits au bord de la route a les meilleures mangues du village.

pobřežní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

blízko

(k nějaké činnosti)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Elle était sur le point de se suicider quand elle appela SOS Amitié.

na, v

(na lodi, v letadle atd.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Combien de passagers étaient à bord du Titanic ?

dolít

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il en reste encore un peu dans la bouteille. Je vais remplir ton verre à ras bord.

nábřežní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

už už

La pauvre femme était sur le point de pleurer.
Žena vypadala, že se už už rozpláče.

palubní deska

nom féminin (d'un tableau de bord)

u

(lieu) (poblíž)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ils ont acheté une maison au bord du lac.
Koupili dům u jezera.

blízko

(état)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Elle était au bord de l'hystérie quand nous sommes finalement arrivés.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Když se k ní dostal, byla na pokraji hysterie.

kapitán, kapitánka

nom masculin (Aviation) (letadla)

« Nous arriverons à Dallas dans environ trente minutes », annonça le commandant de bord au micro.

nalodit se na

(bateau) (loď)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les Smith se sont embarqués sur le bateau pour l'Amérique.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vyzýváme cestující letu AZ-3094, aby se urychleně dostavili k bráně M21 a nastoupili do letadla.

cestovní deník

nom masculin (voyage)

Nous avons tenu un carnet de bord de nos voyages autour du monde.

kniha

nom masculin (na zapisování)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Kyle a acheté un journal de bord au magasin afin de l'aider à garder une trace de ses pensées.

příčný kolík

nom masculin (na kriketových brankách)

kraj, okraj

nom masculin (mezi vodou a zemí)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

výsledková karta

nom masculin (Entreprise)

přístrojová deska

nom masculin

ovládací panel

nom masculin (Informatique) (na obrazovce počítače)

změnit kurs

verbe intransitif (figuré) (přeneseně)

Le gouvernement vire de bord en ce moment.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu bord v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova bord

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.