Co znamená chamar v Portugalština?

Jaký je význam slova chamar v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat chamar v Portugalština.

Slovo chamar v Portugalština znamená volat, vyvolávat, zavolat, pojmenovat, zařvat, zaječet, volat, dát nalépku, považovat za, probudit, vzbudit, vábit, lákat, přitahovat, vábit, zavolat k, poslat pro, zavolat, zavolat, zastavit, zastavit, dát jméno, lákat, zvát, vyžádat si, přitahovat, lákat, sehnat, přizvat, šťouchnout, odvolat, vyvolat, vyzvat, pozvat, povolat, zavolat si, zavolat, vytočit, říkat, pojmenovat, vynikat, upozornit na, jmenovat se, nazývat se, přitáhnout, popostrčit, volající, zvracet, být opravdová bomba, upozornit na, poukázat na, upoutat pozornost, nasměrovat pozornost na, blít, pokynout, upozornit na, vyžadovat pozornost, přitahovat pozornost, pozvat dovnitř, pozvat na rande, vzít si stranou, přitáhnout pozornost, předvádět se, vzít stranou, poukázat na, upozornit na, vyčnívat, obrátit pozornost k, vyvolat, , bít do očí, titulovat, tykat, oslovovat příjmením, předvolat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova chamar

volat

verbo transitivo (zvýšeným hlasem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jim, sua mãe está lhe chamando.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Jime, matka tě volá.

vyvolávat

verbo transitivo (falar em voz alta) (hlasitě číst)

Ele chamou os nomes da lista e nós os escrevemos.
Vyvolával všechny jména na tom seznamu a my jsme si je zapisovali.

zavolat

verbo transitivo (poslat pro)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Chame o próximo candidato, por favor.
Zavolejte prosím dalšího kandidáta.

pojmenovat

verbo transitivo (dar nome)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O bebê nasce em três semanas, mas ainda não sabemos como vamos chamá-lo.
Miminko se narodí za tři týdny, ale ještě nevíme, jak ho pojmenujeme.

zařvat, zaječet

verbo transitivo (pedir atenção) (na někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Steve chamou sua esposa para ajudá-lo.

volat

verbo transitivo (vnitřní hlas)

Deus o chamou ao celibato.

dát nalépku

verbo transitivo

Como ousa me chamar de trapaceiro!?

považovat za

Eu chamo isso de escândalo.

probudit, vzbudit

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Você quer ser acordada pela manhã?

vábit, lákat

(lov)

Ele atraiu o galo-silvestre até a clareira.

přitahovat, vábit

verbo transitivo

O mar o estava atraindo.

zavolat k

(přivolat někoho)

É hora de chamar as crianças para jantar.
Je čas zavolat děti k večeři.

poslat pro

zavolat

(em voz alta) (nahlas)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zavolat

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zastavit

verbo transitivo (taxi)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Chamei um táxi para voltar para casa porque bebi demais.
Vzal jsem si domů taxi, protože jsem přebral.

zastavit

verbo transitivo (taxi, autobus)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O porteiro vai chamar um táxi para você.

dát jméno

verbo transitivo (dar nome a)

Eles vão chamar o bebê de Michael.
Dají svému dítěti jméno Michael.

lákat, zvát

(figurado)

As luzes brilhantes de Nova York estão me chamando.
Jasná světla New Yorku mě lákají.

vyžádat si

verbo transitivo (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přitahovat, lákat

(pozornost)

O número de malabarismo do palhaço atraiu uma multidão.
Klaunovo žonglování přitahovalo lidi.

sehnat

(contatar mediante bipe) (vysílačkou apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nós temos que bipar o chefe porque há um problema.
Musíme sehnat šéfa, protože máme problém.

přizvat

(někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando os garotos brincavam juntos, eles nunca incluíam a irmã.
Když si chlapci hrají spolu, nikdy nepřizvou svoji sestru.

šťouchnout

(BRA) (na Facebooku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Henry cutucou Gary no Facebook.

odvolat

(někoho někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyvolat, vyzvat

verbo transitivo (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

pozvat

verbo transitivo (k sobě domů na večírek)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Aaron está dando uma festa neste final de semana e convidou todos os amigos dele.

povolat

verbo transitivo (pomoc apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zavolat si

(vyžádat něčí přítomnost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zavolat

verbo transitivo (telefone) (někomu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vamos ligar para ela e ver quais são seus planos.

vytočit

verbo transitivo (no telefone) (něčí číslo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

říkat

(chamar alguém de algo) (někomu nějak)

As pessoas referem-se a Emily como "A Rainha" porque ela sempre consegue as coisas do seu jeito.
Lidé říkají Emily „královna“, protože vždy je po jejím.

pojmenovat

verbo transitivo (dar nome a)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vamos chamar a música de "Furtive Mission".
Pojmenujme tu píseň „Furtive Mission“.

vynikat

(nad ostatními)

Uau, estas cores vivas realmente se destacam.

upozornit na

O guia turístico indicava os monumentos históricos quando o ônibus passava por eles.

jmenovat se, nazývat se

verbo pronominal/reflexivo

Meus irmãos se chamam Paul, David e Brian.
Moji bratři se jmenují Paul, David a Brian.

přitáhnout

(pozornost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O novo sinal em neon na nossa janela está realmente atraindo os clientes.

popostrčit

(figurado) (přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Os amigos do Miguel tiveram que empurrá-lo algumas vezes para conseguir que ele se candidatasse a um novo emprego.

volající

(BRA, gerúndio)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Quem está ligando?

zvracet

být opravdová bomba

expressão (přen.: udělat dojem)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

upozornit na, poukázat na

expressão verbal (salientar algo)

upoutat pozornost

(ser notável)

nasměrovat pozornost na

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

blít

(BRA, gíria) (hovorově)

pokynout

(gestem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Matilda tentou acenar para o marido dela, que estava parado do outro lado da sala.
Matilda se pokusila pokynout manželovi, který stál na druhé straně pokoje.

upozornit na

expressão verbal

vyžadovat pozornost

expressão (chování)

přitahovat pozornost

expressão verbal

Roupas berrantes chamam atenção.

pozvat dovnitř

pozvat na rande

(BRA)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Ele chamou-a para sair.
Pozval ji na rande.

vzít si stranou

(přen.: s někým si promluvit)

Otec si mě vzal stranou a řekl mi, že už to nikdy nesmím udělat.

přitáhnout pozornost

předvádět se

vzít stranou

(někoho)

Ela o puxou de lado e teve uma conversa em voz baixa sobre o comportamento dele.

poukázat na

expressão (enfatizar, sublinhar) (přeneseně)

upozornit na

Ele chamou a atenção para o erro na tradução dela.

vyčnívat

(z davu, být výrazný)

O moicano azul do rapaz chamava atenção nos escritórios da empresa.

obrátit pozornost k

(někomu, něčemu)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

vyvolat

locução verbal (žáka v hodině)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

expressão verbal

Sua irmã primeiro chamou sua atenção para os Beatles.

bít do očí

expressão verbal (přeneseně)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Bill tendia a vestir a camisa de um jeito que chamava muita atenção.

titulovat

locução verbal

Netituluj mě. Ještě nejsem tak starý.

tykat

expressão verbal (někomu)

oslovovat příjmením

expressão verbal

Pare de me chamar pelo sobrenome. Eu respondo por John, não por Smith!

předvolat

expressão verbal (někoho, aby se zodpovídal)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu chamar v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.